Aeg-Electrolux 68002M-MN 21W Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
68002 M-MN
Benutzerinformation
Istruzioni per l'uso
Notice d’utilisation
Glaskeramik-
Induktions-Kochfeld
Piano di cottura in
vetroceramica a
induzione
Plan de cuisson en
vitrocéramique à
induction
2
Inhalt
Gebrauchsanweisung 3
Sicherheitshinweise 3
Gerätebeschreibung 5
Ausstattung Kochfeld 5
Digitalanzeige 5
Restwärmeanzeige 6
Bedienung des Gerätes 6
Kochstufe einstellen 6
Power-Funktion ein- und ausschalten 6
Ankoch-Automatik verwenden 7
Automatische Abschaltung 8
Tipps zum Kochen und Braten 9
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen 9
Tipps zum Energiesparen 10
Anwendungsbeispiele zum Kochen 10
Reinigung und Pflege 11
Was tun, wenn … 12
Entsorgung 14
Montageanweisung 14
Service 15
Montage 48
Typenschild 50
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über
lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausfüh-
ren zu können.
Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händigen Sie die-
se beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
1
Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informa-
tionen zur Vermeidung von Geräteschäden
3 Allgemeine Hinweise und Ratschläge
2 Hinweise zum Umweltschutz
z Gefährliche Spannung
3Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantiean-
spruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-
weisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen ver-
wendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstän-
de (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab-
stellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte
Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke
und Arbeitsplatten betrieben werden.
Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Ris-
se) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen
möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes
Kochgeschirr gelangen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des Ober-
körpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
Sicherheitshinweise4
Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Si-
cherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Ver-
schieben die Glaskeramik verkratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbren-
nen und sollten sofort entfernt werden.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegenden
Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
5Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Digitalanzeige
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
Warmhaltestufe Warmhaltestufe ist eingestellt
- Kochstufen Kochstufe ist eingestellt
Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv
Topferkennung Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein
bzw. es ist kein Kochgeschirr aufgesetzt
Restwärme Kochzone ist noch warm
Power Power-Funktion ist eingeschaltet
automatische Abschaltung Abschaltung ist aktiv
Induktions-Kochzone 2200 W
mit Powerfunktion 3700 W
Zuordnung Kochzonen
mit Digital-Anzeige
Induktions-Kochzone 1800 W
mit Powerfunktion 2800 W
Induktions-Kochzone 1400 W
mit Powerfunktion 2500 W
Induktions-
Kochzone 1400 W
mit Powerfunktion 2500
W
Bedienung des Gerätes6
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die
Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige
beachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche Wärme direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Koch-
geschirrs erwärmt.
Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch
ein und aus.
Bedienung des Gerätes
3 Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.
3 Beim Einschalten der Kochzone kann diese kurz summen. Das ist eine Eigenart aller Glas-
keramikkochzonen und beeinträchtigt weder Funktion noch Lebensdauer des Gerätes.
Kochstufe einstellen
Mit den Kochstellenschaltern lässt sich die Heizleistung wahlweise in 15 Stufen (mit
Zwischenstellungen) einstellen:
Zwischenstellungen sind in den Bereichen 2 bis 7 wählbar. Diese sind in der Digitalanzei-
ge mit einem Dezimalpunkt gekennzeichnet.
3 Bitte auch die Gebrauchsanweisung des Kombinationsgerätes beachten.
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü-
gung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum Kochen zu bringen.
Die Power-Funktion bleibt unterschiedlich lang aktiviert:
Kochstellenschalter Anzeige
Erhöhen nach rechts drehen bis
Verringern nach links drehen bis
Ausschalten auf Null stellen /
Kochstellenschalter Anzeige
Einschalten kurz über einen Widerstand hinaus zum An-
schlag nach rechts drehen und loslassen. Der
Kochstellenschalter springt automatisch zu-
rück
Ausschalten nach links drehen Æ bis /
7Bedienung des Gerätes
Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe 9 zurück.
Power-Management
Die Kochzonen des Kochfeldes verfügen über
eine maximale Leistung.
Die maximale Leistung ist erreicht, wenn für
alle Kochzonen Kochstufe 9 eingestellt ist
Zwei Kochzonen bilden ein Paar, (siehe Abbil-
dung), d. h. zwischen diesen Kochzonen teilt
das Powermanagement die maximal verfügbare
Leistung auf.
Wenn für eine Kochzone die Powerfunktion ge-
wählt wurde, stellt das Powermanagement die
zusätzliche Leistung für diese Kochzone zulas-
ten der anderen Kochzone des Paares zur Verfü-
gung.
Beispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 9
gewählt. Für die dazugehörige Kochzone wird
die Powerfunktion eingeschaltet. Die Power-
funktion wird ausgeführt, aber Kochstufe 9 bei
einer Kochzone und gleichzeitig Powerfunktion
bei der anderen Kochzone eines Paares über-
schreitet die Maximalleistung für beide. Daher
reduziert das Powermanagement die Leistung der zuerst eingeschalteten Kochzone von
9 auf zum Beispiel 5 und die Anzeige dieser Kochzone wechselt zwischen 9 und 5 und
bleibt dann auf der zur Zeit maximal möglichen 5 stehen. (Ob die Anzeige zwischen 9
und 5 oder 9 und 3 oder anderen Werten wechselt, hängt von dem Gerätetyp und der
Kochzonengröße ab.).
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die Ankoch-Automatik
stellt die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann au-
tomatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Kochzonen-
durchmesser [mm]
Powerzeit [min]
210 10
180 10
145 2
Bedienung des Gerätes8
Automatische Abschaltung
Induktions-Kochzonen
Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone au-
tomatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone
auf
0 gestellt werden und abgekühlt sein.
Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt für zwei Minuten in der Anzeige
der Kochzone. Anschließend wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss
die Kochzone auf
0 gestellt werden.
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch
aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf ge-
stellt werden.
Kochstellenschalter Anzeige
Einschalten kurz bis zum Endanschlag nach rechts drehen
zurück nach links drehen und die gewünschte
Kochstufe
Æ - einstellen
Ausschalten nach links drehen und niedrigere Kochstufe
wählen
Å bis
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes
[min:sek]
v 0:10
1 0:10
2 0:10
3 3:10
4 5:50
5 10:10
6 2:00
7 2:30
8 2:50
9 ---
Kochstufe Abschaltung nach
1 - 2 6 Stunden
3 - 4 5 Stunden
5 4 Stunden
6 - 9 1,5 Stunden
9Tipps zum Kochen und Braten
Tipps zum Kochen und Braten
3 Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Le-
bensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung
durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperatu-
ren zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial
3 * Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend gekenn-
zeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...
... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb kurzer Zeit
erhitzt wird.
... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimm-
ten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je
nach Kochzonengröße einen Mindest-Durchmesser haben.
3 Das Kochgeschirr muss zentriert auf den Kochzonen stehen.
Geschirrmaterial geeignet
Gusseisen +
Stahl, Stahlemail +
Edelstahl +*
Topfboden mehrlagig +*
Aluminium, Kupfer, Messing -
Glas, Keramik, Porzellan -
Kochzonen-
durchmesser [mm]
Mindestdurchmesser
des Geschirrbodens [mm]
210 180
180 145
145 120
Tipps zum Kochen und Braten10
Tipps zum Energiesparen
2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
2 Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.
Koch-
stufe
Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
0 Nachwärme, Aus-Stellung
1
Warm-
halten
Warmhalten von gegarten
Speisen
nach Bedarf Abdecken
1-2
Schmelzen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
5-25 Min.
Zwischendurch
umrühren
Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen
2-3 Quellen
Quellen von Reis und Milch-
gerichten
Erhitzen von Fertiggerichten
25-50 Min.
Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum
Reis geben, Milch-
gerichte zwischendurch
umrühren
3-4
Dämpfen
Dünsten
Dünsten von Gemüse, Fisch
Schmoren von Fleisch
20-45 Min.
Bei Gemüse wenig
Flüssigkeit zugeben
(einige Esslöffel)
4-5 Kochen
Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.
Wenig Flüssigkeit
verwenden, z. B.: Max.
¼ l Wasser auf
750 g Kartoffeln
Kochen größerer Speise-
mengen, Eintopfgerichte und
Suppen
60-150 Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus
Zutaten
6-7
Mildes
Braten
Schnitzel, Cordon bleu, Kote-
lett, Frikadellen, Bratwürste,
Leber, Mehlschwitze, Eier,
Eierkuchen, Krapfen frittieren
fortlaufend
backen
Zwischendurch wenden
7-8
Starkes
Braten
Kartoffelpuffer, Lenden-
stücke, Steaks, Flädle
5-15 Min.
pro Pfanne
Zwischendurch wenden
9
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von
Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
11Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
1 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser
und Spülmittel reinigen.
1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit
Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
3 Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
3 Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beein-
trächtigen jedoch die Funktion des Gerätes nicht.
entfernen
Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige Speisen ja ---
Reinigungsschaber*
Kunststoffe, Aluminiumfolien ja ---
Kalk- und Wasserränder --- ja
Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger*
Fettspritzer --- ja
metallisch schimmernde
Verfärbungen
--- ja
Was tun, wenn …12
Was tun, wenn
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht behe-
ben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent-
stehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhänd-
lers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen funktio-
nieren nicht
Das Kombinationsgerät ist nicht
eingeschaltet.
Gerät einschalten.
Die gewünschte Kochstufe ist nicht
eingestellt
Kochstufe einstellen
Die Sicherung in der Hausinstallati-
on (Sicherungskasten) hat ausge-
löst.
Sicherung überprüfen.
Sollten die Sicherungen mehr-
fach auslösen, rufen Sie bitte
einen zugelassenen Elektroins-
tallateur.
Kombinationsgerät war bei Instal-
lation des Kochfelds am Netz.
Sicherung (Sicherungskasten)
herausnehmen und einsetzen,
bzw. aus- und einschalten.
Die Restwärme-Anzeige
zeigt nichts an
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb
gewesen und daher noch nicht heiß
Sollte die Kochzone heiß sein,
den Kundendienst rufen.
Anzeige wechselt zwi-
schen zwei Kochstufen
Das Power-Management reduziert
die Leistung dieser Kochzone
Siehe Abschnitt „Power-Funk-
tion ein-/ausschalten“
leuchtet Ungeeignetes Kochgeschirr Geeignetes Geschirr verwenden
Kein Kochgeschirr auf der Kochzone Kochgeschirr aufsetzen
Geschirrboden-Durchmesser ist für
die Kochzone zu klein
Auf kleinere Kochzone wech-
seln
Geeignetes Geschirr verwenden
leuchtet Überhitzungschutz der Kochzone
ist ausgelöst
Kochzone ausschalten. Koch-
zone wieder einschalten
Beim Einschalten des Kombinati-
onsgeräts stand der Kochstellen-
schalter nicht in der Aus-Stellung
Kochzone länger als zwei Minuten
ohne Kochgeschirr
Kochzone ausschalten, Koch-
geschirr aufsetzen, Kochzone
einschalten
13Was tun, wenn …
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche können beim Betrieb von Induktions-Kochzonen, je nach Material
und Verarbeitung des Bodens, im Kochgerät entstehen:
Prasseln (1)
bei Verwendung von Kochgeschirr aus verschiedenen Materialien (Sandwich-Bauweise)
Pfeifen (1)
beim Betrieb einer einzelnen Kochzone oder mehrerer Kochzonen mit hohen Leistun-
gen, wenn Kochgeschirr aus verschiedenen Materialien (Sandwich-Bauweise) verwen-
det wird
Brummen (2)
kann bei bei hohen Leistungsstufen auftreten
Klicken (2)
bei elektronischen Schaltvorgängen
Rauschen, Surren (3)
Das Gerät ist mit einem Ventilator zur Kühlung der Elektronik ausgestattet. Beim Be-
trieb des Ventilators ist ein surrendes oder rauschendes Geräusch hörbar, das sich je
nach Leistung ändern und auch nach dem Ausschalten des Gerätes noch eine Weile
andauern kann.
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen auf keinen Defekt hin.
3
2
1
Entsorgung14
Entsorgung
2 Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunst-
stoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in
den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammel-
punkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
3 Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort, wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-
Sammelstellen oder offiziellen S.EN.S-Recyclern.
Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
1 Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor
der Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom
Gerät entfernen.
Montageanweisung
1 Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Unbedingt lesen.
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind ein-
zuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial
gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklap-
pende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der
Kochstelle reißen.
15Service
z Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Kombinationsgerät vor Anschluss des Kochfelds vom Netz nehmen.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
Nennspannung der kombinierten Geräte müssen übereinstimmen.
z Schäden durch elektrischen Strom.
Schäden durch elektrischen Strom.
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können zur Überhitzung der Stecker
führen.
Steckverbindungen fachgerecht zusammenstecken.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das
Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsiche-
rungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan-
weisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen
wir folgende Angaben:
dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination
der Glaskeramik
Modellbezeichnung
Produkt-Nummer (PNC)
Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störung
eventuelle Fehlermeldung, die das Gerät an-
zeigt
Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, empfehlen wir, sie
hier einzutragen:
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
16
Indice
Istruzioni per l'uso 17
Avvertenze di sicurezza 17
Descrizione dell'apparecchio 19
Dotazione zona di cottura 19
Display digitale 19
Display del calore residuo 20
Funzionamento dell’apparecchio 20
Impostazione del livello di cottura 20
Attivazione e disattivazione della
funzione Power 20
Impiego della funzione di prima cottura
automatica 22
Spegnimento automatico 22
Consigli per cuocere e arrostire 23
Pentole per zone di cottura a induzione 23
Consigli per risparmiare energia 24
Esempi di impiego per la cottura 24
Pulizia e manutenzione 25
Che cosa fare se … 26
Smaltimento 29
Istruzioni di montaggio 30
Assistenza 31
Montaggio 48
Targhetta di omologazione 50
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.
Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leg-
gere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni opera-
zione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il
manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno.
Infine, qualora l'apparecchio cambiasse proprietario, non dimentichi di consegnargli il
presente manuale.
Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione dal suo nuovo acquisto.
Nelle presenti informazioni per l’utente vengono usati i seguenti simboli:
1
Attenzione! Leggere assolutamente! Importanti avvertenze sulla sicurezza di persone, e
informazioni per evitare danni all’elettrodomestico
3 Avvertenze generali e consigli
2 Avvertenze per la tutela dell’ambiente
z Tensione pericolosa
17Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si estingue qualsi-
asi diritto alla garanzia per i danni insorti.
Impiego conforme allo scopo previsto
Le persone (bambini inclusi) che, in conseguenza delle loro facoltà fisiche, sensoriali o
intellettuali o della loro inesperienza o mancanza di conoscenza, non sono in grado di
utilizzare in sicurezza l’apparecchio, non devono farne uso senza la sorveglianza o la
guida di una persona responsabile.
Non assentarsi durante il funzionamento dell’elettrodomestico.
Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e l'arrostimento di
pietanze per uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche all’apparecchio.
Non appoggiate né conservate liquidi infiammabili, materiali facilmente incendiabili o
oggetti che possono fondersi (ad es. pellicola, plastica, alluminio) sull'apparecchio o
nelle immediate vicinanze.
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’apparecchio solo sotto sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effettuati esclusiva-
mente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l’installazione in
piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a norma.
In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture, crepe o
fessure) l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente elettrica, per evita-
re una possibile scossa elettrica.
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusivamente da personale
qualificato e autorizzato.
Avvertenze di sicurezza18
Sicurezza durante l'utilizzo
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla superficie calda dell’ap-
parecchio o su stoviglie calde.
Il grasso surriscaldato e gli oli si incendiano molto rapidamente. Attenzione! Pericolo
di incendio!
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad una distanza minima di 30 cm
dalle zone di cottura a induzione accese.
Pericolo di scottature! Non appoggiate sul piano cottura oggetti di metallo, come col-
telli, forchette, cucchiai e coperchi, poiché possono scaldarsi.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idropulitrici a vapore
oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti.
Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati può pro-
vocare graffi al piano in vetroceramica.
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo attacca-
ti al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immediatamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuo-
te.
Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti. I recipienti di cottura e il piano in vetro-
ceramica potrebbero danneggiarsi.
Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il piano di lavoro e la sottostante
parte anteriore del mobile non deve essere coperto.
19Descrizione dell'apparecchio
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Display digitale
Display Descrizione
La zona di cottura è disinserita
Livello di mantenimento in
caldo
È impostato il livello di mantenimento in
caldo
- Livelli di cottura Il livello di cottura è impostato
Prima cottura automatica La prima cottura automatica è attiva
Riconoscimento pentola La pentola non è adatta o troppo piccola
oppure non è appoggiata alcuna pentola
Calore residuo La zona di cottura è ancora calda
Power La funzione Power è attivata
Spegnimento automatico Lo spegnimento è attivo
Zona di cottura a induzione 2200 W
con funzione Power 3700 W
Attribuzione delle zone di cottura
con display digitale
Zona di cottura a induzione 1800 W
con funzione Power 2800 W
Zona di cottura a induzione 1400 W
con funzione Power 2500 W
Zona di cottura a
induzione 1400 W
con funzione Power 2500
W
Funzionamento dell’apparecchio20
Display del calore residuo
1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Una volta spente le zone di
cottura richiedono un po’ di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al calore residuo .
3 Il calore residuo può essere sfruttato anche per fondere e tenere in caldo le pietanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore necessario per la cottura direttamen-
te nel basamento della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato solamente dal
calore residuo della pentola.
Il ventilatore di raffreddamento si accende e si spegne automaticamente in funzione
della temperatura del sistema elettronico.
Funzionamento dell’apparecchio
3 Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.
3 Al momento dell'accensione della zona di cottura si può udire un breve ronzio. Si tratta
di una caratteristica di tutte le zone di cottura in vetroceramica e non influisce negati-
vamente sulle funzioni né sulla durata dell'apparecchio.
Impostazione del livello di cottura
Le manopole consentono di impostare la potenza a scelta fra 15 stadi (con impostazioni
intermedie).
Le impostazioni intermedie possono essere selezionate nei campi da 2 a 7, che sono con-
trassegnati con un punto decimale nel display digitale.
3 Attenetevi anche alle Istruzioni per l’uso dell’apparecchio combinato.
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura a induzione una potenza
aggiuntiva, ad es. per portare velocemente ad ebollizione una grande quantità di acqua.
Manopole Display
Aumento ruotate in senso orario fino a
Diminuzione ruotate in senso antiorario fino a
Spegnimento impostate su zero /
Manopole Display
Accensione ruotate in senso orario poco oltre una resi-
stenza fino all'arresto e rilasciate. La manopola
ritorna automaticamente indietro.
Spegnimento ruotate in senso antiorario Æ fino a
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux 68002M-MN 21W Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur