Masterbuilt 20075517 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
32
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
1
Tools needed for assembly: Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may diff er from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut diff érer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
Manual Code: 9807170063 170628-GB
IMPORTANT! / IMPORTANTE !
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver dans un endroit sûr
pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para
su uso futuro.
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Model number / Numéro de modèle / Número de modelo
Mfg. Date - Serial Number / Date de fabrication - Numéro de série / Fecha Fabricado - Número de serie
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN DOMESTIQUE EXTÉRIEUR.
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
ELECTRIC SMOKER
FUMOIR ÉLECTRIQUE
AHUMADOR ELÉCTRICO
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
20075517
30
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défaut de matériel et de main-d’œuvre dans des conditions
d’assemblage approprié, d’utilisation normale et d’entretien recommandé pendant 90 jours à compter de la date
d’achat initiale du produit.
La garantie Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de finition, car elle peut brûler dans des conditions
normales d’utilisation. La garantie Masterbuilt ne couvre pas la présence de rouille sur l’appareil.
Masterbuilt demandera une preuve d’achat raisonnable en cas de réclamation en vertu de la garantie et recommande
de conserver la facture. À l’expiration d’une telle garantie, cette responsabilité prend fin.
Durant la période couverte par la garantie, Masterbuilt, à son entière discrétion, réparera ou remplacera à titre
gratuit les pièces défectueuses et c’est le propriétaire qui assumera les frais de livraison des pièces.Dans le cas
où Masterbuilt demande de renvoyer la pièce en question à des fins d’inspection, Masterbuilt assume les frais
d’expédition pour renvoyer l’article demandé.
Cette garantie ne couvre pas les dégâts causés au matériel en raison d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif,
d’un accident, de dommages survenant lors du transport ou de dommages encourus par l’utilisation commerciale de
ce produit.
Cette garantie énoncée est l’unique garantie donnée par Masterbuilt et remplace toute garantie, expresse ou
implicite, y compris les garanties tacites de commercialisation et d’adéquation du produit particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties supplémentaires ou
à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui figure ci-dessus.
La responsabilité maximale de Masterbuilt, en tout état de cause, ne doit pas dépasser le prix d’achat du produit payé
par le consommateur ou l’acheteur initial. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages
indirects ou accessoires. Dans ce cas, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Pour les résidents de l’État de la Californie exclusivement: Malgré cette limitation de garantie, les
restrictions spécifiques suivantes s’appliquent, si le service, la réparation ou le remplacement du produit s’avère
commercialement impraticable, le revendeur du produit ou Masterbuilt remboursera le montant payé par l’acheteur
et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la
non-conformité. Le propriétaire peut amener le produit au point de vente tenant ce produit pour obtenir une validité
couverte par une garantie.
Cette garantie énoncée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui
varient selon les États.
Aller sur le site www.masterbuilt.com
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
à l’attention de : Enregistrement de la garantie
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse : _________________________ Ville: _______________
État / province : ________ Code postal : ____________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse électronique : _______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ * Numéro de série: ____________________
Date d’achat : _____- ______-_______ Point de vente : ____________________________________
* Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
INFORMATION SUR LA GARANTIE LIMITÉE
3
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 2
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair users ability to properly assemble
or safely operate unit.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close
supervision is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
Avoid bumping or impacting unit.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in
use.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended
and may cause injury.
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 4
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
26
CONSIGNES DE MISE EN ROUTE
Étape 1
Brancher le régulateur au fumoir.
Étape 2
Brancher le cordon d’alimentation à une prise (se référer
à la section du manuel « Avertissements et consignes de
sécurité importantes »).
Étape 3
Positionner le bouton de réglage au degré désiré. Le
voyant lumineux s’éteindra aussitôt que la température
sera atteinte.
À noter : Le thermomètre de la porte du fumoir indique le
réglage du régulateur et affiche la température
à l’intérieur de l’appareil.
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Le voyant d’alimentation ne
s’allume pas
Pas branché dans la prise murale Vérifiez le branchement mural
Le fusible a sauté Assurez-vous que les autres appareils ne
fonctionnent pas sur le même circuit électrique.
Vérifiez les fusibles.
Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
L’appareil prend trop de temps
pour chauffer
Appareil branché au moyen d’une rallonge Placez l’appareil de telle façon qu’une rallonge
n’est pas nécessaire
La porte ne ferme pas correctement Fermez la porte et fixez solidement le loquet
Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
Fuite de graisse en dehors du
fumoir
Le bac à graisse n’est pas en place Repositionnez de sorte que le bac à graisse
s’aligne avec l’orifice de vidange dans le bas de
l’appareil
Excédent de graisse ou accumulation d’huile
dans l’appareil
Nettoyez l’appareil
Aucune fumée Pas de copeaux de bois Ajoutez des copeaux de bois
La température baisse
rapidement, ou l’appareil
s’éteint après quelques heures
d’utilisation
Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
Le voyant d’alimentation est
allumé, mais l’appareil ne
chauffe pas
Contrôleur/appareil défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
Le contrôleur ne permet pas
de régler la chaleur
Contrôleur/appareil défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
7
• Maximum temperature setting is HIGH.
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor.
• You may use dry or pre-soaked wood chips in your smoker. Dry chips will burn faster and produce
more intense smoke. Chips pre-soaked in water (for approximately 30 minutes) will burn slower
and produce a less intense smoke.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may
need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to fl are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop fl are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around
door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m),
additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat
thermometer to test internal temperature.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown.
Secure hex nut fi rmly against door latch. (see diagram)
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
8
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Appareil destiné EXCLUSIVEMENT à une UTILISATION EN EXTÉRIEUR.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifice ou une
tente.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous une structure surélevée telle qu’un toit, un abri
d’auto, une marquise ou un auvent.
Ne jamais utiliser l’appareil comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU
MONOXYDE DE CARBONE).
Conserver une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un
mur, une rampe ou toute autre installation.
Conserver une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible tel
que le bois, les plantes sèches, le gazon, les broussailles, le papier ou la toile.
Éloigner l’appareil de tout matériau combustible tel que l’essence ou autres liquides, gaz et
vapeurs inflammables.
Placer l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible telle que la terre battue, le
béton, la brique ou la pierre.
L’appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS
déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces en bois ou inflammables.
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ À LA PAGE 9
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et peut causer
la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou
d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
Le non-respect de ces instructions pourrait déclencher un incendie, une explosion ou infl iger des
brûlures, pouvant résulter en des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et
appropriée de cet appareil.
Lire et respecter la totalité des instructions et des avertissements fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
Respecter la totalité des instructions et des avertissements lors de l’utilisation de l’appareil.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PROPOSITION 65 DE LÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion résultant de l’utilisation de ce produit contiennent
des substances chimiques reconnues cancérigènes ou susceptibles de provoquer des
malformations congénitales ou d’autres anomalies des fonctions de la reproduction.
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnues cancérigènes par l’État de
Californie, ou susceptibles de provoquer des malformations congénitales ou d’autres
anomalies de la reproduction
AVERTISSEMENT
25
Step 1
Connect controller to smoker body.
Step 2
Plug power cord into an outlet (refer to “Warnings & Important
Safeguards” section of manual).
Step 3
Turn control knob to desired setting.
Indicator light will turn off when set temperature is reached.
Note: Temperature gauge on smoker door reflects setting on
controller and displays temperature inside unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Power light won’t come on Not plugged into wall Check wall connection
House fuse tripped Make sure other appliances are not operating
on the same electrical circuit. Check
household fuses.
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Unit takes excessive amount of time to heat up Unit plugged into an extension cord Set unit so an extension cord does not have
to be used
Door not closed properly Close door and fasten latch securely
Controller malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Grease is leaking out of smoker Drip tray not in place Reposition so drip tray alines to drain hole in
bottom of unit
Excess grease or oil build-up in unit Clean unit
No smoke No wood chips Add wood chips
Temperature rapidly decreased, or shut down
after few hours of use
Faulty control unit Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Power light is on, unit isn’t
heating
Controller/unit malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Controller does not adjust heat Controller/unit malfunctioning Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
24
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
6
7
5
1
1
2
9
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ DE LA PAGE 8
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser cet
appareil à des fins commerciales.
Conserver un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil.
Avant toute utilisation, vérifier la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de s’assurer
qu’ils sont bien serrés.
La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut
affecter la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner
de manière sûre.
Éloigner les enfants et les animaux de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants
utiliser l’appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont
présents à proximité de l’appareil en cours d’utilisation.
NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
Éviter de cogner ou de frapper l’appareil.
Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Attendre que l’appareil ait refroidi
complètement (température inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et reste CHAUD un certain temps et pendant le
refroidissement. Faire ATTENTION. Porter des gants de protection.
Ne pas toucher les surfaces CHAUDES.
Ne pas utiliser de granules de bois.
Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles
de cuisine vides dans l’appareil pendant son utilisation.
L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing, LLC N’est PAS
recommandée et peut provoquer des blessures.
Le bac à bois est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faire preuve de prudence
en ajoutant du bois.
Retirer les aliments de l’appareil avec prudence. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent
infliger des brûlures. Utiliser des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et
résistants.
Toujours utiliser l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et
provinciaux en vigueur.
Jeter les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le
tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Ne pas entreposer l’appareil avec des cendres encore CHAUDES à l’intérieur. Ne l’entreposer
que lorsque toutes les surfaces sont froides.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, dont les suivantes :
Ne brancher le fumoir que lorsqu’il est entièrement assemblé et prêt à l’emploi.
Utiliser une prise électrique mise à la terre homologuée.
Ne pas utiliser durant un orage électrique.
Ne jamais exposer le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne pas immerger le cordon électrique, les fiches ni le
panneau de contrôle dans de l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon d’alimentation endommagé,
après qu’il ait présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque
manière. Contacter le service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le
1-800-489-1581.
Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être
utilisés en faisant preuve de prudence.
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ À LA PAGE 10
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
10
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS
DES STRUCTURES SURÉLEVÉES
MAINTENIR UNE DISTANCE MINIMALE DE
3 M (10 PI) ENTRE LE GRIL ET LES
STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS
ET LES RAMPES.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE TRÉBUCHER
SUR LE CORDON
ÉLECTRIQUE
D’ALIMENTATION
PROXIMITÉ DE STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Rampes
Murs
Construction surélevée
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ DE LA PAGE 9
Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du
cordon ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et : 2. Le cordon
doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait
à des enfants de tirer dessus ou risquerait de faire basculer l’appareil en accrochant le cordon
par accident.
La rallonge doit consister en un cordon à 3 fils avec mise à la terre.
Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en
extérieur et doivent être marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use
with Outdoor Appliances » (Approuvée pour des appareils à usage en extérieur).
ATTENTION : pour réduire le risque de choc électrique, maintenir la rallonge sèche et au-dessus
du sol.
Ne pas laisser le cordon pendre au-dessus de surfaces chaudes ni les toucher.
Ne pas placer l’appareil sur une plaque à gaz ou électrique allumée, ni à proximité, ni dans un
four chaud.
Du combustible tel que des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas
être utilisé dans le fumoir électrique.
Pour procéder au débranchement, mettre le panneau de commande sur « OFF/ARRÊT » puis
retirer la fiche de la prise.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir
complètement avant d’ajouter/d’enlever des grilles, la lèchefrite ou le bac à eau.
La lèchefrite est destinée uniquement à être placée en bas du fumoir électrique. Ne pas placer
la lèchefrite sur une grille au risque d’endommager le fumoir électrique.
Ne pas couvrir les grilles avec du papier métallique. En accumulant la chaleur, cela pourrait
gravement endommager le fumoir électrique.
Ne pas nettoyer cet article avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
23
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
4
5
12
4
3
1
1
6
22
16
10
9
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
A
B
B
C
C
x4
x2
x1
11
A
A
2
3
1
11
11
LES ASTUCES DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI
Ce fumoir est lent... prévoir suffisamment de temps pour la cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
UTILISATION EN EXTÉRIEUR EXCLUSIVEMENT.
Culotter le fumoir avant la première utilisation. Voir les INSTRUCTIONS DE CULOTTAGE.
Préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’y placer les aliments.
Avec des copeaux de bois, ne pas fumer à basse température mais l’augmenter à HAUTE. Après 8 à
10 minutes ou lorsque les copeaux sont en braise, réduire la température au réglage souhaité.
Le fumoir peut être utilisé avec des copeaux de bois secs ou prétrempés. Les copeaux secs brûlent
plus vite et produisent une fumée plus intense. Les copeaux prétrempés dans l’eau (30 minutes
environ) brûlent plus lentement et produisent une fumée moins intense.
NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium au risque de gêner la circulation adéquate de la
chaleur.
Ne pas surcharger d’aliments le fumoir. De trop grandes quantités d’aliments risquent de piéger la
chaleur, d’allonger la durée de cuisson et de rendre la cuisson inégale. Laisser de l’espace entre les
aliments sur les grilles et entre les aliments et les côtés du fumoir afin d’assurer la libre circulation de
la chaleur. En utilisant des plats de cuisson, les placer au centre de la grille pour une cuisson égale.
Ne jamais utiliser de plats en verre, plastique ou céramique dans l’appareil.
Des températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
NETTOYER LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION pour prolonger sa durée de vie et éviter
les moisissures. Voir les instructions : COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR.
PROFITEZ-EN!
Veiller à nettoyer le fumoir après chaque utilisation. S’assurer que le fumoir est débranché et complètement
refroidi.
Pour les supports de grilles, grilles, bac à eau et lèchefrite, utiliser un détergent à vaisselle doux. Rincer et
sécher soigneusement.
Nettoyez le bol de bois pour éliminer l’accumulation de cendres, les résidus et la poussière.
Mettre au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout
dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nettoyer l’intérieur, le verre de la porte et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un
chiff on humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Veiller à bien sécher ces surfaces.
Après l’avoir nettoyé, entreposer le fumoir dans un lieu couvert et sec.
Quand le fumoir n’est pas utilisé fréquemment et qu’il est couvert, penser à le vérifi er périodiquement afi n
d’éviter la rouille et toute corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
Regarder une vidéo avec des instructions étape par étape sur la façon de nettoyer votre fumoir à : www.
youtube.com/Masterbuilt Electric Smokehouse: Cleaning and Storage (Nettoyage et stockage du fumoir
Masterbuilt).
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID
AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR
12
INSTRUCTIONS DE CULOTTAGE
CULOTTER LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1. Vérifi er que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU.
2. Régler la température à HAUTE et faire fonctionner le fumoir pendant trois heures.
3. Pour compléter le pré-assaisonnement, au cours des 45 dernières minutes, ajouter ½ tasse de copeaux de
bois dans le bol à copeaux de bois.
4. Éteindre et laisser refroidir.
REMARQUE : Ne jamais ajouter plus de ½ tasse à la fois. Les jetons supplémentaires ne doivent
pas être ajoutés jusqu’à Les puces précédemment ajoutées ont cessé de générer de la fumée.
COMMENT UTILISER LE BAC À EAU
Comment utiliser le bac à eau :
Attendre que le fumoir atteigne la température souhaitée.
Remplissez le bol d’eau à mi-chemin avec de l’eau ou des liquides comme le jus de pomme ou
d’ananas à la place de l’eau.
On peut aussi ajouter dans l’eau des tranches de fruits, d’oignons ou d’herbes aromatiques fraîches
séchées afin de parfumer subtilement les aliments fumés.
Astuce : pour le poulet et les autres aliments à haute teneur en humidité, il n’est pas nécessaire
d’ajouter du liquide ou très peu.
GUIDE DE FUMAGE DES VIANDES
ARÔME DE BOIS
VOLAILLE
POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
Caryer
Goût de bacon, piquant et fumé
Prosopis
Goût délicat et sucré
Aulne
Goût délicat de fumée de bois
Pacanier
Goût hardi et consistant
Érable
Goût subtil, sucré
Pommier
Goût sucré, délicat
Cerisier
Goût sucré, délicat
21
A
A
A
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Phillips Head Screwdriver
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : TOURNEVIS CRUCIFORME.
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été eff ectuées en usine.**
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preens amblaje en fábrica.**
(A)
1/4-20x1/2
Qty: 16
Qté : 16
Cant.: 16
(B)
M6x38
Qty: 2
Qté : 2
Cant.: 2
(C)
*
Qty-1
Qté : 1
Cant.: 1
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
* Hardware not included in blister pack. This hardware comes pre-packaged with the product.
* Matériel non inclus sous blister . Ce matériel est livré pré- emballé avec le produit.
* El hardware no incluido en blister . Este hardware viene pre- empaquetado con el producto .
x12
1
20
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador
2 1 Analog Controller Régulateur numérique Controlador analógico
3 1 Water Bowl Réservoir d’eau Recipiente para el agua
4 1 Wood Chip Bowl w/ Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Recipiente c. tapa, para los
5 1 Drip Tray Lèchefrite Recipiente para la grasa
6 3 Rack Étagère Estante
7 4 Leg Pied Pata
8 1 Element Élément Elemente
9 1 Door Porte de Puerta
10 1 Door Handle Poignée de porte Mango de la puerta
11 2 Side Handle Pied réglable avec vis Pata ajustable con tornillos
12 1 Water Bowl and Wood Chip Grate Râper pour bol d’eau et copeaux de bois Tazón Agua y astillas de madera de parrilla
13 1 Control Panel Support Soutien Panneau de confi guration portador del panel de control
14 2 Rack Support Support des grilles Soporte de estante
15 1 Door Latch Loquet de porte Cierre de puerta
16 1 Temperature Gauge Indicateur de température Medidor de temperatura
1
6
12
4
5
3
7
10
11
9
2
8
13
15
14
16
13
Le réglage maximal de la température est
HAUTE
.
NE PAS déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
Afin de produire de la fumée et de créer l’arôme fumé, il est nécessaire d’utiliser des copeaux de
bois.
Il est possible d’utiliser des copeaux de bois secs ou prétrempés dans le fumoir. Les copeaux
secs brûlent plus vite et produisent une fumée plus intense. Les copeaux prétrempés dans l’eau
(30 minutes environ) brûlent plus lentement et produisent une fumée moins intense.
Vérifier souvent la lèchefrite en cours de cuisson. La vider avant qu’elle soit pleine. Il peut être
nécessaire de vider la lèchefrite périodiquement durant la cuisson.
Ne pas ouvrir la porte du fumoir sauf en cas de nécessité. Ouvrir la porte du fumoir entraîne une
perte de chaleur et risque d’enflammer les copeaux de bois. Refermer la porte stabilise la
température et éteint le retour de flamme.
Ne pas laisser de vieilles cendres dans le bac à copeaux de bois. Une fois les cendres refroidies,
vider le bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation
de cendres.
Cet appareil est un fumoir. L’utilisation de copeaux de bois produit beaucoup de fumée. La fumée
s’échappe par les interstices et noircit l’intérieur du fumoir. C’est normal. Afin de minimiser la
quantité de fumée qui s’échappe autour de la porte, son étanchéité peut être améliorée en
ajustant le loquet de la porte.
Ouvrir la porte du fumoir en cours de cuisson risque d’allonger le temps de cuisson à cause de la
perte de chaleur.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) et/ou si l’altitude est supérieure à
1067 m (3500 pi), le temps de cuisson peut être plus long. Utiliser un thermomètre à viande pour
vérifier la température interne de la viande afin de s’assurer de sa cuisson complète.
Pour ajuster le verrouillage de la porte, desserrer l’écrou hexagonal du loquet. Faire tourner le
crochet dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le serrer ainsi qu’illustré. Serrer fermement
l’écrou hexagonal contre le loquet. (Voir illustration).
REMARQUES IMPORTANTES SUR L’UTILISATION DU FUMOIR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Masterbuilt 20075517 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire