GE GE30T08BAM01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Voir http://info.nsf.org/Certified/Lead_
Content/ for specific model listing
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
No de modèle ____________
No de série ______________
Vous trouverez ces numéros sur
l’étiquette apposée à l’avant de
votre chauffe-eau.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
CHAUFFES-EAU
Électrique à usage domestique
49-50336 Rev. 0 05-19 GEA
INFORMATION SUR LA
SÉCURITÉ .........................3
CONSIGNES D’UTILISATION ....6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....9
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ................13
CONSEILS DE DÉPANNAGE ....14
PIÈCES DE RECHANGE .........15
SCHÉMA DE CÂBLAGE .........16
GARANTIE LIMITÉE .............17
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR ...........18
Modèles de commande de
thermostat de marque GE avec
raccordements d’eau supérieurs
ou latéraux
2 49-50336 Rev. 0
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-50336 Rev. 0 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions contenues dans ce manuel pour réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, d’électrocution ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Assurez-vous de lire et de comprendre tout le manuel de l’utilisateur avant de tenter d’installer ou de faire fonctionner ce chauffe-
eau. Vous sauverez du temps et de l’argent. Accordez une attention toute particulière aux directives de sécurité. Tout manquement
à ces avertissements peut occasionner des blessures graves ou la mort. Si vous avez de la difficulté à comprendre les instructions
contenues dans ce manuel ou si vous avez des questions, ARRÊTEZ et demandez de l’aide à un technicien qualifié ou à votre
fournisseur d’électricité.
ATTENTION
Risque d’incendie - L’essence ainsi que d’autres substances et liquides inflammables (adhésifs, solvants, etc.) et les émanations
qu’ils produisant sont extrêmement dangereux. NE PAS manipuler, utiliser ou entreposer de l’essence ou d’autres substances
inflammables ou combustibles près d’un chauffe-eau. L’arc électrique à l’intérieur de la commande du chauffe-eau peut allumer ces
émanations. Le manquement à cette directive peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie - NE stockez PAS et N’utilisez PAS d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre. Gardez les chiffons et combustibles à l’écart.
POUR INSTALLATIONS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE
Les lois de la Californie exigent que les chauffe-eau résidentiels soient fixés, ancrés ou attachés pour qu’ils ne tombent
pas et qu’ils résistent aux mouvements horizontaux causés par les tremblements de terre. Pour les chauffe-eau résidentiels
d’une capacité inférieure à 197 litres (52 gallons), vous pouvez vous procurer une brochure avec des instructions
génériques de fixation pour les tremblements de terre en vous adressant à : Office of the State Architect, 400 P Street,
Sacramento, CA 95814 ou vous pouvez téléphoner au 916.324.5315 ou demander à un distributeur de chauffe-eau.
Cependant, ce sont les codes municipaux applicables qui régissent l’installation. Pour les chauffe-eau résidentiels d’une
capacité supérieure à 197 litres (52 gallons), adressez-vous aux autorités municipales pour connaître les procédures de
fixation acceptables.
AVERTISSEMENT
Si le chauffe-eau a été soumis à une inondation, un incendie ou à des dommages matériels, coupez l’alimentation du
chauffe-eau en électricité et en eau.
Ne pas utiliser le chauffe-eau tant qu’il n’a pas été complètement vérifié par un technicien de service qualifié.
Précautions de sécurité
A. Coupez l’alimentation au chauffe-eau si celui-ci a été soumis à une surchauffe, un incendie, une inondation ou des dommages
physiques.
B. Ne rallumez pas le chauffe-eau s’il n’est pas rempli pas d’eau.
C. Ne rallumez pas le chauffe-eau si le robinet d’alimentation d’eau froide est fermé.
REMARQUE : Des vapeurs inflammables provenant des zones environnantes peuvent être amenées par des courants d’air
jusqu’au chauffe-eau.
D. Si vous éprouvez des difficultés à comprendre les instructions d’utilisation suivantes ou la section d’entretien et nettoyage, nous
vous suggérons de faire appel à une personne qualifiée pour accomplir le travail. the work.
4 49-50336 Rev. 0
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Le tableau ci-dessus peut servir de guide pour déterminer la température de
l’eau de votre domicile.
DANGER
Il existe une possibilité de s’ébouillanter si le
chauffe-eau est réglé à une température trop élevée. Les ménages avec
des petits enfants ou des personnes handicapées ou âgées peuvent
nécessiter un réglage du thermostat à 49 °C (120 °F) ou moins pour
prévenir le contact avec de l’eau TROP CHAUDE.
Le thermostat a été réglé à l’usine à 49 °C (120 °F) afin de duire le risque
d’ébouillantage. Il s’agit du réglage de température initial recommandé, mais on
peut changer cette valeur entre 38 °C et 60 °C (100 °F et 140 °F).
Réglage de la température de l’eau
La température de l’eau dans le chauffe-eau peut être contrôlée en réglant
le cadran de température sur le ou les thermostats réglables montés sur la
surface et situés derrière le ou les panneaux d’accès de l’enveloppe. Les
éléments chauffants doubles sont dotés de 2
thermostats.
L’illustration montre le cadran de réglage de
température utilisé pour régler la température
de l’eau.
Reportez-vous aux instructions de
fonctionnement de ce manuel pour des
instructions détaillées sur le réglage des
thermostats.
DANGER
L’eau plus chaude
augmente la probabilité d’échaudure par eau
très chaude.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
La sécurité, la conservation d’énergie et la capacité d’eau chaude sont des
facteurs à considérer lors du réglage de la température de l’eau du chauffe-
eau.
Une température de l’eau supérieure à 52 °C (125 °F) peut causer des
brûlures graves ou la mort par ébouillantage. Assurez-vous de lire et de suivre
les avertissements exposés sous l’image de l’étiquette ci-dessous. Cette
étiquette est également sur le chauffe-eau près du dessus du réservoir.
Relation température/temps pour les brûlures
Température
Temps pour produire une brûlure grave
49qC (120qF) Plus de 5 minutes
52qC (125qF) 1-1/2 à 2 minutes
44qC (130qF) Environ 30 secondes
57qC (135qF) Environ 10 secondes
60qC (140qF) Moins de 5 secondes
63qC (145qF) Moins de 3 secondes
66qC (150qF) Environ 1-1/2 secondes
68qC (155qF) Environ 1 seconde
Tableau courtoisie du Shriners Burn Institute
R
E
S
E
T
R
E
S
E
T
90°F150°F
125°F
TURN OFF
POWER
BEFORE
SERVICING
Bouton de
réinitialisation
Index du
cadran du
thermostat
Couvercle
protecteur du
thermostat
49-50336 Rev. 0 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Le chauffe-eau est équipé d’un thermostat combiné à
un coupe-circuit thermique de limite haute (ECO) situé
au-dessus de l’élément chauffant en contact avec la surface
du réservoir. Si pour une raison quelconque la température
de l’eau devient excessivement élevée, le coupe-circuit de
limite haute (ECO) coupe le circuit de l’élément chauffant.
Une fois le coupe-circuit ouvert, il doit être réinitialisé. La
réinitialisation du coupe-circuit doit être effectuée pour un
technicien qualifié.
ATTENTION
La cause de la température élevée
doit être déterminée par un technicien qualifié et des
mesures de correction doivent être prises avant la
remise en service du chauffe-eau.
Pour réinitialiser la commande de limitation de
température:
1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau.
2. Retirez le(s) panneau(x) d’accès et l’isolation.
Le couvercle de protection du thermostat ne doit pas être
retiré.
3. Appuyez sur le bouton rouge marqué RESET (réinitialiser).
4. Replacez l’isolant et le/les panneau(x) d’accès avant de
reconnecter le chauffe-eau à l’alimentation électrique.
5. Assurez-vous que le chauffe-eau fonctionne correctement
une fois le dispositif ECO réinitialisé.
6 49-50336 Rev. 0
Consignes d’utilisation
CONSIGNES D’UTILISATION
Capacité du chauffe-eau et augmentation du point
de réglage de la température:
Le réglage de la température du chauffe-eau impacte
fortement la quantité d’eau chaude disponible pour la
douche ou le bain.
La réglementation de sécurité exige que le réglage
d’usine de tous les nouveaux chauffe-eau soit inférieur
ou égal à 125 °F (52 °C). Par conséquent, si votre
vieux chauffe-eau était réglé à une température plus
chaude que le nouveau dont le point de réglage
d’usine est de 120 °F (49 °C), ce dernier peut
sembler fournir une capacité moindre que le vieux.
Vous pouvez corriger cela en augmentant le point de
réglage de la température.
On peut prolonger la durée d’un contenu d’eau chaude
de 25 % en passant de 120 °F à 135 °F (49 °C à 57
°C) car moins d’eau chaude sera mélangée au robinet
ou au pommeau.
Augmenter le réglage de température peut améliorer
l’efficacité de lavage du lave-vaisselle ou de la
machine à laver.
L’utilisateur peut donc régler la température selon ses
besoins. Lisez et assimilez toujours les instructions
de sécurité du manuel d’utilisation avant de régler la
température.
Si une modification de la température est
nécessaire... .
1. Coupez l’alimentation électrique au chauffe-eau.
2. Enlevez le ou les panneaux d’accès de l’enveloppe et
l’isolant afin d’exposer le ou les thermostats. Il ne faut
pas retirer le couvercle de protection du thermostat.
3. À l’aide d’un petit tournevis, réglez le ou les cadrans
de thermostat à la température désirée. Réglez
les thermostats supérieur et inférieur à la même
température afin de maximiser la disponibilité d’eau
chaude.
4. Replacez l’isolant et le ou les panneaux d’accès de
l’enveloppe.
Rétablissez l’alimentation électrique au chauffe-eau.
Robinets mélangeurs
Des robinets mélangeurs servant à réduire
la température de l’eau au point d’utilisation
en mélangeant l’eau chaude et froide aux
embranchements des conduites d’eau sont offerts
dans le commerce. Contactez un plombier agréé ou
l’autorité locale en matière de plomberie pour plus
d’information.
Périodes d’arrêt prolongé
Si vous prévoyez ne pas utiliser le chauffe-eau durant
une longue période, coupez l’alimentation électrique
et de l’eau à l’appareil et vidangez le chauffe-eau
afin de conserver l’énergie et prévenir l’accumulation
dangereuse de l’hydrogène. Cet appareil n’étant pas
muni d’un interrupteur, il faut couper l’alimentation
électrique au disjoncteur ou au sectionneur.
Il faut vidanger le chauffe-eau et la tuyauterie s’ils
risquent d’être exposés au gel.
Après une longue période d’arrêt, un technicien qualifié
doit vérifier le fonctionnement et les commandes du
chauffe-eau. Assurez-vous de remplir le chauffe-eau
complètement avant de le faire fonctionner.
REMARQUE: Lisez la mise en garde relative à
l’hydrogène dans les instructions de fonctionnement (voir
la page 3).
R
E
S
E
T
R
E
S
E
T
90°F150°F
125°F
TURN OFF
POWER
BEFORE
SERVICING
Bouton de
réinitialisation
Index du cadran
du thermostat
Couvercle de
protection du
thermostat
49-50336 Rev. 0 7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Surfaces Extérierures
Nettoyez à la main à l’aide d’un linge humide imbibé d’eau tiède seulement. Séchez en essuyant avec un linge sec et propre.
Entretien préventif régulier
DANGER
Risque d’échaudure - Avant de
manipuler la soupape de décharge, assurez-vous que
personne n’est exposé à l’eau très chaude évacuée par
le robinet. L’eau peut s’avérer suffisamment chaude pour
poser un risque d’échaudure. L’eau doit être évacuée dans
un drain approprié afin de prévenir les blessures et les
dommages.
REMARQUE : Si la soupape de décharge et de sécurité
thermique se décharge périodiquement, cela peut être
causé par la dilatation thermique se produisant dans un
système d’eau fermé. Contactez le fournisseur d’eau ou
le plombier pour corriger la situation. Ne bouchez pas
l’orifice de sortie de la soupape de décharge.
Correctement entretenu, votre chauffe-eau vous procurera
de nombreuses années de service sans soucis. Nous vous
suggérons d’établir le programme d’entretien préventif annuel
suivant.
1. Inspection de la soupape de décharge et de sécurité
thermique.
2. Inspection des éléments chauffants, du dispositif ECO et du
câblage de chacun.
3. Vidange et rinçage du réservoir du chauffe-eau.
4. Retrait et inspection de la tige d’anode.
Température et soupape de décharge:
Une fois l’an, nous recommandons de lever et relâcher le levier
de la soupape de décharge et de sécurité thermique située
sur le côté avant droit du chauffe-eau afin de vérifier qu’elle
fonctionne librement. Laissez plusieurs gallons s’écouler par le
tuyau de vidange jusque dans un drain ouvert.
Éléments chauffants et dispositif ECO:
Une fois l’an, nous recommandons d’inspecter les éléments
chauffants, le dispositif ECO et le câblage de chacun.
L’inspection doit être réalisée par un technicien qualifié en
réparation d’appareils électriques.
Même neufs, tous les appareils électriques émettent des sons
lorsqu’ils fonctionnent. Un sifflement ou un bourdonnement
excessif peut indiquer la nécessité de nettoyer l’élément
chauffant. Contactez un installateur ou un plombier qualifié
pour inspection.
Vidange et rinçage du chauffe-eau
ATTENTION
Risque de choc électrique – Coupez
l’alimentation électrique au chauffe-eau avant de vidanger
l’eau.
DANGER
Risque de brûlure Avant d’utiliser
la soupape de sécurité, assurez-vous que personne ne
sera exposé à l’eau chaude évacuée par la soupape. L’eau
évacuée du réservoir peut être suffisamment chaude pour
poser un risque de brûlure et elle doit être dirigée vers
un drain approprié afin de prévenir les blessures et les
dommages.
Un réservoir de chauffe-eau peut agir comme un décanteur de
solides en suspension dans l’eau. Il n’est donc pas rare de voir
s’accumuler des dépôts d’eau dure dans le fond du réservoir.
Pour éliminer ces dépôts du réservoir, nous recommandons
de vidanger et rincer le réservoir une fois l’an. Pour drainer le
chauffe-eau, suivez ces étapes :
1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. Les éléments
chauffants seront endommagés s’ils fonctionnent sans eau.
2. Fixez un tuyau d’arrosage au robinet de vidange situé au
bas de l’appareil et dirigez-le vers un drain.
3. Fermez l’alimentation en eau froide.
4. Introduisez de l’air dans le réservoir en ouvrant le robinet
d’eau chaude ou en levant la poignée de la soupape de
sécurité.
5. Ouvrez le robinet de vidange
Rinçage du réservoir :
1. Suivez les étapes ci-dessus pour vidanger le chauffe-eau.
2. Une fois le chauffe-eau vidé, avec robinet de vidange ouvert
et tuyau d’arrosage fixé au robinet de vidange, ouvrez
l’alimentation en eau froide.
3. Laissez plusieurs litres couler par le robinet de vidange et le
tuyau d’arrosage jusqu’à un drain ouvert.
4. Fermez l’alimentation en eau froide et attendez que l’eau qui
reste dans le réservoir se vidange totalement.
5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que l’eau de vidange
devienne limpide.
6. Fermez le robinet de vidange et remplissez le réservoir
avant de rétablir l’électricité à l’appareil. Le réservoir est
plein lorsque de l’eau s’écoule d’un robinet d’eau chaude à
proximité.
Le rinçage doit être effectué dans un réservoir vide pour
susciter le nettoyage de sédiments additionnels.
Remarque : Allez à la page 11 pour voir le diagramme du
produit.
Utiliser un tournevis à lame plate
pour tourner le robinet de vidange
en laiton ou une clé à molette
pour tourner la pièce noire sur le
robinet de vidange en plastique.
Robinet de vidange en
laiton droit
8 49-50336 Rev. 0
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Tige d’anode
Les tiges d’anode sont conçues et installées pour protéger les
réservoirs d’eau domestiques et augmenter leur longévité.
La tige d’anode doit être retirée du réservoir du chauffe-eau et
inspectée une fois l’an; elle doit être remplacée lorsque plus de
15,2 cm (6 po) de son âme sont exposés à l’un ou l’autre bout
de la tige.* REMARQUE : L’eau adoucie artificiellement usera
la tige d’anode plus rapidement.
Afin de prévenir les risques de choc électrique et de fuite
d’eau accidentelle, cette inspection doit être effectuée par un
technicien ou un plombier qualifié et elle nécessite de couper
les alimentations électrique et en eau froide avant de réparer la
tige d’anode.
AVIS : Ne retirez pas la tige d’anode du réservoir du
chauffe-eau sauf pour inspection ou remplacement, puisque le
fonctionnement sans tige d’anode raccourcira la longévité du
réservoir vitrifié et annulera la garantie.
L’ hydraulicité de certaines régions peut développer une
odeur dans le chauffe-eau. Des anodes de rechange avec un
alliage d’aluminium et de zinc sont offertes pour ce genre de
problème.
*REMARQUE : L’omission de remplacer une tige d’anode usée
peut mener à l’annulation de la garantie couvrant le réservoir.
Dans le cas de tous les autres composants, la garantie
demeure valide sans être soumise à cette mesure d’entretien.
L’inspection d’usure et la tige d’anode de remplacement ne
sont pas couvertes par la garantie.
Entretien préventif régulier
49-50336 Rev. 0 9
Outils requis :
Tournevis à lame plate.
Clé à douille/dynamométrique
Douille 1 1/16 po
Pâte à joint ou ruban pour joint fileté
•. Tige d’anode si nécessaire.
* Voir la page 8 pour la commande de pièces.
Pour réparer la tige d’anode:
1. Coupez l’alimentation électrique, fermez l’alimentation
d’eau et vidangez un ou deux gallons du chauffe-eau par le
robinet de drainage inférieur.
2. Retirez le capuchon d’anode et l’isolant en mousse dans le
trou à l’aide d’un tournevis à lame plate afin d’exposer le
raccord d’anode comme indiqué sur l’illustration A.
3. À l’aide d’une douille 1 1/16 po, dévissez la tige d’anode,
puis soulevez-la pour inspection comme indiqué sur
l’illustration B.
4. Inspectez et remplacez-la si nécessaire.
5. Pour installer la tige d’anode, scellez le filetage à l’aide de
pâte à joint ou de ruban pour joint fileté, vissez dans l’orifice
et utilisez la clé dynamométrique pour serrer au couple de
50 ± 5 lb-pi.
6. Rétablissez l’alimentation d’eau, ouvrez un robinet pour
expulser l’air dans le système de plomberie, vérifiez
l’absence de fuites, replacez le capuchon d’anode et
rétablissez l’alimentation électrique.
Entretien et réparation de la tige d’anode
ATTENTION-
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette information est destinée aux personnes qui possèdent
une compétence adéquate en électricité, électronique et
mécanique. Toute tentative de réparer un gros appareil
peut causer des blessures corporelles et des dommages
aux biens. Le fabricant ou le vendeur ne peuvent être tenus
responsables de l’interprétation ou de l’utilisation de cette
information.
l’illustration A
l’illustration B
Remplacer la tige d’anode si son
âme est exposée sur plus de
15,2 cm (6 po).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10 49-50336 Rev. 0
Instructions d’installation
EMPLACEMENT
Le chauffe-eau et les conduites d’eau doivent être
protégés du gel et des atmosphères hautement
corrosives. N’installez pas le chauffe-eau en extérieur ou
dans des zones exposées.
Localisez le chauffe-eau dans un endroit propre et sec
aussi proche que possible de la zone de plus forte
demande en eau chaude. De longues conduites d’eau
chaude non isolées vont gaspiller de l’énergie et l’eau.
L’appareil doit être installé dans un endroit de niveau. Si
nécessaire, mettez l’appareil de niveau en ajoutant des
cales sous sa base afin qu’il fonctionne bien.
REMARQUE : Cet appareil est conçu pour une installation
intérieure normale.
Une installation correcte fait en sorte que les panneaux
frontaux sont accessibles pour entretenir ou réparer le
chauffe-eau. Les instructions d’installation de référence
se trouvent dans le présent manuel.
Le déplacement du chauffe-eau ou d’autres appareils afin
de procurer un service de réparation du chauffe-eau n’est
pas couvert par la garantie.
ATTENTION
Risque de dommage matériel
-
Le chauffe-eau doit être placé dans un endroit où les
fuites d’eau provenant du réservoir ou des raccords
n’endommageront pas la zone autour de l’appareil ou
les étages inférieurs. Lorsque que de tels emplacements
ne peuvent être évités, il est recommandé d’installer un
bac de récupération d’eau avec un système d’évacuation
approprié en dessous de l’appareil.
EMPLACEMENT (Suite)
Dégagements nécessaires:
Un dégagement suffisant doit se trouver entre tout
objet et le dessus, l’arrière et les côtés du chauffe-eau
dans l’éventualité d’une intervention. L’accès aux
commandes et au drain devant l’appareil doit être libre
pour le fonctionnement et l’entretien ou la réparation.
Les installations qui exigent un dégagement minimal sur
les côtés ou l’arrière du chauffe-eau pour les sangles
antisismiques sont aussi acceptables. Dans ces cas,
il faut allouer un dégagement supplémentaire du côté
opposé de l’appareil pour l’accès de service. Pour cette
situation, un espace libre additionnel doit être pourvu
sur le côté opposé de l’appareil pour offrir un accès
lors des réparations.
INSTALLATION DU BAC DE
RÉCUPÉRATION (si requis)
REMARQUE : Le bac de récupération de l’eau doit être
conforme aux codes municipaux.Des nécessaires d’installation
de bac de récupération sont disponibles auprès du détaillant
le chauffe-eau a été acheté, un magasin de matériaux de
construction ou un revendeur de chauffe-eau. L’égouttoir doit
être d’une largeur supérieure de 5,1 cm (2 po), au minimum,
par rapport au diamètre de la base du chauffe-eau. Pour
prévenir la corrosion et améliorer l’accès à la soupape de
surpression, il est recommandé de placer le chauffe-eau sur
des espaceurs à l’intérieur de l’égouttoir.
Tuyau de la soupape
de surpression
Égouttoir
Évacuation
de l’égouttoir
(jusqu’à un
drain approprié)
L’emplacement choisi pour le chauffe-eau doit prendre en
considération les éléments suivants:
RÈGLEMENTS MUNICIPAUX
RELATIFS AUX INSTALLATIONS
Ce chauffe-eau doit être installé conformément à ces
instructions, aux codes municipaux, aux codes des services
publics, selon les exigences de la compagnie ou, en
l’absence de réglementation municipale, conformément
au Code national de l’électricité. Il est disponible
dans certaines librairies ou peut être acheté auprès
de l’association nationale de la prévention d’incendie
(Batterymarch park, Quincy, MA 02169, USA, comme
feuillet ANSI/NFPA 70).
EXIGENCES EN MATIÈRE
D’ALIMENTATION ELECTRIQUE
Vérifiez les inscriptions sur la plaque signalétique du
chauffe-eau pour vous assurer que l’alimentation électrique
correspond aux exigences du chauffe-eau.
REMARQUE : Les installations à 208V peuvent avoir des
performances moindres.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXPANSION THERMIQUE
La présence d’un clapet antiretour sur la conduite d’eau
d’admission crée un « système fermé ». Chauffer de
l’eau dans un système fermé augmente la pression car
celle-ci ne peut se dissiper dans la conduite d’alimentation
principale. Désignée « expansion thermique »,
l’accroissement rapide de pression peut déclencher la
soupape de sécurité (évacuant de l’eau) pendant chaque
cycle de chauffage, ce qui peut causer une défaillance
prématurée de la soupape ou même du chauffe-eau. La
méthode suggérée pour contrôler l’expansion thermique
consiste à installer un réservoir d’expansion sur la
conduite d’eau froide entre le chauffe-eau et le clapet
antiretour, comme montré dans les illustrations suivantes.
Communiquez avec votre installateur, votre fournisseur
d’eau ou l’inspecteur en plomberie pour de plus amples
renseignements.
49-50336 Rev. 0 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour une suggestion
d’installation. Les raccords d’eau CHAUDE (Hot) et FROIDE
(Cold) sont clairement identifiés et mesurent 3/4 po NPT
sur tous les modèles. Lors du raccordement sur les orifices
d’entrée ou de sortie, l’utilisation de raccords à filetage conique
femelles ¾ po NPT avec scellant à filetage est recommandé.
L’installation de raccords-unions est recommandé pour le
raccordement à l’eau chaude et froide de façon à pouvoir
débrancher le chauffe-eau aisément dans l’éventualité d’une
réparation. La tuyauterie doit être disposée de façon à permettre
le retrait de la tige d’anode.
REMARQUE: Installez un robinet d’arrêt dans la conduite
d’alimentation d’eau froide près du chauffe-eau. Ceci permettra
plus tard de faciliter l’entretien ou la maintenance de l’appareil.
IMPORTANT: N’appliquez pas de chaleur aux raccords
d’eau FROIDE ou CHAUDE. Si des raccords soudés à l’étain
sont utilisés, soudez le tuyau à l’adaptateur avant de fixer
l’adaptateur aux raccords d’eau froide sur le chauffe-eau. Toute
application de chaleur sur les raccords d’eau froide ou chaude
peut endommager de façon permanente le revêtement interne
en plastique des ces orifices.
Installez une soupape casse-vide et/ou ou un dispositif antisiphon
lorsque le code local l’exige.
INSTALLATION TYPIQUE AVEC RACCORDEMENT SUR LE
DESSUS
Sortie d’eau
chaude vers
les usages
Robinet de
sectionnement
Vers
l’alimentation
d’eau froide
Unions
Réservoir
à dilatation
thermique si
nécessaire
(installer
selon les
instructions
du fabricant).
Évacuation de
la soupape de
décharge à moins
de 15,2 cm (6 po)
du plancher mais
pas à moins de
2 fois le diamètre
du tuyau selon le
code local.
Soupape de décharge
et de sécurité
thermique
Conduite vers la boîte de
jonction électrique (utiliser
des conducteurs de cuivre
seulement)
L’aspect des
modèles peut
varier
Robinet de
vidange
Vers
l’alimentation
d’eau froide
Évacuation de
la soupape de
décharge à
moins de 15,2
cm (6 po) du
plancher mais
pas à moins
de 2 fois le
diamètre du
tuyau selon le
code local.
Conduite vers la boîte de jonction électrique
(utiliser des conducteurs de cuivre seulement)
L’aspect des modèles
peut varier
Robinet de
vidange
Sortie d’eau
chaude vers les
usages
Robinet de
sectionnement
Soupape de
décharge et
de sécurité
thermique
Unions
INSTALLATION TYPIQUE AVEC RACCORDEMENT
SUR LE CÔTÉ (autrement identique à l’installation
sur le dessus)
INSTALLATION D’ISOLANT DE TUYAUX D’EAU
CHAUDE ET FROIDE (si fournis avec le produit)
Pour améliorer l’efficacité énergétique, certains chauffe-eau
sont livrés avec deux sections d’isolant de 61 cm (24 po)
pour tuyaux.
Veuillez installer l’isolant selon l’illustration ci-dessus qui
répond le mieux à vos besoins.
Configuration typique
de tuyauterie verticale
Configuration typique de
tuyauterie horizontale
Configuration typique
de tuyauterie latérale
12 49-50336 Rev. 0
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU
AVERTISSEMENT
Risque de dommage pour
l’appareil - Le réservoir doit être plein d’eau avant
de mettre le chauffe-eau en marche. La garantie
de chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou
défaillances résultant d’un fonctionnement avec un
réservoir vide ou partiellement vide.
Assurez-vous que le robinet de vidange est complètement fermé.
Ouvrez le robinet sur la conduite d’alimentation en eau froide.
Ouvrez chaque robinet d’eau chaude doucement pour
permettre à l’air de s’évacuer du chauffe-eau et des
tuyauteries.
Un débit d’eau constant du/des robinet(s) d’eau chaude
indique un chauffe-eau plein.
De la condensation peut se former sur le réservoir et
les raccords lors du premier remplissage d’eau. De la
condensation peut aussi se former lors d’un retrait d’eau
important et d’une température d’eau d’admission très froide.
Cette condition n’est pas inhabituelle et disparaîtra une
fois l’eau chauffée. Si la condition persiste, examinez
les raccords pour de possibles fuites ou nécessité de
réparation, au besoin.
AVIS
Ne faites pas d’erreur de raccordements électriques. Une
tension de CA de 240V ou 208V doit être appliquée aux fils
L1 et L2 comme indiqué sur diagramme « boîte de jonction
du chauffe-eau».
Si un câble à 4 fils est amené au chauffe-eau, isolez
(capuchon) le neutre et branchez les autres fils comme
illustré.
Instructions d’installation
SOUPAPE DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Risque de dommage pour
l’appareil - La pression nominale de la soupape de
sécurité ne doit pas dépasser 150 lb/po² (1,03 kPa), la
pression de fonctionnement maximale du chauffe-eau
indiquée sur la plaque signalétique.
Une nouvelle soupape de sécurité de pression et de
température, conforme aux normes Relief Valves and
Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems
(ANSI Z21.22) est fournie. Elle doit être installée dans l’orifice
prévue à cet effet sur le chauffe-eau. Aucune soupape de
quelque nature que ce soit ne doit être installée entre la
soupape de sécurité et le réservoir. Les codes municipaux
doivent toujours régir l’installation de soupapes de sécurité.
La valeur Btu/h de la soupape de sécurité ne doit pas être
inférieure à la valeur nominale d’entrée du chauffe-eau,
comme ceci est inscrit sur l’étiquette à l’avant du chauffe-eau
(1 watt = 3,412 Btu/h).
Branchez la sortie de la soupape de sécurité à une bonde
ouverte de telle façon que l’eau évacuée ne puisse entrer en
contact avec les parties électriques ou des personnes et de
façon à éliminer tout dégât d’eau potentiel.
La tuyauterie utilisée doit être agréée pour la distribution
d’eau chaude. Le tuyau de vidange ne doit pas être d’une
dimension inférieure à la sortie de la soupape et doit être
incliné vers la bonde pour assurer une vidange complète (par
gravité) de la soupape et du tuyau de vidange. L’extrémité du
tuyau de vidange ne doit pas être filetée ou dissimulée et doit
être protégée contre le gel. Aucune soupape, restricteur ou
réducteur ne doit jamais être installé sur le tuyau de vidange.
ATTENTION
Pour réduire les risques de pression et de température
excessives dans ce chauffe-eau, installez l’équipement
de protection de température et de pression exigé par les
codes municipaux et, au moins, une soupape de sécurité
(pression et température) certifiée par un laboratoire d’essai
indépendant reconnu à l’échelle nationale et qui effectue des
inspections périodiques de l’équipement ou des matériaux
inscrits qui disent se conformer aux exigences relatives
aux Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for
Hot Water Supply Systems(ANSI Z21.22). Cette soupape
doit être marquée avec une pression maximale qui ne doit
pas dépasser la pression maximale de fonctionnement
indiquée pour le chauffe-eau. Installez la soupape dans
l’ouverture prévue à cet effet sur le chauffe-eau et
orientez-la (ou ajoutez un tuyau) de manière à ce que tout
liquide soit évacué par la soupape à une hauteur maximale
de 6 po (15,2 cm) du plancher, et qu’il n’entre en contact
avec aucune partie électrique. En aucune circonstance,
l’ouverture pour l’évacuation ne doit pas être bouchée ou de
taille réduite.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Isolant de la soupape
de décharge
49-50336 Rev. 0 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Un bon raccordement à la
terre est essentiel. La présence d’eau dans les
tuyauteries et le chauffe-eau ne fournit pas une
conduction suffisante pour une masse adéquate. La
tuyauterie non métallique, les raccords diélectriques
ou flexibles, etc., peuvent isoler électriquement le
chauffe-eau. Ne déconnectez pas la mise à la terre
faite en usine.
La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages
ou défauts causés par l’installation, le branchement
ou l’utilisation de tout dispositifs d’économie d’énergie
ou d’autres dispositifs non autorisés (autres que ceux
autorisés par le fabricant) avec le chauffe-eau. L’utilisation
de dispositifs d’économie d’énergie non autorisés peut
réduire la durée de vie du chauffe-eau et peut mettre en
danger la vie et provoquer des dommages matériels.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de pertes
ou blessures résultant de l’utilisation de ces dispositifs
non autorisés.
Si les codes municipaux exigent la pose extérieure de
couvertures isolantes, les instructions du fabricant fournies
avec le nécessaire d’isolation doivent être suivies à la lettre.
La pose de tout isolant externe, de couverture ou
d’isolant à tuyauterie avec ce chauffe-eau doit être
effectuée en portant une attention particulière aux
points suivants :
Ne couvrez pas la soupape de sécurité (température et
pression)
Ne couvrez pas les panneaux d’accès aux éléments
chauffants.
Ne couvrez pas la boîte de jonction du chauffe-eau.
Ne couvrez pas les étiquettes d’utilisation ou de mise en
garde apposées au chauffe-eau. N’essayez pas de les
déplacer sur l’extérieur de la couverture isolante.
REMARQUE : Ce guide recommande un circuit de
dérivation minimal basé sur le Code national de
l’électricité. Reportez-vous aux schémas de câblage dans
ce manuel pour les raccordements à effectuer sur place.
Instructions d’installation
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Un circuit de dérivation distinct avec des conducteurs en
cuivre, un dispositif de protection contre les surtensions et
des moyens appropriés pour déconnecter le chauffe-eau
doivent être fournis par un électricien qualifié.
Le câblage doit être conforme aux codes et règlements
municipaux ou, en leur absence, à la dernière édition du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Le chauffe-eau est complètement raccordé à la boîte de
jonction par le dessus du chauffe-eau. Une ouverture
pour un raccord électrique d’1/2 po est fournie pour les
connexions à faire sur place.
Les besoins en tension et puissance du chauffe-eau sont
précisées sur l’étiquette signalétique apposée sur le devant
du chauffe-eau.
Le câblage du circuit de dérivation doit inclure:
1. Un conduit métallique ou un câble métallique gainé
approuvé pour une utilisation comme conducteur de mise
à la masse et installé avec des raccords adaptés à cet
usage.
2. Un câble gainé non métallique, un conduit métallique
ou un câble gainé métallique non approuvé pour une
utilisation comme conducteur de mise à la masse doit
comprendre un conducteur distinct de mise à la masse.
Il doit être raccordé aux bornes de mise à la masse du
chauffe-eau et à la boîte de distribution électrique.
Branchement de l’alimentation électrique au chauffe-eau:
1. Coupez l’alimentation.
2. Retirez le(s) vis maintenant le couvercle de la boîte de
jonction.
3. Connectez L1 à L1, L2 à L2 et le fil de terre sur le couvercle
de la boîte de jonction posée, selon l’illustration ci-dessous.
4. Réinstallez toutes les vis qui fixent les couvercles de
boîte de jonction.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de décharge
électrique. Assurez-vous que les deux couvercles
de boîte de jonction et les vis de terre sont fixés
solidement pour une mise à la terre correcte.
REMARQUE : Faites les raccordements électriques
conformément aux codes or à la dernière édition du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Couvercle
de boîte de
jonction
Couvercle de
boîte de jonction
Fil de terre
du domicile
(vert)
Boîte de jonction du
chauffe-eau
L1
(noir)
Fil de terre de l’usine
L2 (rouge)
GUIDE DE DIMENSIONNEMENT DE
CIRCUIT DE DÉRIVATION
Puissance
totale du
chauffe-eau
Protection de
surintensité
recommandée (capacité
du fusible ou du
disjoncteur)
Calibre de fil de
cuivre, basé sur
tableau N.E.C. 310-16
(167°F/75°C)
@240V 208-240V 208-240V
3,000 20 12
4,000 25 10
4,500 25 10
5,000 30 10
5,500 30 10
6,000 35 8
8,000 45 8
9,000 50 8
10,000
11,000
12,000
14 49-50336 Rev. 0
Conseils de dépannage
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.
ATTENTION
Pour votre propre sécurité, N’ESSAYEZ PAS de réparer le câblage électrique, les commandes, les éléments
chauffants et autres dispositifs de sécurité. Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié.
Problème Causes Possibles Solution
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT
Quantité insuffisante d’eau
ou pas d’eau chaude
La température de réglage de
l’eau est peut-être trop basse.
Consultez les sections Réglage de la température de l’eau et Capacité du
chauffe-eau (pages 4 et 6).
La température d’entrée de l’eau
peut être plus froide pendant la
saison hivernale.
Ceci est normal. Une eau très froide est plus longue à. réchauffer.
Envisagez un réglage de température plus élevé, tel que décrit dans la
section Réglage de la température de l’eau.
Robinets d’eau chaude qui
fuient ou sont ouverts.
• S’assurer que tous les robinets sont fermés.
Des parcours longs de
tuyauterie d’eau chaude sont
exposés ou sont à l’extérieur
du mur.
• Isoler la tuyauterie.
Tube plongeur endommagé Appelez un technicien.
Un fusible est grillé, le
disjoncteur est déclenché ou le
service électrique du domicile
est interrompu.
• Remplacer le fusible ou enclencher le disjoncteur.
• Communiquer avec le fournisseur local d’électricité.
Câblage inadéquat • Consultez les Instructions d’installation.
Limite de réinitialisation
manuelle.
• Consultez la section Commandes de sécurité à la page 5.
Raccords d’eau vers l’appareil
inversés.
• Corriger les raccords de tuyauterie.
Perturbation causée par le
système de recirculation (s’il est
installé)
• Vérifiez que le réglage du débit n’est pas trop élevé.
• Isolez la tuyauterie.
L’eau est trop chaude
Le réglage de la température est
trop élevé.
Consultez la section portant sur le réglage de la température de l’eau.
Défaillance de la commande
électronique.
• Appelez un technicien.
AUTRES
Bruit de gargouillement L’état de l’eau de votre domicile
a causé une accumulation de
tartre ou de dépôts minéraux sur
les éléments chauffants
Retirez et nettoyez les éléments chauffants. Cela doit être effectué
seulement par un technicien ou un plombier qualifiés.
De l’eau dégoutte sur
l’extérieur du chauffe-eau
Les raccords d’eau chaude/
froide ou d’autres pièces sont
desserrées
Tighten the loose connections. This should only be done by a qualified
service person or plumbing contractor.
Relief valve producing
popping sound or draining
Pressure buildup caused by
thermal expansion to a closed
system
Serrez les raccords desserrés. Cela doit être effectué seulement par un
technicien ou un plombier qualifiés.
La soupape de décharge
émet un bruit sec ou se
décharge
Certaines alimentations d’eau
à teneur élevée en sulfate vont
réagir avec la tige d’anode qui se
trouve dans tous les chauffe-eau
et dont le rôle est de protéger le
réservoir contre la corrosion
On peut réduire ou éliminer l’odeur dans la plupart des chauffe-eau en
remplaçant la tige d’anode par un modèle moins réactif. Dans certains cas,
il peut être nécessaire de chlorer le chauffe-eau et toutes les conduites
d’eau chaude, contactez un spécialiste ou un plombier pour les solutions.
Composez le 1.800-952-5039 pour guider votre achat d’une tige d’anode
de rechange. Un réparateur ou un plombier qualifiés doivent effectuer
le remplacement. L’utilisation d’une tige d’anode non approuvée par GE
Appliances ou du chauffe-eau avec une telle tige d’anode ANNULERA la
garantie.
Dans certains cas, augmenter la température jusqu’à 60 °C (140 °F) peut
réduire ce problème. Voyez la section Réglage de la température de l’eau
de ce manuel pour connaître la procédure et le risque d’échaudure. On peut
installer des limiteurs de température pour réduire le risque d’échaudure.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-50336 Rev. 0 15
Pièces de rechange
PIÈCES DE RECHANGE.
TUYAUX D’ENTRÉE/DE SORTIE
D’EAU ET PIÈGE À CHALEUR
TUBE À DIP & JOINT
TIGE D’ANODE
INSIGNE
THERMOSTAT SUPÉRIEUR
PINCE À RESSORT
ÉLÉMENT CHAUFFANT ET JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
THERMOSTAT INFÉRIEUR
ROBINET DE VIDANGE
GRAND ISOLANT
GRAND COUVERCLE ET VIS
PETIT COUVERCLE ET VIS
TUBE PLONGEUR ET JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
SOUPAPE DE DÉCHARGE ET DE SÉCURITÉ THERMIQUE
ISOLANT DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE ET DE SÉCURITÉ THERMIQUE
BARRIÈRE DIÉLECTRIQUE SUPÉRIEURE
BARRIÈRE DIÉLECTRIQUE INFÉRIEURE
COUVERCLES DE BOÎTE DE
JONCTION ET VIS
ISOLATION
T&P VALVE
T&P VALVE
L’aspect peut varier selon le modèle.
Pour les modèles standard contrôlés par thermostat dotés de deux éléments.
Instructions pour passer une commande de pièces
Pour placer une commande au moyen d’une carte Visa/MasterCard ou
Discover, visitez GEApplianceparts.com ou composez le 877.959.8688.
Toutes les commandes de pièces doivent inclure :
1. Le modèle et le numéro de série du chauffe-eau inscrits sur la plaque
signalétique.
2. La tension (volts) et la puissance (watts) inscrits sur la plaque signalétique.
3. La description (comme indiqué ci-dessous) et le numéro des pièces désirées.
ATTENTION
Pour votre sécurité, NE tentez PAS de réparer le câblage
électrique, les thermostats, les éléments chauffants ou les commandes de
fonctionnement. Faites-les réparer par un technicien qualifié.
16 49-50336 Rev. 0
Schéma de câblage
SCHÉMA DE CÂBLAGE
JAUNE
BLEU
BLEU
NOIR
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
SUPÉRIEUR
ÉLÉMENT
CHAUFFANT
INFÉRIEUR
RUPTEUR
THERMIQUE ET
THERMOSTAT
SUPÉRIEUR
THERMOSTAT
INFÉRIEUR
BOÎTE DE JONCTION
CIRCUIT DE
DÉRIVATION
JUSQU’AU PANNEAU
DE DISTRIBUTION
ÉLECTRIQUE
VERT
NOIR
JAUNE
ROUGE
JUSQU’À L’ENVELOPPE
JUSQU’À PINCE À RESSORT
DU THERMOSTAT
JUSQU’À PINCE À RESSORT
DU THERMOSTAT
L1
L2
G
COUVERCLE DE BOÎTE DE JONCTION (FIXÉ)
Fil de terre de l’usine
Fil de terre du domicile
Capuchons
de connexion
VERT
13
24
14
2
1
2
1
2
3
4
4
1
2
1
2
49-50336 Rev. 0 17
Garantie Limitée du chauffe-eau GE Appliances
GARANTIE LIMITÉE
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ce qui n’est pas compris:
Ŷ /HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHU
l’utilisation de ce produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDUPDXYDLVH
utilisation, par modification, ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ /¶XWLOLVDWLRQGHFHSURGXLWDYHFXQHHDX
microbiologiquement insalubre ou de qualité inconnue
sans désinfection adéquate en amont ou en aval du
système.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWSDUODIRXGUHSDUXQ
incendie, par inondation ou par une catastrophe naturelle.
Ŷ /HVGRPPDJHVGLUHFWVHWLQGLUHFWVFDXVpVSDUGHV
défaillances possibles de l’appareil, de son installation ou
de sa réparation.
Ŷ 37RXWSURGXLWDXTXHOLOQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶DFFpGHUSRXU
effectuer les réparations nécessaires. Les installations
dans un grenier nécessitent un plancher approprié et un
accès par des escaliers.
Ŷ 6LOHSURGXLWRXXQDXWUHDSSDUHLOGpPpQDJpGRLWrWUH
déplacé pour procéder aux réparations.
Ŷ 6LOHSURGXLWHVWUHWLUpGHVRQHPSODFHPHQWRULJLQDO
Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHV
causés par l’utilisation d’un service de réparation non
approuvé par GE Appliances.
Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHV
causés par l’utilisation de pièces ou de composants non
autorisés.
Ŷ &RQVRPPDWLRQHWUHPSODFHPHQWGHODWLJHG¶DQRGH
Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHV
causés par l’utilisation du chauffe-eau à thermopompe
sans tige d’anode.
Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHV
causés par l’utilisation de la thermopompe avec un
réservoir vide ou partiellement vide.
Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHV
causés par des pressions dans le réservoir supérieures à
celles indiquées sur la plaque signalétique.
Ŷ /HVGRPPDJHVOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHV
causés par l’utilisation du chauffe-eau à thermopompe
avec des tensions dépassant les tensions inscrites sur la
plaque signalétique
Ŷ 8QHGpIDLOODQFHGXFKDXIIHHDXHQUDLVRQGHO¶XWLOLVDWLRQGH
l’appareil dans une atmosphère corrosive.
Ŷ 6LFHFKDXIIHHDXVHUWjXQXVDJHDXWUHTXHUpVLGHQWLHOHW
familial, la garantie ne couvrira pas la main-d’œuvre et elle
sera réduite à 1 an à partir de la date d’achat pour les pièces.
Cette garantie limitée s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ultérieur pour les appareils achetés pour un usage au
Canada ou aux Etats-Unis. Si le produit est situé dans un endroit où la réparation par un installateur, un plombier ou une agence
de service précédemment approuvée n’est pas disponible, il se peut que vous deviez assumer les frais de déplacement jusqu’à
un prestataire en réparation.
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie
limitée vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre. Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de
votre province ou le procureur général de votre État.
En cas de produit acheté en dehors des États-Unis, contacter le lieu d’achat pour des renseignements de réparation et
de garantie.
Garant pour les produits achetés aux États-Unis:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité
et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la
législation.
Toutes les réparations sur garantie sont fournies par notre Réseau de service autorisé.
Pour la période d’: Nous remplacerons:
Un An
À partir de la date d’achat
initiale
Toute pièce du chauffe-eau défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication. Au cours de
cette garantie limitée d’un an, GE Appliances remboursera les prestataires de service enregistrés, ou
les consommateurs qui ont documenté les frais déboursés pour les pièces et/ou la main-d’œuvre par
un professionnel en réparation selon un taux prédéterminé énuméré sur le site Web de GE Appliances
: GEAppliances.com/waterheater, sauf si nous déterminons que le service fourni pour remplacer les
pièces défectueuses est le résultat d’une installation ou d’un entretien incorrects.
Deuxième année jusqu’à
la huitième ou dixième
année
À partir de la date d’achat
initiale
Toute pièce du chauffe-eau défectueuse en raison d’un vice de matière ou de main-d’œuvre. Au cours
de cette deuxième année jusqu’à la fin de la période de garantie limitée, les frais de main-d’œuvre et de
services associés pour remplacer la pièce défectueuse ne sont pas inclus.
*La durée de garantie est basée sur le 6e et le 7e chiffre du numéro de modèle situé sur la plaque signalétique
(p.ex.: GE50T08BAM dispose d’une garantie sur pièces de 8 ans).
18 49-50336 Rev. 0
Imprimé en Chine
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de
votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre
garantie, le cas échéant.
Numérisez le code QR affiché sur la carte d’enregistrement du produit ou sur le produit
REMARQUE : Ceci n’est qu’un exemple représentant un code QR.
Ou allez sur GEAppliances.com/register
Ou mettez à la poste la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou des accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour en tout temps.
Aux États-Unis, visitez GEApplianceparts.com
Communiquez avec nous
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service que vous recevez, communiquez avec nous via notre site Web en fournissant
tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations |GE Appliances, Appliance Park |Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous sur les rabais spéciaux en vigueur
pendant la durée de votre garantie.Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Aux États-Unis :
GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 pendant les heures normales de bureau.
Services au consommateur
Pour toute question ou besoin d’assistance concernant votre nouveau chauffe-eau relativement aux réglages, aux
réparations ou à l’entretien périodique :
Relisez les sections sur les conseils de dépannage ou l’entretien et le nettoyage de ce manuel d’utilisation.
Contactez votre installateur, votre plombier ou votre agence de service précédemment approuvée.
REMARQUE : Il se peut que le numéro de téléphone de votre installateur se trouve sur l’étiquette du produit.
Si le problème persiste, contactez le soutien à la clientèle GEA sur GEAppliances.com/waterheater.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

GE GE30T08BAM01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à