Flex S47M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

22 Français
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première uti-
lisation de l’appareil et respectez les con-
seils y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les con-
signes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Protection de l’environnement 22
Utilisation conforme 22
Symboles sur l'appareil 22
Consignes de sécurité 23
Mise en service 23
Utilisation 25
Mise hors service 27
Entretien et maintenance 28
Assistance en cas de panne 30
Garantie 30
Accessoires et pièces de rechange 30
Déclaration CE 31
Cet appareil est destiné au nettoyage à
sec et au nettoyage par voie humide
des sols et des murs.
L'appareil convient pour l'aspiration de
poussières sèches, ininflammables, no-
cives pour la santé sur des machines et
appareils ; classe de poussière M selon
EN 60 335–2–69 : Restriction : il est in-
terdit d'aspirer des substances cancéri-
gènes hormis les poussières de bois.
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
Table des matières
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être
apportés à un système de re-
cyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'envi-
ronnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collec-
te adéquats afin d'éliminer les
appareils hors d'usage.
Utilisation conforme
Symboles sur l'appareil
AVERTISSEMENT: Cet appareil contient
des poussières dangereuses pour la san-
té. La vidange et l’entretien de l’appareil,
y compris l’enlèvement du sachet de
poussière, sont des opérations exclusi-
vement réservées à des spécialistes por-
teurs d’un équipement de protection
personnel. N’enclenchez pas l’appareil
tant que le système de filtration n’a pas
été installé au complet et que le bon fonc-
tionnement du contrôleur de débit n’a pas
été vérifié.
Français 23
Danger
Si l'air évacué est renvoyé dans la piè-
ce, le taux de renouvellement d'air L
dans la pièce doit être suffisant. Pour
respecter les valeurs limites exigées, le
débit volumétrique réintroduit doit re-
présenter au maximum 50% du débit
volumétrique d’air frais (Volume espace
V
R
x taux de renouvellement de l’air
L
W
). Le suivant est valable sans mesu-
res particulières de ventilation : L
W
=1h
1
.
Seul du personnel formé est habilité à
opérer l'appareil et les substances pour
lesquels il doit être utilisé, y compris le
comportement sûr d'élimination du ma-
tériau aspiré.
Cet appareil contient des poussières
nocives pour la santé. Les opérations
de vidange et de maintenance, y com-
pris l’élimination du collecteur de pous-
sières, ne doivent être effectuées que
par des spécialistes portant un équipe-
ment de protection approprié.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
tème complet de filtration.
Respecter les dispositions de sécurité
applicables qui concernent les maté-
riaux à traiter.
2 modes de service sont possibles avec
l'appareil :
1 Fonctionnement comme aspirateur in-
dustriel (prise pas occupée)
2 Fonctionnement comme dépoussiéreur
(prise occupée)
Î Raccorder le tuyau d'aspiration et selon
le mode de service, l'équiper d'une
buse d'aspiration ou bien le raccorder à
l'appareil formant des poussières.
Avertissement
Ne pas aspirer sans élément filtrant, sous
peine d'endommager le moteur d'aspiration
et de mettre la santé en danger par émis-
sion accrue de poussière fine
L'avertisseur sonore retentit quand la vites-
se de l'air tombe en dessous de 20 m/s.
Remarque
L'avertisseur sonore réagit à la dépression.
Î Régler le bouton rotatif sur la bonne
section de tuyau d'aspiration.
Les charges statiques sont évacuées par
les embouts de raccordement reliés à la
terre. La formation d'étincelles et les chocs
électriques avec les accessoires condui-
sant l'électricité (option) sont ainsi évités.
Danger
Les filtres 6.904-212.0 und 6.904-190.0
(accessoires spéciaux) ne doivent pas être
utilisés pour l'aspiration de poussières no-
cives à la santé.
Remarque
Cet appareil permet d'aspirer tout type de
poussières jusqu'à la classe de poussière
M. L'utilisation d'un sac collecteur de pous-
sières (référence voir "systèmes de filtra-
ge") est une obligation légale.
Remarque
L'appareil est approprié pour être utilisé
comme aspirateur industriel pour l'aspira-
tion et comme dépoussiéreur pour le fonc-
tionnement à différents endroits pour
l'aspiration de poussières sèches, ininflam-
Consignes de sécurité
Mise en service
Avertisseur sonore
Système antistatique
Aspiration de poussières
24 Français
mables à concentration maximale supé-
rieure ou égale à 0,1 mg/m
3
.
Remarque
Afin de pouvoir garantir que la vitesse de
l'air dans le tuyau d'aspiration ne baisse ja-
mais à une valeur inférieure à 20 m/s lors
du nettoyage, l'appareil est équipé d'un in-
dicateur de différence de pression de servi-
ce et d'un dispositif de nettoyage.
Avertissement
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de poussières fines, il
est possible d'utiliser de surcroît un sa-
chet d'élimination ou un sac filtrant en
papier (accessoires spéciaux).
Monter le sac de filtrage en papier
Monter le sac d'élimination
Remarque
L'ouverture du sac d'élimination doit être ti-
rée en totalité sur la saillie de l'embout d'as-
piration.
Î Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Î Monter le sac de filtrage en papier ou le
sachet d'élimination (accessoires spé-
ciaux).
Î Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Danger
Pour l'aspiration de liquide, il est interdit
d'aspirer des poussières nocives pour la
santé.
Î Démonter les brosses (4).
Î Monter les lèvres en caoutchouc (5).
Remarque
La face structurée des lèvres en caout-
chouc doit être tournée vers l'extérieur.
Monter le sac de filtrage en papier/le sa-
chet d'élimination
Aspiration humide
Montage des lèvres en caoutchouc
Français 25
Retirer le sachet filtre en papier.
Retirer le sac d'élimination
Pour aspirer des saletés humides, il
faut toujours retirer le sachet d'élimina-
tion ou le sac filtrant en papier (acces-
soires spéciaux).
Avertissement
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de saletés humides
avec le suceur plat ou le petit suceur, ou
bien si l'aspiration consiste surtout à as-
pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-
commandé de désactiver la fonction
"Nettoyage automatique du filtre".
L'appareil se met automatiquement
hors marche lorsque le niveau de liqui-
de maxi est atteint.
En cas de liquides non conducteurs
(par exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l'appareil n'est
pas mis hors marche lorsque le ré-
servoir est plein. Le niveau de rem-
plissage doit être contrôlé en
permanence et le réservoir doit être
vidé à temps.
A la fin de l'aspiration humide, nettoyer
et sécher le filtre à plis plats, les électro-
des et la cuve.
Le flexible d'aspiration est doté d'un systè-
me à clip. Il est possible de raccorder tous
les accessoires C-35/C-DN-35.
Î Brancher la fiche secteur.
Î Allumer l’appareil.
Retirer le sac de filtrage en papier/le sa-
chet d'élimination
Clip de fixation
Utilisation
Mettre l'appareil en marche
26 Français
Î Régler la puissance d'aspiration (min-
max) sur le régulateur rotatif.
Î Brancher la fiche de secteur de l'outil
électrique sur l'aspirateur (3).
Î Mettre l’appareil en marche (1).
La lampe s'allume, l'aspirateur se trouve en
mode standby (2).
Remarque
L'aspirateur est automatiquement mis
en marche et hors marche avec l'outil
électrique.
L'aspirateur a un retardement de dé-
marrage d'au maximum 0,5 secondes
et un temps de marche par inertie d'au
maximum 15 secondes.
Pour les données de branchement des
outils électriques, voir les caractéristi-
ques techniques.
Î Adapter le manchon de jonction au rac-
cordement de l'outil électrique.
Î Retirer le coude figurant sur le tuyau
d'aspiration.
Î Monter le manchon de jonction sur le
tuyau d'aspiration.
Î Raccorder le manchon de jonction à
l'outil électrique.
Régler la puissance d'aspiration
Travailler avec des outils électri-
ques
Français 27
Î Ajuster le débit volumétrique minimal
sur le bouton rotatif (1).
L´échelle (2) indique la section du tuyau
d'aspiration.
Remarque
Les différentes sections du tuyau d'aspira-
tion sont nécessaires afin de pouvoir ga-
rantir une adaptation aux sections de
branchement des appareils d'usinage.
Remarque
Pour le fonctionnement comme dépoussié-
reur à différents endroits (appareil de traite-
ment enfiché sur l'aspirateur), le dispositif
de surveillance intégré doit être adapté à
l'appareil de traitement raccordé (généra-
teur de poussières). Ceci signifie que l'utili-
sateur doit être averti si le débit
volumétrique minimal de 20 m/s nécessaire
pour l'aspiration n'est pas atteint.
Remarque
Les données relatives au débit volumétri-
que en fonction de la dépression sont indi-
quées sur la plaque signalétique.
L'appareil est équipé d'un nouveau type de
nettoyage de filtre particulièrement efficace
pour les poussières fines. Avec ce procé-
dé, le filtre à plis plats est automatiquement
nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes
les 15 secondes.
Remarque
Le nettoyage automatique du filtre est mis
en service en usine.
Remarque
La mise en ou hors service du nettoyage de
filtre automatique est uniquement possible
avec l'appareil en service.
Mettre le nettoyage automatique de fil-
tre hors service :
Î Actionner le commutateur. La lampe té-
moin s'éteint dans le commutateur.
Mettre le nettoyage automatique de fil-
tre en service :
Î Actionner de nouveau le commutateur.
La lampe témoin dans le commutateur
s'allume en vert.
Î Mettre l’appareil hors tension.
Î Retirer le connecteur de la prise.
Î Vider le réservoir.
Î Nettoyer l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant à l'intérieur et à l'extérieur.
Î Conserver le flexible d'aspiration et le
câble d'alimentation de la manière re-
présentée.
Î Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
tion non autorisée.
Nettoyage automatique du filtre
Mise hors service
28 Français
Avertissement
Il convient de toujours débrancher la fiche
réseau avant d'effectuer des travaux sur
l'aspirateur.
Des machines destinées à éliminer les
poussières sont des dispositifs de sécurité
permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven-
tuels risques au sens de BGV A1.
Pour la maintenance par l'utilisateur,
l'appareil doit être désassemblé, net-
toyé et entretenu, dans la mesure du
possible, sans que le personnel de
maintenance ni d'autres personnes ne
soient exposés à un danger quelcon-
que. La décontamination avant le dé-
sassemblage fait également partie des
mesures de précaution appropriées.
Prendre des mesures adéquates pour
assurer une ventilation forcée à filtrage
local aux endroits où l'appareil est dé-
sassemblé, nettoyage de la surface de
maintenance et protection appropriée
du personnel.
La partie extérieure de l'appareil doit
être décontaminée par aspiration des
poussières et essuyée proprement, ou
traitée avec un produit d'étanchéi
avant d'être sortie de la zone dangereu-
se. Tous les éléments de l'appareil doi-
vent être considérés comme
contaminés s'ils sont sortis de la zone
dangereuse.
Lors des travaux de maintenance et de
réparation, il faut obligatoirement jeter
tous les objets contaminés ne pouvant
pas être nettoyés de manière satisfai-
sante. De tels objets doivent être éva-
cués dans des sacs imperméables, en
conformité avec les prescriptions en vi-
gueur pour l'élimination de tels déchets.
Durant le transport et la maintenance
de l'appareil, il faut fermer l'orifice d'as-
piration au moyen du manchon de jonc-
tion.
Avertissement
Les dispositifs de sécurité permettant d'em-
pêcher ou d'éviter des dangers doivent être
entretenus régulièrement. Cela signifie
qu'ils doivent être contrôlés au moins un
fois par an par le fabricant ou une personne
habilitée du point de vue de la sécurité
technique de fonctionnement, p.
ex. étanchéité de l'appareil, détérioration
du filtre, fonctionnement des dispositifs de
contrôle.
Certains travaux de maintenance et de
nettoyage simples peuvent être effec-
tués par l'utilisateur.
La surface de l'appareil et l'intérieur de
la cuve devraient être nettoyés réguliè-
rement avec un chiffon humide.
Danger
Danger du fait de poussière nocive. Pour
les travaux d'entretien (par ex. remplace-
ment du filtre), porter un masque respiratoi-
re P2 ou supérieur et une tenue à usage
unique.
Î Ouvrir le recouvrement du filtre.
Î Extraire le filtre à plis plats.
Î Eliminer le filtre à plis plats usé dans un
sac fermé étanche à la poussière, con-
formément aux prescriptions légales.
Î Enlever la saleté accumulée du côté de
l'air filtré.
Î Insérer le nouveau filtre à plis plats.
Î Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Entretien et maintenance
Remplacement du filtre à plis plats
Français 29
L'appareil est équipé d'un sachet d'éli-
mination avec glissière de fermeture,
référence 340.766 (10 pièces).
Lorsque le sachet d'élimination est
plein et que le débit volumétrique mini-
mal n'est plus atteint, il faut le rempla-
cer.
Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit
être éliminé conformément aux pres-
criptions légales.
Î Placer le manchon de jonction exacte-
ment dans le raccord d'aspiration.
Î Enfoncer le manchon de jonction jus-
qu'à la butée.
Î Fermer fermement le raccord d'aspira-
tion avec le manchon de jonction en
tournant vers la droite.
Remarque
Le "raccord à baïonnette" est déterminant
pour l'exactitude d'adaptation.
Î Sortir le sachet filtre en papier (1) en le
tirant vers l'arrière.
Î Tirer la glissière de fermeture (2) vers le
haut et bien fermer le sachet filtre en
papier en le sortant (voir l'impression
sur l'emballage de l'élément filtrant).
Î Eliminer l'élément filtrant usé dans un
sac fermé étanche à la poussière, con-
formément aux prescriptions légales.
Î Retourner le sac d'élimination.
Î Sortir l'ouverture du sac d'élimination
au-dessus de l'embout d'aspiration vers
l'arrière.
Î Fermer le sac d'élimination de manière
étanche avec la bande fermeture en
dessous de l'ouverture.
Î Eliminer le sac d'élimination selon les
dispositions légales.
Î Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Î Nettoyer les électrodes.
Î Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Remplacer le sac de filtrage en pa-
pier/le sac d'élimination
Sac de filtrage en papier
Sac d'élimination
Nettoyage des électrodes
30 Français
Remarque
L'appareil doit immédiatement être mis
hors marche en cas de panne (par exemple
rupture de filtre). L'erreur doit être éliminée
avant de remettre l'appareil en marche.
Î Vérifier le câble, la fiche, le fusible, la
prise et les électrodes.
Î Allumer l’appareil.
Î Vider le réservoir.
Î Mettre l'appareil hors marche et atten-
dre 5 secondes avant de le remettre en
marche.
Î Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes.
Î Déboucher la buse d'aspiration, le
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
tion ou le filtre plat à plis.
Î Remplacer le sachet d'élimination ou le
sac de filtrage en papier (accessoires
spéciaux).
Î Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Î Remplacer le filtre à plis plats.
Î Vérifier la position de montage du filtre
à plis plats.
Î Remplacer le filtre à plis plats.
Î Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes.
Î Contrôler en permanence le niveau de
remplissage en cas de liquides non
conducteurs.
Î Le flexible d'aspiration n'est pas raccor-
dé.
Î Informer le service après-vente.
Î Informer le service après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où cel-
les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
vice de fabrication. En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente agréé le plus
proche munis de votre preuve d'achat.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des piè-
ces de rechange d’origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
pareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Assistance en cas de panne
La turbine d'aspiration ne fonction-
ne pas
Turbine d'aspiration se met hors
marche
Turbine d'aspiration ne se remet
pas en marche après avoir vidé la
cuve
La force d'aspiration diminue
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Dispositif automatique de coupure
(aspiration humide) ne se déclen-
che pas.
Le nettoyage automatique de filtre
ne fonctionne pas.
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre hors service.
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre en service.
Garantie
Accessoires et pièces de re-
change
Français 31
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent par ordre et avec
les pleins pouvoirs de la Direction commer-
ciale.
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Déclaration CE
Produit: Aspirateur à sec et par voie
humide
Type: Flex S 47 M
Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Normes nationales appliquées :
GS-HO-07
207
30% – 90%
rel. Luftfeuchtigkeit, rel. humidity, humidité
relative
EUR: 220-240 V / 50-60 Hz
EUR: 7,5 m (6.649-385)
H07RN-F 3x1,5 mm²
67 dB(A)
P max: 1380 W
P nenn: 1200 W
43 l
30 l
150 m
3
/h
22,0 kPa (220 mbar)
520 mm x 380 mm x
695 mm
[V~]
EN 60704-2-1
13,7 kg
C-DN / C-ID
35 mm / 2,5 m
P: 100-2200 W
0,6 m
2
-1C +4C
Umgebungstemperatur,
Ambient temperature,
Température ambiante
208
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %
* Dust class M, Retention >
99,9 %
* Classe de poussière M, Conservation >
99,9 %
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres
Flachfaltenfilter *
Flat pleated filter *
Filtre plat à plis *
Papierfiltertüte
2-lagig *
Paper filter bag double
layered *
Sachet filtre à
2 épaisseurs *
Entsorgungsbeutel
Disposal bag
Sachet d’élimination
Bestell-Nr.
Order No.
Numéro de référence
337.692 340.758 340.766
Menge
Quantity
Quantité
1510
Normalstäube
Normal dust
Poussières normales
XXX
Feinstäube
Fine dust
Poussières fines
XX
Abrasive Stäube
Abrasive dust
Poussières abrasives
XXX
209
EL = elektrisch leitend, electrical
conductive, conducteur électrique
C = Clip-Verbindung, Clip connection,
Connexion de clip
DN = Konus-Verbindung, Cone
connection, Connexion de cône
Zubehör / Accessories / Accessoires
299.782 C 35 4,0
296.953 DN 35 0,50
338.508
341.770
DN 35/27
DN 35/27 EL
4,0
4,0
320.188
343.374
C 35 EL
C 35 EL
296.996 C 35
297.038
325.740
DN 35
DN 35 EL
300.691 DN 35 0,5
300.659 DN 35 360
300.683
300.675
259.627 DN 35 0,25
259.628 DN 35
211
Anschluss E-Werkzeuge
Connecting Electric Tools
Raccordement outils électriques
Anschluss Langhalsschleifer WS 702 VEA
Connecting the Long-Necked Grinder WS 702 VEA
Raccordement traîneau à col long WS 702 VEA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Flex S47M Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à