IFM OC5204 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Einstellen
Testeingang des Senders
Durch aktivieren des Testeingangs (Test an L-) wird der Sender abge-
schaltet. Somit muß bei freien Lichtweg zwischen Sender und Emp-
fänger die Empfangsanzeigen am Empfänger verlöschen und der
Schaltzustand am Ausgang muß sich ändern.
Betrieb
Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert.
Die grüne LED (nur Sender) leuchtet bei Betriebsbereitschaft.
Die gelbe LED (nur Empfänger) leuchtet bei Lichtempfang (=kein
Objekt zwischen Sender und Empfänger).
Die gelbe LED (nur Empfänger) blinkt bei Verschlechterung des Emp-
fangs (z. B. durch Verschmutzung der Linsen oder durch Dejustage).
Wartung
Halten Sie die Linsen des Geräts von Verschmutzung frei.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Reiniger, die
die Kunststofflinsen beschädigen könnten.
range
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lichtschranke erfaßt berührungslos Gegenstände und Materialien
und meldet sie durch ein Schaltsignal.
Reichweite (“range”): siehe Typaufkleber.
Montage
Montieren Sie den Empfänger (OCE ...) mit Hilfe einer Montagehalte-
rung.
Richten Sie dann den Sender (OCS ...) auf den Empfänger aus und
befestigen Sie ihn ebenso.
Nach dem elektrischen Anschluß können Sie den Sender mit Hilfe der
LED-Anzeige genau ausrichten:
LED des Empfängers leuchtet bei genauer Ausrichtung;
sie blinkt bei ungenauer Ausrichtung.
Maximale Reichweite nur bei genauer Ausrichtung.
Elektrischer Anschluß
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Schließen Sie das Gerät
nach den Angaben auf dem Typenschild an.
Adernfarben: BN = braun, BU = blau, BK = schwarz, WH = weiß.
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de Montage
Einweglichtschranke OC
Through-beam sensor OC
Barrages
photoélectriques OC
R
Einstellpotentiometer
Empfindlichkeit
LED
Sachnr. 701039/01 11/2000
Réglage
Entrée test de l'émetteur
Par l'activation de l’entrée test (test à L-) l’émission de lumière est
désactivée. Si aucun objet ne se trouve entre l’émetteur et le récepteur,
les LED du récepteur indiquant la réception de lumière doivent s’é-
teindre et l’état de commutation de la sortie doit changer.
Fonctionnement
Vérifier le bon fonctionnement de la cellule.
La LED verte (seulement l’émetteur) est allumée si l’appareil est dis-
ponible.
Les LED jaunes (seulement le récepteur) sont allumées en cas de
réception de lumière (= aucun objet entre la cellule et le récepteur).
Les LED jaunes clignotent si la réception se détériore (p.ex. salissures
sur les lentilles ou mauvais alignement).
Entretien
Les lentilles de la cellule doivent être dégagées de tout encrassement.
Pour le nettoyage ne pas utiliser de solvants ou de produits qui pour-
raient abîmer les lentilles en plastique.
Functions and features
The through-beam sensor detects objects and materials without con-
tact and indicates their presence by a switched signal.
Range: see type label.
Installation
Fix the receiver (OCE...) in position.
Align the transmitter (OCS) towards the receiver.
Maximum range only with precise alignment.
Following electrical connection the transmitter can be set exactly by
means of the LED display:
The LED of the receiver lights if setting is exact.
It flashes if setting is inexact.
Electrical connection
Disconnect power before connecting the sensor.
Connection strictly to the indications on the type label.
Core colours: BN = brown, BU = blue, BK = black, WH = white.
Fonctionnement et caractéristiques
Ces barrages photoélectriques détectent des objets et matières sans
contact et indiquent leur présence par un signal de commutation.
Portée («range»): voir l’étiquette.
Montage
Monter le récepteur (OCE...) avec une équerre de fixation.
Orienter l’émetteur (OCS...) en direction du récepteur et le fixer de la
même manière.
Suivant le raccordement électrique l’émetteur peut étre orienté préci-
sement à l’aide de la LED:
La LED du récepteur est allumée en cas d’alignement précis.
Elle clignote en cas de mauvais alignement.
Portée optimale seulement avec orientation précise.
Raccordement électrique
Mettre l’installation hors tension avant le raccordement de la
cellule optoélectronique.
Raccordement strictement selon les indications de l’étiquette.
Couleurs des fils: BN = brun, BU = bleu, BK = noir, WH = blanc.
Setting
Test input of the transmitter
By activating the test input (test at L-) the transmitter is deactivated.
When no object is in the light beam between transmitter and receiver
the LEDs indicating the reception of light must go off and the switch-
ing state of the output must change.
Operation
Check the safe functioning of the through-beam sensor.
The green LED (only transmitter) lights when the unit is ready for
operation.
The yellow LED (only receiver) lights if light is received (= no object
between transmitter and receiver).
The yellow LED flashes if reception deteriorates (e.g. by soiled lens-
es or by maladjustment).
Maintenance
Keep the lens of the sensor free from soiling.
For cleaning do not use any solvents or cleaning agents which could
damage the plastic lenses.
range
setting potentiometer
sensitivity
LED
range
potentiomètre de réglage
sensibilité
LED
  • Page 1 1
  • Page 2 2

IFM OC5204 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues