Réglage
Entrée test de l'émetteur
Par l'activation de l’entrée test (test à L-) l’émission de lumière est
désactivée. Si aucun objet ne se trouve entre l’émetteur et le récepteur,
les LED du récepteur indiquant la réception de lumière doivent s’é-
teindre et l’état de commutation de la sortie doit changer.
Fonctionnement
Vérifier le bon fonctionnement de la cellule.
• La LED verte (seulement l’émetteur) est allumée si l’appareil est dis-
ponible.
• Les LED jaunes (seulement le récepteur) sont allumées en cas de
réception de lumière (= aucun objet entre la cellule et le récepteur).
• Les LED jaunes clignotent si la réception se détériore (p.ex. salissures
sur les lentilles ou mauvais alignement).
Entretien
Les lentilles de la cellule doivent être dégagées de tout encrassement.
Pour le nettoyage ne pas utiliser de solvants ou de produits qui pour-
raient abîmer les lentilles en plastique.
Functions and features
The through-beam sensor detects objects and materials without con-
tact and indicates their presence by a switched signal.
Range: see type label.
Installation
Fix the receiver (OCE...) in position.
Align the transmitter (OCS) towards the receiver.
Maximum range only with precise alignment.
Following electrical connection the transmitter can be set exactly by
means of the LED display:
• The LED of the receiver lights if setting is exact.
• It flashes if setting is inexact.
Electrical connection
Disconnect power before connecting the sensor.
Connection strictly to the indications on the type label.
Core colours: BN = brown, BU = blue, BK = black, WH = white.
Fonctionnement et caractéristiques
Ces barrages photoélectriques détectent des objets et matières sans
contact et indiquent leur présence par un signal de commutation.
Portée («range»): voir l’étiquette.
Montage
Monter le récepteur (OCE...) avec une équerre de fixation.
Orienter l’émetteur (OCS...) en direction du récepteur et le fixer de la
même manière.
Suivant le raccordement électrique l’émetteur peut étre orienté préci-
sement à l’aide de la LED:
• La LED du récepteur est allumée en cas d’alignement précis.
• Elle clignote en cas de mauvais alignement.
Portée optimale seulement avec orientation précise.
Raccordement électrique
Mettre l’installation hors tension avant le raccordement de la
cellule optoélectronique.
Raccordement strictement selon les indications de l’étiquette.
Couleurs des fils: BN = brun, BU = bleu, BK = noir, WH = blanc.
Setting
Test input of the transmitter
By activating the test input (test at L-) the transmitter is deactivated.
When no object is in the light beam between transmitter and receiver
the LEDs indicating the reception of light must go off and the switch-
ing state of the output must change.
Operation
Check the safe functioning of the through-beam sensor.
• The green LED (only transmitter) lights when the unit is ready for
operation.
• The yellow LED (only receiver) lights if light is received (= no object
between transmitter and receiver).
• The yellow LED flashes if reception deteriorates (e.g. by soiled lens-
es or by maladjustment).
Maintenance
Keep the lens of the sensor free from soiling.
For cleaning do not use any solvents or cleaning agents which could
damage the plastic lenses.