Masterbuilt 20076716 Template

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Template
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN DOMESTIQUE EXTÉRIEUR.
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
30” DIGITAL
ELECTRIC SMOKER
FUMEUR 30PO
DIGITAL ELECTRIC
30 “ FUMADOR
DIGITAL ELÉCTRICO
Manual Code: 9807150030 160628-GB
IMPORTANT! / IMPORTANTE !
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver dans un endroit sûr
pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para
su uso futuro.
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Model number / Numéro de modèle / Número de modelo
Mfg. Date - Serial Number / Date de fabrication - Numéro de série / Fecha Fabricado - Número de serie
5
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour une UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Nejamaisutiliserl’appareildansunlieufermé,telqu’unpatio,ungarage,unédiceouunetente.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous une structure surélevée telle qu’une couverture, un abri d’auto, une marquise
ou un porte-à-faux.
Ne jamais utiliser l’appareil comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE).
Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre
installation quelconque.
Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible tel que le bois, les plantes
sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible tel que de l’essence ou tout autre liquide ou gaz
inammable.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SUITE À LA PAGE 6
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et
peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de
garages ou d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et
appropriée de cet appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
Suivez la totalité et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions pourrait entraîner un incendie
ou une explosion pouvant causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent
des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnus par l’État de Californie comme
causant le cancer, des anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
AVERTISSEMENT
6
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SUITE DE LA PAGE 5
Placez l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible telle que la terre battue, le béton, la brique ou la pierre.
L’appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS déplacer l’appareil sur des
surfaces inégales.
Nepasutiliserl’appareilsurdessurfacesenboisouinammables.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
Utilisezl’appareiluniquementpourlafonctionpourlaquelleilaétéconçu.NEPASutilisercetappareilàdesnscommerciales.
Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil.
Avanttouteutilisation,vériezlatotalitédesécrous,desvisetdesboulonsandevousassurerqu’ilssontbienserrés.
La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité de l’utilisateur à
assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière sûre.
Gardez les enfants et les animaux à distance de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants utiliser l’appareil. Une
surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à proximité de l’appareil en cours d’utilisation.
NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son fonctionnement, tant qu’il n’a pas
refroidi.
Évitez de cogner ou de frapper l’appareil.
Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Attendez que l’appareil ait refroidi complètement (température inférieure à 45
°C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai ensuite et pendant le refroidissement.
Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.
Ne touchez pas de surfaces CHAUDES.
Ne pas utiliser de granules de bois,
Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles de cuisine vides dans l’appareil
pendant son utilisation.
L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est PAS recommandée et peut provoquer des
blessures.
Le bac à bois est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faites preuve de prudence lors de l’ajout de bois.
Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments de l’appareil. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des
brûlures. Utilisez des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants.
Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et provinciaux applicables.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau
avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au rangement uniquement lorsque toutes
les surfaces sont froides.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les
suivantes :
Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi.
N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
Ne jamais exposer le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
Pourvousprotégercontreleschocsélectriques,nepasimmergerlecordon,leschesouunepartiedupanneaudecommande
dans de l’eau ou d’autres liquides.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SUITE À LA PAGE 7
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
7
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS
DES STRUCTURES SURÉLEVÉES
MAINTENEZ UNE DISTANCE MINIMALE DE
3 M (10 PI) ENTRE LE GRIL ET LES
STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS
ET LES RAMPES.
AVERTISSEMENT :
LE CORDON
ÉLECTRIQUE PRÉSENTE
UN RISQUE DE CHUTE
Rails
Murs
Structure surélevée
3 M
3 M
PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS
DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
Nepasfairefonctionnerd’appareilavecunecheouuncordond’alimentationendommagé,aprèsqu’ilaitprésentéun
dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière. Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour
obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.
Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cordon ou de la rallonge doit
correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2. Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir
ou de la table, ce qui permettrait à des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil intentionnellement.
Larallongedoitconsisterenuncordonà3lsavecmiseàlaterre.
Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur et doivent être
marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage
extérieur).
ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-dessus du sol.
Ne pas laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans un four chaud.
Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas être utilisé dans le fumoir
électrique.
Pourprocéderaudébranchement,tournezlepanneaudecommandesur«OFF/ARRÊT»,puisretirezlachedelaprise.
Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir complètement avant d’ajouter ou
d’enlever des racks , bois plateau de jeu ou un bol d’eau.
Le bac de récupération est conçu au bas de fumoir électrique . Ne placez pas le bac de récupération sur la rack , car cela
pourrait endommager le fumoir électrique.
Ne pas couvrir racks avec des feuilles de métal . Cela entraînera la chaleur à se accumuler et causer de graves dommages à
fumoir électrique .
Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SUITE DE LA PAGE 6
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
8
COMMENÇONS!
Ce fumoir est lent... prévoyez sufsamment de temps pour la cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Voir page 25.
Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les aliments.
NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur.
Ne pas mettre trop de nourriture dans le fumoir. De grandes quantités de nourriture peuvent emprisonner
la chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les
aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir an de permettre à la chaleur de bien circuler. Si
vous utilisez des plats de cuisson, mettez-les au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme.
Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Pour en savoir plus, consultez le
manuel.
Fermez le clapet à air sur le côté de l’appareil pour conserver l’humidité et la chaleur. Si vous faites cuire
des aliments tels que du poisson ou du charqui, ouvrez le clapet à air pour libérer l’humidité.
Rangez le fumoir dans un endroit sec après l’utilisation.
Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
NETTOYEZ LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela en prolongera la durée de vie et évitera la
formation de moisissures et de champignons.
Remarque: Si les copeaux de bois ne fument pas à basse température , augmenter la température
à 275 ° . Après 8 à 10,minutes ou lorsque les copeaux de bois commencent à couver , réduire la
température à réglage bas souhaité .
AMUSEZ-VOUS!
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
G
F
M6 Washer
Qty - 10
Qté.- 10
Cant.- 10
C
M6 Nut
Qty - 16
Qté.- 16
Cant.- 16
13
D
ST4 X 10 Screw
Qty - 4
Qté.- 4
Cant.- 4
A
M6 X 12 Screw
Qty - 26
Qté.- 26
Cant.- 26
B
M10 X 30 Bolt
Qty - 2
Qté.- 2
Cant.- 2
M6 X 25 Screw
Qty - 4
Qté.- 4
Cant.- 4
E
M10 Washer
Qty - 2
Qté.- 2
Cant.- 2
WARNING, AVERTISSEMENT!, ¡ADVERTENCIA!
• Smoker should
only be rolled on
smooth surface.
• Ne faire rouler le
fumoir que sur
une surface
lisse.
• El ahumador solo
debe empujarse
sobre una
superficie lisa.
• Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings.
• Smoker should never
be rolled up/down
stairs or on uneven
surface.
• Ne jamais faire rouler
le fumoir dans des
escaliers ou sur une
surface inégale.
• El ahumador nunca
debe empujarse
escaleras arriba/abajo
o sobre superficies
desiguales.
• Si les avertissements ne sont pas respectés, des dommages au fumoir ou des blessures à l’utilisateur pourraient s’ensuivre.
• El daño potencial al ahumador o daño a algún usuario pueden ser el resultado de no seguir las advertencias.
14
1
2
5
6
7
8
10
11
9
16
15
14
13
25
24
22
23
17
18
19
20
21
3
4
26
12
27
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : TOURNEVIS CRUCIFORME.
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.**
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preens amblaje en fábrica.**
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
28
15
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
1
1 Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador
2
1 Smoker Body Bâti du fumoir
Cuerpo del ahumador
3
1 Air Damper Clapet à air Regulador de aire
4
1 Control Panel Panneau de commande
Panel de control
5
1 Rear Handle Poignée arrière
Asa posterior
6
1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
7
1 Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera
8
1 Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo
9
4
Rack
Grille de cuisson
Rejilla de cocción
10
1 Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois
Bandeja de trozos de madera
11
1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa
12
2
Rack Supports
Support pour grille de cuisson
Piezas de apoyo para rejillas de cocción
13
1 Left Rear Leg Jambe Arrière Gauche
Trasero izquierdo de la pierna
14
1 Right Rear Leg Jambe Arrière Droit Pierna derecha trasera
15
1 Left Front Leg Front de gauche Leg Delantero Izquierdo Pierna
16
1 Right Front Leg Droite Jambe Avant
Derecha delantera de la pierna
17
1 Element Élément Elemento
18
1 Wood Chip Housing Boîtier pour copeaux de bois
Carcasa de trozos de madera
19
1 Meat Probe Thermomètre à viande Sonda de carne
20
2 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de la puerta
21
1 Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta
22
1 Rear Leg Brace Arrière Leg Brace Posterior de la pierna Brace
23
1 Front Leg Brace Avant Leg Brace Frente Pierna Brace
24
1 Left Side Leg Brace Côté gauche Leg Brace Lado Izquierdo Pierna Brace
25
1 Right Side Leg Brace Côté droit Leg Brace Lado derecho Pierna Brace
26
2 Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa
27
2 Water Bowl Rack
Support
Supports pour grille/cuvette
d’eau
Soportes de la rejilla/tazón de agua
28
1 Digital Remote
La télécommande Digital remoto
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
16
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
REPLACEMENT
PART
PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO
NO/Nº/NO
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE
APLICA AL ARTÍCULO
Body Kit, Black Trousse de bâti, noire Kit del cuerpo, negro 9907140022
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Digital Smoker Control Commande numérique du fumoir Control digital del ahumador 9007140013
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Rear Handle Kit Trousse de poignée arrière Kit del asa posterior 9907120015
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack Grille de fumage Rejilla para ahumar 9007120002
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack Support Support des grilles de cuisson Soporte de la rejilla de cocción 9007120001
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Door Latch Kit Trousse de loquet de porte Kit de seguro de la puerta 9907120004
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua 9007140037
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera 9007140023
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo 9007120009
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Adjustable Screw Leg Pied réglable avec vis Pata ajustable con tornillos 910050006
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera 9007140024 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa 9007140011
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wheel Kit Trousse de roulettes Kit de las ruedas 9910140005
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Element Kit, 800 Watt Trousse d’élément, 800 watts Kit del elemento, 800 watts 9907120011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Housing Kit Trousse de couvercle du bac à copeaux de bois Kit de tapa de los trozos de madera 9907140008
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Meat Probe Kit Trousse de thermomètre à viande Kit del sonda de la carne 9907140024 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Air Damper Kit Trousse de clapet à air Kit del regulador de aire 990060221 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
30” Door Kit, SS Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable Kit de la puerta de 30”, SS 9907120001 20077016
30” Door Kit, Blue Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Bleu Kit de la puerta de 30”, Azul 9907150002 20076816
30” Door Kit, Cinnimon Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Cinnimon Kit de la puerta de 30”, Cinnimon 9907150001 20076716
30” Door Kit, Black Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Noir Kit de la puerta de 30”, Noir 9907150003 20076916,20070816
30” Door Kit, Green Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Vert Kit de la puerta de 30”, Verde 9907150005 20077116
Door Handle Kit Trousse de poignée de porte Kit del asa de la puerta 9907120012
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Front Leg Kit Trousse de pied avant droit Kit de la pata frontal derecha 9910140010 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Front Leg Kit Trousse de pied avant gauche Kit de la pata frontal izquierda 9910140003 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease Tray Bracket Kit Trousse de support du bac à graisse Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9907140019 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Door Hinge Kit Trousse de charnière de porte Kit de la bisagra de la puerta 9907120013 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Hinge Cover Kit Trousse de couvre-charnière Kit de la cubierta de la bisagra 9907120008 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control Panel Housing Kit Trousse de boîtier du panneau de commande Kit de la carcasa del panel de control 9907120002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
LED Light Kit Trousse de voyants à DEL Kit de las luces LED 9907140016 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Water Bowl Rack Support Grille-support du réservoir d’eau Bandeja de soporte del tazón de agua 9007140038 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Power Circuit Board Kit Trousse de controle de puissance (CCP) Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907140014 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
High Temperature Limiter Kit High Temperature Limiter Kit Kit del Apagadp de segurida
del límite de alta temperatura (LAT)
9907140015
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Troubleshooting Guide Guide de dépannage Guia de detección y solución de problemas 9807140122 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Hardware Kit Smoker Trousse de quincaillerie Kit de accesorios 9907150004
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Side Brace Kit Renfort latéral Kit Kit de refuerzo lateral 9910140006
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Cross Brace Kit Renfort transversal Kit Kit de refuerzo de la cruz 9910140007
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Hardware Kit Legs Matériel jambe Kit de Hardware las piernas 9907140007 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Rear Leg Kit Arrière gauche kit de jambe Kit de la pata trasera izquierda 9910140004
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Rear Leg Kit Arrière droit kit de jambe Kit de la pata trasera derecha 9910140011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Digital Remote La télécommande Digital remoto 9907150020 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoker Cover Couverture pour fumeur Cubierta para ahumador 9008150001 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Carving Glove Kit Sculpture gants Kit Kit de Guantes 9909150002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones 9807150030 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
D
17
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
2
26
D
RU
Re-Use
Réutilisation
Reutilizar
1
2
x4
D
MAY COME PRE-ASSEMBLED.
PEUT VENIR PRÉ-ASSEMBLÉ.
PUEDE VENIR PRE-ENSAMBLADOS.
18
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
F
13
14
F
A
16
15
E
RU
B
Re-Use
Réutilisation
Reutilizar
A
3
4
x2
B
x2
E
x4
A
x4
F
x6
A
x6
F
25
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU.
2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures.
3. Pour naliser l’apprêtage, lors des 45 dernières minutes, ajoutez une demi-tasse de copeaux de bois
dans le chargeur à copeaux de bois et videz le contenu de ce dernier dans le bac à copeaux de bois.
Cela correspond au contenu d’un chargeur à copeaux de bois plein.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
REMARQUE : N’ajoutez jamais plus d’une demi-tasse (chargeur à copeaux de bois plein) à la fois. N’ajoutez
pas de copeaux supplémentaires tant que les copeaux déjà ajoutés génèrent encore de la fumée.
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR À COPEAUX DE BOIS
ATTENTION
Unepousséedeammebrusquerisquedeseproduireenouvrant
laporte.Encasdeambéedescopeauxdebois,fermezlaporte
immédiatement, attendez que les copeaux de bois aient brûlé, puis
rouvrez la porte.Ne pulvérisez pas d’eau.
Comment utiliser le chargeur à copeaux de bois :
Avant d’allumer l’appareil, mettez une demi-tasse de copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois.
• N’utilisez jamais plus d’une demi-tasse de copeaux de bois à la fois. N’utilisez jamais de morceaux de bois
ou de granules de bois.
• Insérez le chargeur à copeaux de bois dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent être à niveau avec le
bord supérieur du chargeur à copeaux de bois.
• Pour vider le bois, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans la direction de la
èche qui se trouve sur le fumoir. Le bois tombera dans le bac à copeaux de bois. Tournez la poignée
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale, et laissez le
chargeur en place.
• Vériez le bac à copeaux de bois de temps autre pour vérier si le bois a brûlé en enlevant le chargeur à
copeaux de bois et en regardant dans le fumoir par le trou. Ajoutez davantage de copeaux si nécessaire.
• Lorsque vous vériez le niveau des copeaux de bois, vous devez sortir complètement le chargeur à
copeaux de bois du fumoir.
Processus d’ajout de bois pendant le fumage :
Sortez le chargeur à copeaux de bois du fumoir.
• Mettez les copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois et insérez celui-ci dans le fumoir.
• Pour vider le bois, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans la direction de la
èche qui se trouve sur le fumoir. Le bois tombera dans le bac à copeaux de bois.
• Il est possible que la température augmente brièvement après l’ajout de bois. Elle se stabilisera en peu de
temps. N’ajustez pas le réglage de la température.
Attention :
Gardez fermée la porte du fumoir pendant que vous ajoutez
des copeaux de bois.
• Le chargeur à copeaux de bois sera CHAUD, même si la poignée
ne l’est pas.
• N’utilisez jamais de morceaux de bois ou de granules de bois.
COMMENT UTILISATION DE L’EAU BOL:
Comment utilisation de l’eau bol:
Attendez jusqu’à ce que fumeur arrive à la température désirée.
• Remplissez le bol d’ eau pour remplir la ligne avec de l’eau ou de liquides tels que le jus de pomme
ou ananas au lieu de l’eau .
• Vous pouvez également ajouter des tranches de fruits, des oignons ou des herbes séchées fraîch
es dans l’eau pour mélanger différents subtile
saveurs dans votre aliments fumés.
Astuce: Pour le poulet ou d’autres aliments riches en humidité , peu ou pas de liquide est nécessaire.
29
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
Remarque : les rayons du soleil peuvent rendre impossible la lecture de l'afcheur à diode
électroluminescente (DEL); si tel est le cas, bloquez l'éclairage direct.
Pour régler la température :
Appuyez sur le bouton de mise en marche (ON).
Appuyez une fois sur le bouton de réglage de la température (SET TEMP). L'écran se met à clignoter.
• Utilisez les touches +/- pour régler la température.
Appuyez à nouveau sur le bouton SET TEMP pour verrouiller la température.
Remarque : le chauffage ne commencera pas tant que la minuterie n’est pas réglée.
Pour ajuster la minuterie :
Appuyez une fois sur le bouton de réglage de la minuterie (SET TIME). La valeur des heures se mettra à
clignoter sur l'afcheur.
Utilisez les touches +/- pour régler le nombre d'heures.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour verrouiller la durée de fumage en heures. La valeur des
minutes se mettra à clignoter.
• Utilisez les touches +/- pour régler le nombre de minutes.
Appuyez sur SET TIME pour verrouiller la valeur des minutes et commencer le fumage.
La production de chaleur cessera une fois la période réglée sur la minuterie écoulée.
Pour utiliser la sonde à viande :
• Insérez la sonde à viande au centre du morceau de viande pour obtenir la lecture la plus précise possible.
Appuyez sur le bouton MEAT PROBE et maintenez-le enfoncé, l'afchage à DEL indiquera la température
interne de la viande.
Une fois que le bouton MEAT PROBE est relâché, l'afchage à DEL retourne à l'option de réglage de la
température ou de la durée.
Pour utiliser la lumière :
Appuyez sur le bouton LIGHT (lumière) pour allumer la lumière.
Appuyez sur le bouton LIGHT (lumière) pour éteindre la lumière.
Pour RÉINITIALISER le tableau de commande :
Si le tableau de commande indique un message d'erreur, éteignez le fumoir électrique, débranchez-le et
attendez dix secondes. Rebranchez l'appareil, puis remettez-le en marche. Cette opération réinitialisera le
tableau de commande.
30
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
Pour changer les piles :
• Faites glisser l'agrafe de ceinture vers la gauche pour la retirer.
Appuyez sur l'onglet du couvercle du compartiment à piles, puis tirez.
Insérez 2 piles alcalines « AAA ». Vériez les symboles positif (+) et négatif (-) sur le boîtier et sur la pile pour
assurer une installation adéquate.
• Remettez le couvercle du compartiment à piles.
• Retirez les piles avant d'entreposer la télécommande.
Pour mesurer la plage de fréquences :
• Allumez l'appareil.
• Utilisez la télécommande pour allumer et éteindre la lumière tout en vous éloignant de l'appareil.
• La télécommande est hors de la plage de fréquence lorsque la lumière ne s'allume plus ou ne s'éteint plus.
IMPORTANT
• N'exposez pas la télécommande à la lumière du soleil pendant des périodes prolongées.
• La télécommande a une plage de fréquence de 100 pi (30 m).
• Mesurez la plage de fréquence avant et pendant l'utilisation.
DÉPANNAGE
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou n'est pas en phase avec le dispositif de commande, il
se peut que les piles soient faibles, qu'elles aient été mal installées ou que la télécommande ne soit pas cor-
rectement connectée au dispositif de commande.
Solutions possibles
Changez les piles et consultez l'image sur le boîtier des piles en ce qui concerne l'installation
Connectez la télécommande et le dispositif de commande :
a. en éteindre le dispositif de commande et la télécommande,
b. en appuyant et en MAINTENANT APPUYÉE la touche de réglage de la température « SET TEMP » sur
le dispositif de commande pendant 3 secondes.
c. Sur la télécommande, appuyez sur « MEAT PROBE », « LIGHT », « MEAT PROBE », « LIGHT » (vous
devez appuyer sur l'ensemble des boutons à moins de 5 secondes d'intervalle) Vous entendrez un court
signal sonore après avoir appuyé sur chacun des boutons.
ATTENTION
• Gardez les piles à l'écart des jeunes enfants. Si quelqu'un avale une pile, appelez un médecin sans attendre.
Assurez-vous d'insérer les piles correctement. Une mauvaise installation peut créer des fuites ou un
risque d'explosion.
• Ne jetez pas les piles usées dans le feu.
• Ne combinez pas des piles neuves avec des piles usagées.
• Ne combinez pas des piles alcalines standards (carbone-zinc), avec des piles rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
*Piles non
comprises
34
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
Avertissement de la FCC
Avertissement : Tout changement ou modication, non expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité, peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Déclaration de la FCC
REMARQUE : Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon les consignes, causer des interférences nuisibles aux
communications radios.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on
encourage l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants :
1. Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit.
2. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que
celui auquel il est branché actuellement.
4. Communiquer avec un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide.
37
• Le réglage de température maximal est de 135 °C (275 °F).
• Ne PAS déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
La poignée arrière est pas pour soulever tout le poids du fumeur. Voir page 13 .
• Le chargeur à copeaux de bois et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du
fumoir. Cela minimise les risques d’une poussée de flamme.
• Il est impératif de placer des copeaux de bois dans le fumoir afin de produire de la fumée et d’imprégner
les aliments d’un arôme fumé.
• Vérifiez souvent le bac à graisse pendant la cuisson. Videz-le avant qu’il devienne plein. Le bac à graisse
peut devoir être vidé périodiquement durant la cuisson.
• N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture de la porte du fumoir permet
à la chaleur de s’échapper et peut causer une poussée de flamme. Fermez la porte pour restabiliser la
température et arrêter la poussée de flamme.
• Ne laissez pas de cendres dans le bac à copeaux de bois. Une fois que les cendres sont froides, videz le
bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de cendres.
• Le verre de la porte est trempé et ne cassera pas lors d’une utilisation normale.
• Cet appareil est un fumoir. Une grande quantité de fumée sera produite lors de l’utilisation des copeaux
de bois. De la fumée s’échappera par les joints et noircira l’intérieur du fumoir. C’est normal. Pour
minimiser la perte de fumée autour de la porte, le loquet de porte peut être ajusté afin de serrer davantage
la porte contre le bâti du fumoir.
• L’ouverture de la porte du fumoir pendant la cuisson pourrait prolonger la cuisson en raison de la perte de
chaleur.
• Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que l’altitude est supérieure à 1 000
mètres (3 500 pi), un temps de cuisson supplémentaire peut être requis. An de s’assurer que la viande est
com plètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la température interne.
• Pour ajuster le loquet de porte, desserrez l’écrou hexagonal sur le loquet. Pour serrer, tourner le crochet
dans le sens des aiguilles d’une montre, de la façon illustrée. Fixez l’écrou hexagonal solidement contre le
loquet de porte. (Voir le diagramme)
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L’UTILISATION DU FUMOIR
39
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Asegúrese de limpiar fumador después de cada uso . Asegúrese de que el fumador está desconectado y completamente frío.
Para los soportes de la estante , las estante para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos
suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de astillas de madera y cargador de astillas de madera, limpia con frecuencia para eliminar la ceniza construir ,
residuos y polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no
combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No
use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo
exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se ja el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada uso para
mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
Después de la limpieza , tienda de fumador en un área cubierta y seco.
Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su ahumador
periódicamente para evitar posibles el óxido y la corrosión debido a la acumulación de humedad.
Ver un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/Masterbuilt eléctrico
Smokehouse : Limpieza y almacenamiento.Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su
ahumador periódicamente para evitar una posible oxidación y la corrosión debido a la acumulación de humedad.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA
Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
Be sure to clean smoker after each use. Make sure your smoker is unplugged and completely cool.
For rack supports, racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior, glass in door, and exterior of smoker, simply wipe down with a damp cloth. Do not use a
cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
After cleaning, store smoker in a covered and dry area.
When not in frequent use and using a cover, remember to check your smoker periodically to avoid possible
rust and corrosion due to moisture buildup.
Watch a video with step by step instructions on how to clean your smoker at www.youtube.com/Masterbuilt
Electric Smokehouse: Cleaning and Storage.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH
BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
Assurez-vous de nettoyer fumeur après chaque utilisation . Assurez-vous que votre fumeur est débranché et complète-
ment refroidi.
Pour les supports de grilles , porte , bol d’eau et lèchefrite utiliser un détergent à vaisselle doux. Rincez et séchez soi-
gneusement.
Pour le bois plateau de jetons et de copeaux de bois chargeur, nettoyer fréquemment pour enlever les cendres
construire , de résidus et de la poussière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de
l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien sécher ces surfaces.
Après le nettoyage , le stockage fumeur dans un espace couvert et sec .
Lorsqu’ils ne sont pas en cours d’utilisation , pensez à vérier votre fumeur périodiquement pour éviter une éventuelle
rouille et la corrosion due à l’accumulation d’humidité.
Regarder une vidéo avec des instructions étape par étape sur la façon de nettoyer votre fumoir à www.youtube.com/
Masterbuilt électrique Smokehouse : Nettoyage et stockage .
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU
TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériaux si leurs pièces sont assem-
blées comme il se doit et si l’appareil est utilisé dans des conditions normales, si son entretien est effectué
selon les recommandations du fabricant, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la nition de peinture, car elle risque de brûler lors de toute
utilisation normale de l’appareil.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille pouvant apparaître sur l’appareil.
Masterbuilt requiert une preuve d’achat raisonnable an de bénécier de la garantie et vous recommande
de conserver votre reçu. À l’expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en découlant ces-
sera.
Lors de la période de garantie indiquée ci-dessus, Masterbuilt s’engage, à sa seule discrétion, à réparer
ou à remplacer gratuitement les pièces défectueuses de l’appareil ou à fournir les pièces port payé par le
propriétaire. Si Masterbuilt souhaite que des pièces lui soient renvoyées an de les examiner, Masterbuilt
s’engage à payer les frais d’expédition pour l’article en question.
Cette garantie ne couvre pas les dommages matériels survenant suite à une défaillance du produit ou
à toute utilisation incorrecte ou négligence ainsi que tout mauvais traitement ou dommage découlant du
transport ou entraîné par une utilisation commerciale de l’appareil.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garan-
tie expresse ou implicite, y compris toute garantie d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un
usage particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin vendant ce produit n’ont le droit de stipuler d’autres garanties ou de promettre
des recours supplémentaires ou incompatibles avec ce qui est susmentionné.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera au prix d’achat de l’appareil payé par le consommateur/l’ache-
teur initial, sans que ce montant puisse être dépassé. Certains États et certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation de dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limita-
tions indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions suiv-
antes vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour
le revendeur, ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et
après déduction d’une somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte
du vice ou de la non-conformité. Le propriétaire peut possible de retourner le produit au magasin revendeur
an de bénécier des services offerts par la garantie.
Cette garantie vous procure des droits juridiques spéciques et vous pouvez également bénécier d’autres
droits en fonction de votre lieu de résidence.
Rendez-vous en ligne www.masterbuilt.com ou
remplissez et renvoyez à Attn :
Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : __________________________________ Adresse :___________________________ Ville :_______________
État/Province : ________ Code postal : ________________Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse de courriel :_______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : ____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Masterbuilt 20076716 Template

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Template

dans d''autres langues