Masterbuilt MB20077618 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Electric Smoker
Fumoir Électrique
Fumador Eléctrico
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20077618
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9807190032 190802-KC
Master it. Masterbuilt.
Welcome to the family. Let’s get started.
5
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et
peut causer la mort.
NE PAS brûler de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de
garages ou d’espaces fermés.
Utilisezuniquementàl’extérieuravecdebonnesconditionsdeventilation.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation RÉSIDENTIELLE À L’EXTÉRIEUR.
• Nejamaisutiliserl’appareildansunlieufermé,commeunpatio,ungarage,unédiceouunetente.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
Ne jamais faire chauffer l’appareil sous une construction aérienne comme une toiture, un abri d’auto,
un auvent ou un avant-toit.
Ne jamais utiliser l’appareil comme appareil de chauffage (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE LIÉ
AU MONOXYDE DE CARBONE).
• Gardezunedistanceminimalede3m(10pi)entrel’appareiletunestructuresurélevée,unmur,une
rampe ou une autre installation quelconque.
• Gardezunedistanceminimalede3m(10pi)entrel’appareilettoutmatériaucombustiblecommele
bois,lesplantessèches,legazon,labroussaille,lepapieroulatoile.
• Gardezl’appareilàdistanceetlibredetoutmatériaucombustiblecommel’essenceoutoutautre
liquideougazinammable.
• Placezl’appareilsurunesurfacestable,plateetnoncombustiblecommelaterrebattue,lebéton,la
brique ou la pierre.
L’appareil DOIT être posé sur le sol. Ne pas poser l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS
déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
Nepasutiliserl’appareilsurunesurfaceenboisouinammable.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
• Utilisezl’appareiluniquementpourlafonctionpourlaquelleilaétéconçu.NEPASutilisercetappareil
àdesnscommerciales.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 6)
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié et
l’utilisation sûre de l’appareil.
Lisezetsuivezlatotalitédesavertissementsetdesinstructionsfournisavantd’assembleret
d’utiliser l’appareil.
Suivezlatotalitédesavertissementsetdesinstructionslorsdel’utilisationdel’appareil.
Conservezcemanuelpourréférenceultérieure.
AVERTISSEMENT
À défaut de suivre ces instructions, un incendie, une explosion ou des
brûlures pourraient survenir, entraînant des dommages matériels ou des
blessures, voire la mort.
6
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 5
Conservezunextincteuraccessibleàtoutmomentpendantlefonctionnementdel’appareil.
• Avanttouteutilisation,vériezlatotalitédesécrous,desvisetdesboulonsandevousassurer
qu’ils sont bien serrés.
La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la
capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière sûre.
Gardezlesenfantsetlesanimauxàdistancedel’appareilentouttemps.NE PAS laisser les enfants
utiliser l’appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont
présents à proximité de l’appareil en cours d’utilisation.
Ne permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
• Évitezdecogneroudefrapperl’appareil.
Nejamaisdéplacerl’appareilpendantl’utilisation.Attendezquel’appareilaitrefroidicomplètement
(température inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant une certaine durée par la suite
et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portezdesgantsdeprotection.
NepastoucherdesurfacesCHAUDES.Utilisezlespoignéesoulesboutons.
Ne pas utiliser de granules de bois.
Ne jamais mettre de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles de
cuisine vides dans l’appareil pendant son utilisation.
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est PAS
recommandée, et peut causer des blessures.
Le bac à copeaux de bois est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faites preuve de
prudence lors de l’ajout de bois.
Soyezprudentlorsquevousretirezdesalimentsdel’appareil.TouteslessurfacessontCHAUDESet
peuventprovoquerdesbrûlures.Utilisezdesgantsdeprotectionoudesoutilsdecuissonlongset
robustes.
• Utiliseztoujoursl’appareilconformémentàtouslescodesd’incendielocaux,fédérauxetprovinciaux
applicables.
Mettezaurebutlescendresfroidesenlesenveloppantdansunefeuilled’aluminium,puisentrempant
le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nepasrangerl’appareilavecdescendresCHAUDESprésentesàl’intérieur.Procédezaurangement
uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
• Rangezl’appareilàl’intérieurlorsqu’iln’estpasutilisé,horsdelaportéedesenfants.
Lorsquevousutilisezdesappareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujours
être suivies, notamment :
•Branchezlefumoirélectriqueuniquementlorsqu’ilestcomplètementassembléetprêtàl’emploi.
N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
•N’exposezàaucunmomentlefumoirélectriqueàlapluieouàl’eau.
•Pourvousprotégercontrelesdéchargesélectriques,nepasimmergerlecordon,leschesouune
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
•Nefaitesjamaisfonctionnerunappareildontlecordonoulachesontendommagés,aprèsavoir
constatéunedéfectuositéousil’appareilaétéendommagédequelquefaçon.Contactezleservice
à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs peuvent être utilisés en faisant preuve de
prudence.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 7)
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
7
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 6
Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cor-
don ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2. Le cordon doit être
disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à des enfants
de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil accidentellement.
•Larallongedoitconsisterenuncordonà3lsavecmiseàlaterre.Lesrallongesextérieures
doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur et doivent être mar-
quées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor Appliances » (Approu-
vée pour usage extérieur).
•ATTENTION–Pourréduirelerisquededéchargeélectrique,gardezlarallongesècheetau-dessus
du sol.
Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
Nepasmettrel’appareilsurouàproximitéd’uneplaqueàgazouélectriqueallumée,oubiendans
un four chaud.
Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas être
utilisé dans le fumoir électrique.
• Metteztoujoursleboutonderéglagesurlaposition«OFF»(Arrêt)avantderancherl’appareilsur
une prise de courant.
Pourprocéderaudébranchement,tournezleboutonderéglagesur«OFF»(Arrêt),puisretirezla
chedelaprise.
Débranchezl’appareillorsqu’ilnesertpasetavantlenettoyage.Laissezl’appareilrefroidircomplète-
ment avant d’ajouter ou d’enlever des grilles, le bac ou la cuvette d’eau.
Le bac à graisse n’est destiné qu’au fond du fumoir électrique. Ne pas mettre le bac à graisse sur la
grille. Cela pourrait causer des dommages au fumoir électrique.
Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles d’aluminium. Cela provoquerait une accumula-
tion de chaleur et endommagerait gravement le fumoir électrique.
Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS
DES STRUCTURES SURÉLEVÉES
MAINTENEZ UNE DISTANCE MINIMALE
DE 3 M (10 PI) ENTRE L’APPAREIL ET LES
STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS
ET LES RAMPES.
AVERTISSEMENT :
LE CORDON D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE PRÉSENTE
UN RISQUE DE CHUTE
PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
LORS DE L’UTILISATION
Rails
Murs
Structure surélevée
3 m
(10 pi)
3 m
(10 pi)
11
NO.
QTY.
QTÉ
CANT.:
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador
2 1 Door Porte Puerta
3 1 Temperature Gauge Indicateur de température Medidor de temperatura
4 1 Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta
5 2 Side Handle Poignée latérale Asa lateral
6 4 Leg Pied Patas
7 1 Control Panel/w Element
Panneau de commande avec
élément
Panel de control con elemento
8 1 Element Support Support de l’élément Soporte del elemento
9 1 Drip Cup Bac à graisse Bandeja de goteo
10 1 Grease Clip Pince pour récipient à graisse Sujetador de grasa
11 1 Wood Chip Grate Grille pour copeaux de bois Rejilla para los trozos de madera
12 1 Wood Chip Bowl w/Lid
Bac à copeaux de bois avec
couvercle
Tazón para los trozos de madera
con tapa
13 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
14 6 Grate Support (preassembled)
Support des grilles de cuisson
(préassemblé)
Soporte de la rejilla
(preensamblado)
15 2 Cooking Grate Grille de cuisson Rejilla de cocción
10
11
13
12
15
9
2
6
78
14
1
3
4
5
PARTS LIST/ LISTE DES PIÈCES/ LISTA DE PARTES
12
G
Retainer Ring
(Included with temperature gauge
assembly)
Bague de retenue
(incluse avec l’assemblage de
l’indicateur de température)
Anillo de retención
(Incluido con ensamblaje del medidor de
temperatura)
Qty./Qté/Cant.: 1
A
M6x12
Phillips Head Screw
Vis cruciforme
Tornillo de cabeza en cruz
Qty./Qté/Cant.: 18
B
#8-32 Lock Nut
Écrou autobloquant nº 8-32
Contratuerca #8-32
Qty./Qté/Cant.: 1
C
Handle Bushing
Bague de la poignée
Buje del asa
Qty./Qté/Cant.: 1
D
Door Latch
Loquet de porte
Seguro de la puerta
Qty./Qté/Cant.: 1
E
M8 Flat Washer
Rondelle plate M8
Arandela plana M8
Qty./Qté/Cant.: 1
F
M6 Hex Flange Nut
Écrou d’accouplement hexagonal M6
Tuerca bridada hexagonal M6
Qty./Qté/Cant.: 2
HARDWARE/ QUINCAILLERIE/ ACCESORIOS
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver.
Approximate assembly time: 25 minutes.
* Actual product may differ from picture shown.
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory.
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : clé ajustable, tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : 25 minutes.
* Le produit réel peut différer de l’illustration.
** Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.
ANTES DEL ENSAMBLAJE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
• ENSAMBLE LA UNIDAD SOBRE UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
•HERRAMIENTASNECESARIAS:Llaveajustable,destornilladorencruz.
• Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos.
* El producto real puede diferir de la imagen mostrada.
** Es posible que algunos pasos del ensamblaje hayan sido completados en fábrica.
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT customer service at
1-800-489-1581 or www.masterbuilt.com/pages/support. Please have the model number and serial number available. These numbers are located
on the silver rating label on the unit.
STOP!
NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Contacte al Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581 o en www.masterbuilt.com/pages/support. Tenga a la mano el
número de modelo y serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada de clasicación de la unidad.
¡PARE!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées.
Veuillez prendre contact avec le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581 ou à www.masterbuilt.com/pages/
support. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de la main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette
argentée située sur l’appareil.
ARRÊTEZ!
13
6
1
A
1
A
5
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
1
2
A
x12
Repeat on opposite side.
Recommencez du côté opposé.
Repita en el lado opuesto.
A
x4
15
1
14
15
1
7
8
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
5
6
Rest element on element support.
Tighten control panel screws once
panel is seated on body.
Posez l’élément sur le support de
l’élément. Serrez les vis du panneau
de commande une fois que le panneau
est installé sur le bâti.
Descanse el elemento en el soporte
del mismo. Apriete los tornillos del
panel de control una vez que el panel
esté asentado en el cuerpo.
16
Note: Wood chip bowl
and water bowl MUST be
in place when using
smoker
. This minimizes
the chance of wood flare
ups.
Remarque : Le bol à
copeaux de bois et le bol
à eau DOIVENT être en
place lors de l’utilisation
du fumoir. Cela minimise
la possibilité de flambées
de bois.
Nota: El tazón de trozos
de madera y el tazón de
agua DEBEN estar en su
lugar cuando se usa el
ahumador. Esto minimiza
la posibilidad de
estallidos de la madera.
13
12
9
10
1
14
11
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
7
8
20
Ce fumoir est lent... prévoyez sufsamment de temps pour la cuisson.
Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE.
Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les aliments.
Ne couvrez PAS les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur.
Ne mettez pas trop de nourriture dans le fumoir. De trop grandes quantités de nourriture pourraient
emprisonner la chaleur, prolonger le temps de cuisson et produire une cuisson inégale. Laissez de
l’espace entre les aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir an de permettre à la chaleur de
bien circuler. Si vous utilisez des plats de cuisson, placez les plats au centre de la grille pour assurer une
cuisson uniforme. Ne jamais mettre de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil.
Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
Vérifiez souvent le bac à graisse pendant la cuisson. Videz le bac à graisse avant qu’il ne soit plein. Le bac
à graisse peut devoir être vidé périodiquement durant la cuisson.
N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture de la porte du fumoir permet
à la chaleur de s’échapper et peut causer une poussée de flamme. Fermez la porte pour stabiliser la
température et arrêter la poussée de flamme.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que l’altitude est supérieure à
1 067 mètres (3 500 pi), une durée de cuisson supplémentaire peut être requise. Afin de s’assurer que la
viande est complètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la température interne.
NETTOYEZ L’APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela en prolongera la durée de vie de votre
fumoir et évitera la formation de moisissures et de champignons. Voir les instructions
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR.
CONSEILS DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI
CONSEILS D’UTILISATION DES COPEAUX DE BOIS
Une grande quantité de fumée peut être produite lors de l’utilisation des copeaux de bois. De la fumée
s’échappera par les joints et noircira l’intérieur de l’appareil. C’est normal.
Des copeaux de bois doivent être utilisés afin de produire de la fumée et d’imprégner les aliments d’un
arôme fumé. N’utilisez jamais plus d’une tasse de copeaux de bois à la fois. N’utilisez jamais de morceaux
de bois.
Les copeaux de bois doivent être de niveau avec le bord supérieur du bac à copeaux de bois.
Vous pouvez utiliser des copeaux de bois secs ou prétrempés dans votre fumoir. Les copeaux secs brûlent
plus rapidement et produisent une fumée plus intense. Les copeaux trempés dans de l’eau (pendant
approximativement 30 minutes) brûlent plus lentement et produisent une fumée moins intense.
Si les copeaux de bois n’émettent pas de fumée au réglage bas, augmentez la température. Au bout de 8 à
10 minutes, ou lorsque les copeaux de bois commencent à fumer, réduisez la température au réglage bas
voulu.
Vérifiez périodiquement le bac à copeaux de bois pour voir si le bois a brûlé. Ajoutez davantage de
copeaux si nécessaire.
Ne laissez pas de vieilles cendres dans le bac à copeaux de bois. Une fois que les cendres sont froides,
videz le bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de
cendres.
Unepousséedeammebrusquerisquedeseproduirelorsdel’ouverturedelaporte.Encasdeambéedes
copeauxdebois,fermezlaporteimmédiatement,attendezqueles
copeauxdeboisaientbrûlé,puisrouvrezlaporte.Nepulvérisezpasd’eau.
ATTENTION
21
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
2. Réglez la température à MED et faites fonctionner l’appareil pendant 3 heures.
3. Pour naliser l’apprêtage, lors des 45 dernières minutes, ajoutez une tasse de copeaux de bois
dans le bac à copeaux de bois.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir. De la fumée peut apparaître pendant cette période. C’est
normal.
COMMENT UTILISER LA CUVETTE D’EAU
1. Attendez que le fumoir atteigne la température souhaitée.
2. Remplissez le bol avec de l’eau ou des liquides comme le jus de pomme ou d’ananas.
3. Vous pouvez également mettre dans l’eau des tranches d’oignon ou de fruit ou des nes herbes séchées
pour imprégner vos aliments fumés de
saveurs subtiles.
Conseil : Pour le poulet et les autres aliments à forte teneur en humidité, utilisez peu de liquide, voire pas du
tout.
Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Assurez-vous que le fumoir est débranché et
complètement froid.
Utilisez un détergent à vaisselle doux pour les supports, les grilles, la cuvette d’eau et le bac à graisse.
Rincez et séchez avec soin.
Nettoyez fréquemment le bac à copeaux de bois an de retirer toute accumulation de cendres, de résidus
et de poussière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le
tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un chiffon humide. Ne
pas utiliser de produit de nettoyage.
Assurez-vous de bien sécher ces surfaces.
Après l’avoir nettoyé, rangez le fumoir dans un endroit sec et recouvert.
Lorsque vous ne vous en servez pas souvent et vous utilisez une housse, vériez votre fumoir
périodiquement an d’éviter la rouille et la corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU
TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR
22
Étape 1 : Branchez le cordon d’alimentation sur une prise. Consultez la section Avertissements
généraux et renseignements concernant la sécurité dans le manuel.
Étape 2 : Tournez le bouton de réglage pour régler la température. Le voyant s’éteindra lorsque
l’appareil a atteint la température sélectionnée et est prêt à être utilisé.
Étape 3 : Lorsque la durée de cuisson est écoulée et que les aliments sont prêts, tournez le bouton
sur OFF (Éteint) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
* Laissez l’excédent de graisse s’égoutter dans le bac à graisse.
MODE D’EMPLOI
OFF
ÉTEINT
APAGADO
H
I
G
H
H
A
U
T
A
L
T
O
M
E
D
M
O
Y
E
N
M
E
D
I
O
L
O
W
F
A
I
B
L
E
B
A
J
O
READY
PRÊT
LISTO
Symptôme Cause Solution possible
Le voyant indicateur ne s’allume pas Pas branché dans la prise murale Vérifiez le branchement mural.
Le coupe-circuit a sauté Assurez-vous qu’aucun autre appareil
n’est branché sur le même circuit élec-
trique. Vérifiez les coupe-circuits.
Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
L’appareil prend trop de temps pour
chauffer
Appareil branché au moyen d’une ral-
longe
Placez l’appareil de telle façon qu’une
rallonge n’est pas nécessaire.
La porte ne ferme pas correctement Ouvrez la porte, puis fermez-la
fermement.
Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
Fuite de graisse en dehors du fumoir Le bac à graisse n’est pas en place Repositionnez de sorte que le bac à
graisse s’aligne avec l’orifice de
vidange dans le fond de l’appareil.
Excédent de graisse ou accumulation
d’huile dans l’appareil
Nettoyez l’appareil.
Aucune fumée Pas de copeaux de bois Ajoutez des copeaux de bois.
La température baisse rapidement, ou
l’appareil s’éteint après quelques
heures d’utilisation
Contrôleur défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
Le voyant indicateur est allumé, mais
l’appareil ne chauffe pas
Contrôleur/appareil défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
Le contrôleur ne permet pas de régler
la chaleur
Contrôleur/appareil défectueux Prenez contact avec Masterbuilt au
1-800-489-1581
GUIDE DE DÉPANNAGE
27
À vos marques. Prêt. Préparez votre chef-dœuvre.
Soc de porc fumé
• 1 soc de porc (7lb)
• ½c. à thé de sel
• ¼ de tasse de cassonade
• 2 c. à soupe de chili en poudre
1. Mélangez les ingrédients et enduisez-en le soc de porc.
2. Faites préchauffer le fumoir à 225°F.
3. Faites fumer le soc de porc pendant 5heures, en utilisant des copeaux de bois pendant les 3premières heures.
4. Au bout de 5heures, retirez le soc et enveloppez-le dans du papier d’aluminium épais.
5. Remettez le soc de porc dans le fumoir et faites-le cuire pendant 1 à 1½heures supplémentaires, ou jusqu’à ce que la température
intérieure atteigne 160°F.
D’autres recettes sont disponibles à recipes.masterbuilt.com.
Poulet fumé à la cajun
• 6grosses poitrines de poulet désossées et sans peau
•6 c. à soupe d’huile d’olive extra vierge
• 6 c. à soupe de vinaigre de vin rouge
• 1½ c. à soupe d’assaisonnement cajun, divisé
• 1 c. à soupe de Jane’s Krazy Mixed-Up Salt
• 1 gros oignon doux en tranches
• 3 c. à soupe de liquide pour bouilli aux crevettes
1. Percez chaque morceau de poulet avec une fourchette des deux côtés.
2. Arrosez bien les deux côtés avec l’huile d’olive et le vinaigre de vin rouge.
3. Saupoudrez de ½c. à soupe d’assaisonnement cajun.
4. Mettez le poulet au réfrigérateur, dans un sac en plastique refermable de 1gallon, pendant la nuit ou au moins 3 à 4heures.
5. Retirez du réfrigérateur et saupoudrez de sel Krazy et de l’assaisonnement cajun restant.
6. Remplissez la cuvette d’eau avec de l’eau et ajoutez les tranches d’oignon et le liquide pour bouilli aux crevettes.
7. Faites préchauffer le fumoir à 225°F.
8. Mettez le poulet sur la grille inférieure et faites-le fumer pendant 45minutes par livre, ou jusqu’à ce que la température intérieure
atteigne 165°F.
9. Servez entier ou en lanières.
30
Visitez masterbuilt.com ou remplissez le formulaire ci-dessous et retournez à:
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse : __________________________________________
Ville : ______________________________________________________________________________
État/Province : ________ Code postal : ________________ Numéro de téléphone : __________________
Adresse de courriel : __________________________________________________________________
*Numéro de modèle : ______________________________ *Numéro de série : _____________________
Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : _____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
Garantie limitée de 1 an de Masterbuilt
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an
à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et
entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle
peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille. Masterbuilt exige
une preuve d’achat lors de réclamations au titre de la garantie, par exemple un reçu. Cette responsabilité
prend fin dès la date d’expiration de la garantie.
Durant la période de garantie déclarée, Masterbuilt, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant
défectueux, le propriétaire étant responsable des frais de transport. Advenant que Masterbuilt demande que
le ou les composants lui soient retournés pour inspection, Masterbuilt assumera les frais de transport pour
le retour du composant demandé. Cette garantie exclut les dommages matériels dus au mauvais usage, à
l’usage abusif ou à un accident, ainsi que les dommages découlant du transport.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie
expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation
à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des
garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus. La
responsabilité maximale de Masterbuilt, dans tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article
payé par le consommateur ou l’acheteur d’origine. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation de dommages accessoires ou consécutifs. Par conséquent, les exclusions ou
limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement: Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions
suivantes vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour
le revendeur, ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et
après déduction d’une somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte
du vice ou de la non-conformité. Le propriétaire peut rapporter le produit au détaillant qui le lui a vendu pour
bénéficier des privilèges que lui accorde la présente garantie. Cette garantie expresse vous procure des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en fonction de votre lieu de
résidence.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Masterbuilt MB20077618 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire