Remote Automation Solutions FloBoss 104 Flow Manager Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Safe Use Instructions Part D301733X012
Consignes et de sécurité - FloBoss 104 Septembre 2015
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Réf. D301733X012
Calculateur de débit FloBoss
TM
104
Figure 1. Plaque signalétique du calculateur de débit
FloBoss 104 (version ATEX illustrée)
Utilisez cette fiche d'instructions avec le Manuel d'instructions
des calculateurs de débit FloBoss 103 et 104 (réf.
D301153X012). Consultez ce manuel pour obtenir toutes les
mesures de précautions, descriptions de l'installation et
procédures de dépannage.
Le calculateur de débit FloBoss 104 avec homologation de
résistance au feu ATEX ou IECEx est disponible avec les
options de communication EIA-232 (RS-232), modem
commuté ou modèle d'interface à impulsions (PIM).
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité
du FloBoss 104
Température ambiante de fonctionnement : -40 °C à +75 °C.
Assurez-vous que le transfert de fluide thermique ne
surchauffe pas l'équipement à une température
correspondant à la température de combustion spontanée
du gaz environnant.
Déclaration de conformité
Remote Automation Solutions déclare par la présente que le
produit FloBoss 104 est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions applicables des Directives
européennes 2004/108/EC (EMC), 94/9/EC (ATEX) et
97/23/EC (PED), le cas échéant.
Si les unités sont installées dans une zone à risque,
assurez-vous que les étiquettes des composants
sélectionnés autorisent leur usage dans une telle
zone. L'installation et la maintenance ne doivent
être effectuées que lorsque la zone ne présente
aucun risque. L'installation dans une zone à risque
peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
Éteignez toujours le FloBoss avant toute
intervention sur le câblage. Toute intervention sur
un équipement sous tension pourrait entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Pour éviter d'endommager les circuits lors d'une
intervention à l'intérieur de l'unité, appliquez les
précautions pertinentes concernant les décharges
électrostatiques, notamment le port d'un bracelet
antistatique.
N'ouvrez pas les couvercles à moins d'être sûr que
la zone ne présente aucun risque.
Le raccordement du FB104 à une source
d'alimentation continue sans avoir déposé au
préalable le module du chargeur de batterie pourrait
provoquer une surcharge et une défaillance de la
batterie. Reportez-vous à la Section 3.5.1 Potentiel de
surcharge dans le Manuel d'instructions des
calculateurs de débit FloBoss 103 et 104 (réf.
D301153X012).
Consignes de sécurité - FloBoss 104 Page 2
Réf. D301733X012
CARACTERISTIQUES
ALIMENTATION
Prise de recharge externe : 8 à 28 Vcc, protection contre
l'inversement de polarité
Courant d'ente : 10-15 mA nominal. 20 mA à 100 % du cycle
de service (charge de la batterie non comprise)
COFFRET
Btier et capuchon : Alliage d'aluminium mou sous
pression avec plaquage et peinture iridiés. Version en acier
inoxydable (CF8M) disponible
CONDITIONS AMBIANTES
Temrature ambiante de fonctionnement : -40 à +75 C
Indicateur LCD : -20 à +75 C
Temrature de stockage : -50 à +85 C
Humidi relative de fonctionnement : 5 à 95 %, sans
condensation
POIDS
4,30 kg (9,5 lb) (aluminium)
CERTIFICATIONS :
Version ATEX (antidéflagrance et Type « n »)
Éval selon les normes de certification :
(Antidéflagrance) (Type « n »)
EN 60079-0 (2011) EN 60079-0 (2012)
EN 60079-1 (2007) EN 60079-15 (2010)
CEI 60529 CEI 60529
Certifié par LCIE en tant que modèle W40116.
Homologation ATEX LCIE 03ATEX6221 X
Homologation ATEX LCIE 13ATEX1033 X
Marquages du produit pour les zones dangereuses :
Ex d IIB T5 Gb (T
amb
=75 °C), IP66
Ex nA IIB T3 Gc (T
amb
=75 °C), IP66
II 2/3 G. 0081
Version IECEx (antidéflagrance et Type « n »)
Éval selon les normes d'agment :
CEI 60079-0 (2011)
CEI 60079-1 (2007)
CEI 60079-15 (2010)
CEI 60529
Certifié par CSA comme modèle W40149.
Homologation CEI IECEx LCI 08.0039 (Antidéflagrance)
Certification CEI IECEx LCI 08.0015 (Type « n »)
Marquages du produit pour les zones dangereuses :
Ex d IIB T5 Gb (T
amb
=75 °C), IP66
Ex nA IIC T3 Gc (T
amb
=75 °C), IP66
Version IECEx (Type « n » seulement)
Éval selon les normes d'agment :
CEI 60079-0 (2011)
CEI 60079-15 (2010)
CEI 60529
Certifié par CSA comme modèle W40150
Homologation CEI IECEx LCI 08.0015 (Type « n »)
Marquages du produit pour les zones dangereuses :
Ex nA IIC T3 Gc (T
amb
=75 °C), IP66
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, la
maintenance et le dépannage :
Ordinateur personnel sous Microsoft® Windows® 2000
(avec Service Pack 2), Windows XP, Windows Vista ou
Windows 7.
Logiciel de configuration ROCLINK™ 800.
Tournevis Phillips (cruciforme)
Tournevis à tête plate
Clé à cliquet hexagonale (M4)
1. Vous recevrez le FloBoss 104 dans un emballage. Retirez-
le de l'emballage.
2. Trouvez un emplacement convenable pour le FloBoss
104. Lors du choix d'un emplacement, assurez-vous de bien
vérifier tous les dégagements. Veillez à laisser un espace
suffisant pour le câblage et l'entretien. L'écran LCD en option
doit être visible et accessible pour l'opérateur sur place. Voir
la Figure 8.
3. Le montage du FloBoss 104 peut être effectué à l'aide de
l'une des méthodes suivantes :
Tube support monté sur un tube support de 2 pouces.
Utilisez le kit de montage de tube Rosemount de
50 mm (2 pouces) (avec les lignes d'impulsion qui
connectent le FloBoss 104 au compteur). Veillez à ce
que le tube support soit conforme à toutes les
exigences de poids et que l'installation soit conforme
aux codes de bâtiment locaux. Voir la Figure 9.
Remarque : Le kit de montage de tube Rosemount n'est
pas adapté au boîtier en acier inoxydable.
Les clients doivent effectuer un montage
approprié.
Consignes de sécurité - FloBoss 104 Page 3
Réf. D301733X012
Montage direct sur un boîtier d'indicateur.
4. Le FloBoss doit être correctement mis à la terre. Le
FloBoss 104 a une vis de masse à l'extérieur du coffret et
deux vis de masse à l'intérieur du coffret. Voir la Figure 2.
A
Vis de masse internes
B
Vis de masse externe
Figure 2. Extrémité arrière du FloBoss 104 (avec carte de
raccordement)
La mise à la terre appropriée du FloBoss 104 aide à réduire
les effets du bruit électrique lors du fonctionnement de
l'unité et offre une protection contre la foudre. Le FloBoss
dispose d'une protection contre la foudre pour les entrées et
les sorties intégrées du câblage sur site. Installez un dispositif
de protection contre les surtensions au niveau du sectionneur
d'entretien sur les systèmes de source de tension CC pour
offrir la protection contre la foudre et les surtensions sur les
équipements installés. Vous pouvez également envisager
d'acquérir un dispositif de protection contre les surtensions du
téléphone pour la carte de communications par modem
commuté en option.
Toutes les prises de terre doivent avoir une impédance de tige
ou de grille de mise à la terre égale ou inférieure à 25 ohms,
conformément aux mesures effectuées à l'aide d'un dispositif
d'essai de la mise à la terre. Le conducteur de terre doit avoir
unesistance égale ou inférieure à 1 ohm entre le coffret du
FloBoss et la tige ou la grille de mise à la terre.
Si l'impédance de la conduite à la terre est supérieure à
2 ohms, l'installation du FloBoss doit être électriquement
isolée et un système de tige ou de grille de mise à la terre
doit être installé.
Il est recommandé que le câble des signaux d'entrée et de
sortie soit isolé, blindé et à paire torsadée. La paire torsadée
et le blindage minimisent les erreurs de signal causées par
l'interférence électromagnétique, les perturbations
radioélectriques et les transitoires.
5. Le FloBoss doit être branché à l'alimentation, aux
dispositifs d'entrée et de sortie et aux périphériques de
communication. Les connexions externes, ou bornes
inductrices, sont toutes situées sur la carte de raccordement.
Le bloc de jonction accepte les fils d'une taille maximale de
1,29 mm (16 AWG).
Les connecteurs de la carte de raccordement du FloBoss
utilisent des borniers à ressorts à compression. Le raccord de
terminaison électrique d'entrée (CHG+ / CHG-) utilise un
connecteur amovible et accepte les câbles d'une taille
maximale de 1,29 mm (16 AWG). Dans tous les cas,
effectuez les connexions en dénudant l'extrémité (6 mm
maximum) du fil, en insérant l'extrémité dénudée dans le
collier près de la vis de raccordement, puis en serrant la vis à
0,25 N.m.
L'accès aux connexions de câblage se fait par les entrées de
câblage sur site. Les bouchons de tuyauterie métalliques
fournis doivent rester en place sur les entrées non utilisées
pour conserver la résistance au feu du coffret. Si ces
bouchons sont remplacés pour une quelconque raison,
installez uniquement des bouchons ou des adaptateurs à
filetage qui répondent aux classifications du produit ou à des
classifications supérieures.
REMARQUES :
Attention : Ne serrez pas les vis du connecteur de façon
excessive.
Vérifiez la polarité de puissance d'entrée avant de
mettre le produit sous tension.
Les fils insérés doivent avoir une partie minimale exposée de
fil dénudé pour éviter les courts-circuits. Lorsque vous
effectuez les branchements, laissez un peu de jeu afin
d'éviter toute tension.
Le FloBoss 104 accepte les tensions d'entrée de 8 volts à
28 volts sur les bornes de charge (CHG+ / CHG-), sans
limitation de courant externe (la limite de courant interne
est de 200 mA).
Les borniers sont repérés CHG+ pour le positif et CHG- pour
le négatif sur une étiquette apposée sur la carte de
raccordement. Voir la Figure 3.
A
B
Consignes de sécurité - FloBoss 104 Page 4
Réf. D301733X012
.
Figure 3. Carte de raccordement
6. Le FloBoss 104 est livré avec le cavalier NORM/RESET
(Normal/Réinitialiser) en position NORM et avec le cavalier
ON/OFF (Marche/Arrêt) en position OFF.
Pour mettre le FloBoss 104 sous tension :
Dévissez le collier du couvercle à l'avant du capuchon
(extrémité LCD). Voir la Figure 4.
Figure 4. Collier de couvercle
Dévissez le couvercle du capuchon avant (extrémité
LCD).
Placez le cavalier d'alimentation (situé sur le LCD s'il est
installé ou situé au niveau de J1 sur la carte de charge de
la batterie) en position ON (Marche). Voir la Figure 5 et la
Figure 6.
A
Cavalier NORM/RESET (Normal/Réinitialiser)
B
Cavalier ON/OFF (Marche/Arrêt)
Figure 5. Extrémité avant du FloBoss 104 (avec LCD)
Remplacez le couvercle du capuchon avant (extrémité
LCD) et le collier du couvercle.
Une fois que le FloBoss 104 a terminé les diagnostics de
démarrage (RAM et autres vérifications internes), le LCD en
option affiche la date et l'heure pour indiquer que le FloBoss
a terminé une séquence de réinitialisation valide. Si le LCD ne
s'allume pas, effectuez la procédure de dépannage pour en
connaître les causes possibles (voir l'Étape 9).
A
Cavalier ON/OFF (Marche/Arrêt)
Figure 6. Extrémité avant du FloBoss 104 (sans LCD)
7. Le FloBoss 104 doit être configuré avant d'être étalonné
et mis en fonctionnement. Effectuez la configuration à l'aide
du logiciel ROCLINK 800, exécuté sur un ordinateur
personnel (PC). Le PC est normalement connecté au port LOI
du calculateur de débit pour transférer les données de
configuration au FloBoss 104, même si une grande partie de
la configuration peut être effectuée hors ligne, puis chargée
ultérieurement dans le FloBoss.
B
A
A
Consignes de sécurité - FloBoss 104 Page 5
Réf. D301733X012
Les valeurs par défaut pour tous les paramètres sont
disponibles dans le micrologiciel du FloBoss. Si la valeur par
défaut est acceptée pour votre application, elle peut être
laissée telle quelle. Effectuez les ajustements sur le FloBoss
en utilisant le logiciel de configuration. Reportez-vous au
Manuel d'utilisation du logiciel de configuration ROCLINK™ 800
(réf. D301159X012).
8. Les routines d'étalonnage prennent en charge
l'étalonnage en 5 points, l'ordre d'étalonnage des trois points
intermédiaires étant indifférent. La valeur inférieure ou zéro
est étalonnée en premier, suivie par la valeur supérieure ou
l'étendue de l'échelle. Les trois points intermédiaires peuvent
être étalonnés ultérieurement, au besoin. Les entrées
analogiques du diagnostic tension logique (E1), tension de
batterie (E2) et température de la carte/batterie (E5) ne
sont pas conçues pour être étalonnées.
Avec les points de raccordement d'entrée et de sortie
installés, l'entrée analogique peut être étalonnée à l'aide du
logiciel ROCLINK 800.
Les entrées intégrées qui sont prises en charge avec
l'étalonnage à 5 points sont :
Pression différentielle située à AI point A1.
Pression statique située à AI point A2.
Température RTD située à AI point A3.
Ces entrées sont assignées aux premiers trois points d'entrée
analogique. La procédure d'étalonnage de ces entrées est
décrite dans le Manuel d'utilisation du logiciel de configuration
ROCLINK 800 (Réf. D301159X012).
9. Pour résoudre les problèmes relatifs au FloBoss 104,
déterminez si le problème concerne la configuration ou le
matériel. Vérifiez la configuration du logiciel ROCLINK 800
pour identifier les paramètres incorrects éventuels.
Inspectez le matériel pour voir s'il est endommagé. Inspectez
les cartes de raccordement pour voir s'il y a des erreurs dans
l'emplacement des connexions.
Si vous rencontrez des problèmes avec le FloBoss 104 qui
semblent liés au logiciel, essayez de redémarrer le FloBoss à
chaud, à froid ou en le réinitialisant avec un cavalier.
Si vous rencontrez des problèmes qui semblent liés au
matériel, vérifiez le câblage. Si les problèmes persistent,
contactez votre bureau de vente local pour l'autorisation de
retour.
Pendant le fonctionnement, le FloBoss 104 peut être
contrôlé (pour afficher ou récupérer les données actuelles et
anciennes) localement ou à distance. Le contrôle local est
effectué soit en regardant l'afficheur LCD ou en utilisant le
logiciel ROCLINK 800 sur un ordinateur connecté via le port
LOI. Le contrôle à distance est effectué via Comm 1 ou
Comm 2 du FloBoss, à l'aide du logiciel ROCLINK 800 ou d'un
système hôte. Reportez-vous à la Figure 8 pour les bornes de
communication.
10. Pour retirer le FloBoss 104 du service, débranchez
l'alimentation de l'unité, puis retirez toutes les connexions
câblées externes. Retirez les conduites de gaz. En fin, retirez
le boîtier du FloBoss du tube support ou du boîtier de
l'indicateur. Le FloBoss peut être placé dans une boîte pour le
transport.
Prenez des précautions lors du retrait des conduits de
gaz du FB104. Utilisez une clé pour empêcher le
connecteur du capteur de bouger et utilisez une
deuxième clé pour débrancher la conduite de gaz.
Toute rotation du capteur endommagera le câblage
interne.
Consignes de sécurité - FloBoss 104 Page 6
Réf. D301733X012
Figure 7. Boîtier de l'interface à impulsions du FB104
Lors de la connexion des conduites de la pression du gaz au
module d'interface à impulsions en option, notez les limites
maximales de pression de fonctionnement sur les capteurs
individuels P1 et P2 en fonction du numéro de modèle du
module. Par exemple, la Figure 7 illustre le module de
modèle PM24 avec les gammes de ses capteurs P1
(300 PSIG/2 068 kPa) et P2 (1 000 PSIG/6 894 kPa).
MARQUAGE DE
CAPTEUR P1
MARQUAGE DE
CAPTEUR P2
BOÎTIER D'INDICATEUR EN OPTION
N° DE MODÈLE DE
MODULE
(EXEMPLE ILLUSTRÉ)
INTERFACE D'IMPULSION
N° DE SÉRIE DE MODULE
CODE DE GAMME DE CAPTEURS P2
CODE DE GAMME DE CAPTEURS P1
CODE DE
GAMME
PRESSION DE
SERVICE
MAXIMALE
MARQUAGE DE
CAPTEUR
0
BOUCHON
S.O.
1
100 PSIG
689 kPo
XXXXXX 100
2
300 PSIG
2 068 kPo
XXXXXX 300
4
1 000 PSIG
6 894 kPo
XXXXXX K1
Consignes de sécurité FloBoss 104 Page 7
Réf. D301733X012
A
Plaque signalétique du FloBoss 104
B
Étiquette du capteur DVS
Figure 8. Dimensions du FloBoss 104
A
Entrées de câblage sur site ¾" - 14 NPT
Figure 9. Style de montage du FloBoss 104
A
B
A
Consignes de sécurité FloBoss 104 Page 8
Pour joindre le service clientèle et bénéficier d'une
assistance technique,
consultez la page :
www.emersonprocess.com/remote/support
Siège social :
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072 États-Unis
T : +1 281 879 2699 | F : +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
© 2015 Remote Automation Solutions, une division d'Emerson Process Management. Tous droits réservés.
Remote Automation Solutions, une division d'Emerson Process Management, ne saurait être tenue
responsable des erreurs techniques ou éditoriales ou des omissions dans le présent manuel. REMOTE
AUTOMATION SOLUTIONS N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC
CE MANUEL. REMOTE AUTOMATION SOLUTIONS NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE
DE PRODUCTION, DE PROFITS OU DE REVENUS OU L'UTILISATION ET LES COÛTS ENCOURUS, Y COMPRIS,
SANS S'Y LIMITER, POUR LE CAPITAL, LE CARBURANT ET L'ÉLECTRICITÉ ET LES RÉCLAMATIONS DES TIERS.
Emerson Process Management Ltd, Remote Automation Solutions (UK), est une filiale en propriété exclusive
d'Emerson Electric Co., exerçant ses activités sous le nom de Remote Automation Solutions, une division
d'Emerson Process Management. FloBoss, ROCLINK, ControlWave, Helicoid et OpenEnterprise sont des
marques déposées de Remote Automation Solutions. AMS, PlantWeb et le logo PlantWeb sont des marques
appartenant à l'une des sociétés de la branche commerciale Emerson Process Management d'Emerson
Electric Co. Emerson Process Management, Emerson et le logo d'Emerson sont des marques de commerce et
de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif. Bien que tous les efforts aient été faits
pour vérifier l'exactitude des informations présentées, celles-ci ne sauraient être considérées comme une
garantie tacite ou explicite des produits ou services décrits quant à leur utilisation ou leur applicabilité.
Remote Automation Solutions se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les
spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis. Toutes les ventes sont régies par les conditions
générales de Remote Automation Solutions, disponibles sur demande. Remote Automation Solutions
n'assume aucune responsabilité quant au choix, l'utilisation ou l'entretien d'un produit quel qu'il soit. La
responsabilité pour la sélection, l'utilisation ou l'entretien corrects de tout produit de Remote Automation
Solutions incombe à l'acquéreur et à l'utilisateur final.
Europe :
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley Royaume-Uni DY5 1LX
T : +44 1384 487200 | F : +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
Amérique du Nord/Amérique Latine :
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston TX États-Unis 77072
T : +1 281 879 2699 | F : +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Afrique/Moyen Orient:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
Boîte postale 17033
Jebel Ali Free Zone South 2
Dubaï É.A.U.
T : +971 4 8118100 | F : +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Asie-Pacifique :
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
T : +65 6777 8211| F : +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
Remote Automation Solutions
Réf. D301733X012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Remote Automation Solutions FloBoss 104 Flow Manager Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi