Kenwood kMix BLX 75 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et
les étiquettes.
l
Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé, pour des raisons de sécurité,
par Kenwood ou par un réparateur agréé
Kenwood.
l
Éteignez et débranchez l’appareil :
avant d’adapter ou de retirer des
éléments ;
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
avant le nettoyage.
l
Ne mettez jamais l’unité porte-
lames sur le bloc-moteur tant que
le gobelet du blender n’est pas
installé.
l
Veillez à ce que le cordon soit
totalement sorti de son espace de
rangement
bl
avant d’utiliser le
blender.
l
Débranchez toujours l’appareil avant
d’introduire vos mains ou un ustensile
dans le gobelet.
l
Prenez toujours des précautions lorsque
vous manipulez l’ensemble porte-lames
et évitez de toucher le bord tranchant des
lames lors du nettoyage.
l
Ne faites fonctionner le blender que si le
couvercle est en place.
l
N’utilisez le gobelet qu’avec l’ensemble
porte-lames fourni.
19
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
illustrations
l
Ne laissez jamais le bloc-moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise électrique se
mouiller.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé.
Faites-le vérifier ou réparer : voir « service
après-vente ».
l
N’utilisez jamais un accessoire non adapté
à cet appareil.
l
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les
ingrédients chauds refroidir à température
ambiante avant de les mixer.
l
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
l
Lorsque le blender est retiré du bloc-
moteur :
attendez l’arrêt complet des lames ;
évitez de dévisser accidentellement le
gobelet de l’ensemble porte-lames.
l
Ne faites jamais fonctionner le blender à
vide.
l
Ne mixez jamais plus de la capacité
maximale indiquée dans le tableau des
vitesses recommandées.
l
Pour garantir la longévité de votre blender,
ne le faites pas fonctionner pendant plus
de 60 secondes en continu.
l
Recettes pour smoothies – ne mixez
jamais d’ingrédients surgelés qui ont formé
une masse solide pendant la congélation.
Brisez les ingrédients avant de les placer
dans le gobelet.
l
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Veuillez garder l’appareil et le
cordon hors de portée des enfants.
l
Ne mixez pas des épices dures telles que
de la noix de muscade ou des tubercules
car cela pourrait endommager la lame.
20
l
N’utilisez pas le blender comme récipient
de conservation des aliments. Gardez-le
vide avant et après son utilisation.
l
Utilisez toujours le blender sur une surface
sûre, sèche et plane.
l
Ne placez jamais cet appareil à proximité
ou sur une plaque de cuisson électrique
ou un brûleur à gaz. Veillez à ce qu’il
ne puisse pas être en contact avec un
appareil chaud.
l
Une mauvaise utilisation de votre blender
peut provoquer des blessures.
l
Les appareils peuvent être utilisés par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation des appareils,
et si elles ont conscience des risques
encourus.
l
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où
l’appareil est utilisé incorrectement ou que
les présentes instructions ne sont pas
respectées.
21
22
sécurité
IMPORTANT :
INSTRUCTIONS POUR LES
PRÉPARATIONS CHAUDES
Afin de minimiser les risques de brûlure
lorsqu’il s’agit de mixer des ingrédients
chauds, veuillez maintenir vos mains et
autres parties du corps exposées éloignées
du couvercle, pour éviter toute brûlure
possible. Les précautions suivantes doivent
être observées :
l
MISE EN GARDE : Le fait de
mélanger des ingrédients très
chauds peut donner lieu à
l’échappement forcé soudain
de liquide chaud ou de vapeur
à travers le couvercle ou le
bouchon de remplissage
1
.
l
Nous vous recommandons de
laisser les ingrédients chauds
refroidir avant de les mixer.
l
NE DÉPASSEZ JAMAIS la capacité
de 1 200 ml / 5 tasses lorsque vous
effectuez des préparations à base de
liquides chauds telles que des soupes
(veuillez vous référer aux graduations
portées sur le gobelet).
l
Commencez TOUJOURS par mixer
à vitesse faible puis augmentez
graduellement la vitesse. N’utilisez
JAMAIS la commande pulse pour
mélanger des liquides chauds.
l
Les liquides qui ont tendance à mousser
tels que le lait, doivent être limités à une
capacité maximale de 1 000 ml /
4 tasses.
l
Faites très attention lorsque vous
manipulez le blender, ceci dans la
mesure où le gobelet et son contenu
sont très chauds.
l
Faites très attention lorsque vous retirez
le couvercle. Il est conçu pour procurer
une fermeture hermétique afin d’éviter
toute fuite. Si nécessaire, protégez vos
mains à l’aide d’un tissu ou de manilles
lorsque vous manipulez le couvercle.
l
Veillez à ce que le couvercle et le
bouchon de remplissage soient
fermement mis en place avant de
commencer toute opération de mixage.
l
Veillez toujours à ce que les aérations
sur le bouchon de remplissage soient
dégagées avant toute opération de
mixage
3
.
l
Lorsque vous fixez le couvercle sur
le gobelet, veillez toujours à ce que
le couvercle et le bord du gobelet
soient propres et secs pour permettre
une bonne étanchéité et éviter tout
déversement.
23
avant de brancher l’appareil
l
Assurez-vous que votre
alimentation électrique
corresponde à celle qui est
indiquée sur la partie inférieure de
votre appareil.
l
Cet appareil est conforme au
règlement 1935/2004 de la CE
sur les matériaux et les articles
destinés au contact alimentaire.
Utilisez votre blender pour faire des
soupes, des boissons, des pâtés,
de la mayonnaise, de la panure,
réduire en miettes des biscuits,
hacher des noix et piler de la
glace.
légende
1
bouchon de remplissage
2
couvercle
3
aérations
4
gobelet
5
bague d’étanchéité
6
unité porte-lames
7
support de lames
8
bloc-moteur
9
indicateur d’allumage
bk
commande de vitesse + fonction
pulse
bl
rangement du cordon
d’alimentation
utilisation de votre
blender
1 Installez la bague d’étanchéité
5
sur l’unité porte-lames
6
– en
vous assurant est que le joint est
correctement placé dans le sillon.
l
Des fuites se produiront si
le joint est endommagé ou
s’il n’est pas correctement
installé.
2 Clipez l’unité porte-lames sur
6
la
base
7
.
3 Vissez le bloc porte-lames sur le
gobelet – en veillant à ce que le
bloc porte-lames soit fermement
vissé
2
. Reportez-vous aux
dessins figurant sur le dessous de
l’unité porte-lames comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
4 Mettez vos ingrédients dans le
gobelet.
5 Insérez le bouchon de remplissage
dans le couvercle et appuyez
dessus pour le mettre fermement
en place.
6 Installez le couvercle en appuyant
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
7 Insérez le blender sur le bloc-
moteur
3
.
l
L’appareil ne fonctionnera
pas si le blender n’est pas
correctement installé.
8 Branchez l’appareil et le voyant
lumineux reste éteint tant qu’il est
en position arrêt “O” OFF. Tournez
la commande de vitesse pour
sélectionner une vitesse (reportez-
vous au tableau des utilisations
recommandées).
l
Sélectionnez une vitesse entre
‘Min’ et ‘Max’ en tournant la
commande de vitesse. À la fin
de l’opération, repositionnez la
commande sur “O” ARRÊT avant
de retirer le blender.
l
Ne retirez pas le gobelet tant que
les lames ne sont pas à l’arrêt
complet et que la commande de
vitesse n’est pas sur la position
“O” ARRÊT.
l
(P) La fonction Pulse – fait
fonctionner le moteur par à-coups.
La fonction “pulse” est enclenchée
aussi longtemps que le bouton est
maintenu appuyé.
Remarque : si le blender est retiré
du bloc-moteur alors qu’une
vitesse est sélectionnée, le témoin
lumineux s’éteint et le blender
s’arrête. Le blender redémarre
immédiatement s’il est de nouveau
installé.
conseils
l
Pour mélanger des ingrédients
secs – coupez-les en morceaux,
retirez le bouchon de remplissage,
puis, l’appareil étant en marche,
laissez-les tomber un par un.
Laissez une main au-dessus de
l’ouverture. Pour de meilleurs
résultats, videz régulièrement.
l
L’utilisation de l’appareil pour
mixer des épices n’est pas
recommandée. En effet, celles-ci
pourraient endommager les pièces
en plastique.
l
Lorsque vous préparez de la
mayonnaise, placez tous les
ingrédients, à l’exception de
l’huile, dans le blender. Retirez le
bouchon de remplissage. Puis,
l’appareil étant en marche, ajoutez
l’huile doucement par l’orifice du
couvercle.
l
Les mélanges épais, comme les
pâtés et les sauces à tremper,
peuvent nécessiter d’être raclés
vers le bas. Si la préparation est
difficile à mélanger, ajoutez plus de
liquide.
Reportez-vous au guide de
dépannage si vous rencontrez
des problèmes concernant le
fonctionnement du blender.
24
25
Les durées de traitement mentionnées sont données à titre indicatif
uniquement et varient en fonction de la recette mise en pratique, des
ingrédients utilisés et des préférences personnelles. Arrêtez l’appareil dès
l’instant où vous obtenez les résultats escomptés.
Tableau des utilisations recommandées
Utilisation /Produits Quantité Vitesse Durée
alimentaires
recommandée
Soupes
Soupes à base de bouillon
1,2 litres Min - Max 30 sec.
Soupes à base de lait 1 litre
Nous vous recommandons de laisser les ingrédients
chauds refroidir avant de les mixer. Toutefois, si vous
devez mixer des ingrédients chauds, veuillez lire au
préalable les instructions de sécurité précisant comment
melanger les préparations chaudes.
Boissons
Liquides froids Max Max 15 - 30 sec.
Boissons et cocktails 1,6 litres
Milkshakes et boissons à Max 1,2 litres Max 15 - 30 sec.
base de lait
Smoothies 1 litre de Max 30 - 60 sec.
Insérez les fruits frais et liquide
les ingrédients liquides
en premier (incluant des
yaourts, du lait et des jus
de fruit).
Puis ajoutez des glaçons
ou des ingrédients
congelés (incluant des
fruits congelés, des
glaçons ou de la crème
glacée).
Glaçons
Pour piler de la glace - 10 glaçons Fonction 15 - 30 sec.
faites fonctionner le (200 g) Pulse
moteur par à-coups
jusqu’à obtenir la
consistance souhaitée.
Mayonnaise Mélange à base Max 60 sec.
de 3 œufs
maximum
Pâte à frire 1 litre max Min - Max 15 sec.
Purées de légumes / aliments 300 g Min - Max 30 - 60 sec.
pour bébé
Purées de fruits 200 g – 500 g Max 30 sec.
nettoyage et entretien
l
Éteignez, débranchez et démontez
toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
l
Videz le gobelet avant de le
dévisser de l’unité porte-lames.
l
N’immergez pas l’unité porte-
lames dans l’eau.
l
Vous pouvez passer le gobelet au
lave-vaisselle.
bloc-moteur
l
Nettoyez avec un linge humide,
puis séchez.
l
N’immergez pas le bloc-moteur
dans l’eau.
unité porte-lames
l
Retirez l’unité porte-lames du
gobelet en tournant en position
déverrouillée
pour la dégager.
1 blender : retirez et lavez la bague
d’étanchéité.
2 Ne touchez pas les lames
tranchantes : brossez-les à
l’eau chaude savonneuse pour
les nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du
robinet. N’immergez pas
l’unité porte-lames dans
l’eau.
3 Laissez sécher à l’envers.
autres pièces
Lavez à la main, puis séchez
soigneusement ou lavez au lave-
vaisselle.
pièces
pouvant
passer au lave-
vaisselle
Bloc-moteur
Bouchon de
remplissage
Couvercle
Gobelet
Bague
d’étanchéité
Unité porte-
lames
Support de
lames
service après-vente
l
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre
appareil, reportez-vous à la section
« guide de dépannage » de ce
manuel ou consultez la page
www.kenwoodworld.com avant de
contacter le service après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties
existantes et les droits du
consommateur dans le pays où
vous avez acheté le produit.
l
Si votre appareil Kenwood
fonctionne mal ou si vous trouvez
un quelconque défaut, veuillez
l’envoyer ou l’apporter à un centre
de réparation KENWOOD autorisé.
Pour trouver des détails actualisés
sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consulter www.kenwoodworld.com
ou le site internet spécifique à
votre pays.
l
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
l
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS
POUR L’ÉLIMINATION
CORRECTE DU PRODUIT
CONFORMÉMENT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective prévus
par l’administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d’éviter
les retombées négatives pour
l’environnement et la santé dérivant
d’une élimination incorrecte, et
permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour
rappeler l’obligation d’éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte
le symbole d’un caisson à ordures
barré.
26
27
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Le blender ne Pas d’alimentation / Vérifiez le branchement du
fonctionne pas. le témoin lumineux blender.
d’alimentation ne
s’éclaire pas.
Le blender n’est pas Vérifiez que l’unité
monté correctement. porte-lames est bien fixée
sur le gobelet.
Le blender fuit Le joint est manquant. Vérifiez la position du joint
depuis l’ensemble Le joint est mal installé. et s’il est endommagé ou
porte-lames. Le joint est endommagé. non. Pour obtenir un joint de
remplacement, reportez-
vous à la section “service
après-vente”.
Le joint du blender Le joint est emballé Dévissez le gobelet et
est manquant pré-monté sur l’unité vérifiez la présence du joint
depuis qu’il a été porte-lames. sur l’unité porte-lames.
retiré de son Pour obtenir un joint de
emballage. remplacement, reportez-
vous à la section “service
après-vente”.
Si aucune des solutions présentées ci-dessus ne fonctionne, reportez-vous
dès lors au chapitre “service après-vente”.
soupe de carotte et
coriandre
25 g de beurre
50 g d’oignon haché
1 gousse d’ail écrasée
640 g carotte coupée en cubes de
1,5 cm
bouillon de poulet froid
coriandre moulue 10-15 ml
(2 à 3 c. à thé)
sel et poivre
1 Faites fondre le beurre dans une
casserole, ajoutez l’oignon et l’ail
et faites revenir jusqu’à ce qu’ils
ramolissent.
2 Placez la carotte dans le blender,
ajoutez l’oignon et l’ail. Ajoutez
le bouillon en quantité suffisante
pour atteindre le niveau de 1,6 L
marqué sur le gobelet. Installez
le couvercle et le bouchon de
remplissage.
3 Mixez à vitesse maximale pendant
5 secondes pour une soupe avec
morceaux, plus pour un résultat
plus lisse.
4 Transvasez le mélange dans une
casserole, ajoutez la coriandre,
assaisonnez et laissez mijoter la
soupe pendant 30 à 35 minutes ou
jusqu’à ce que ce soit cuit.
5 Rectifiez l’assaisonnement selon
les goûts et ajoutez du liquide
supplémentaire si nécessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Kenwood kMix BLX 75 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à