mothercare Slim Spaces Compact Swing Mode d'emploi

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
2-A Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
2-B Head support • Appui-tête • Apoyacabeza
1 WARNING •MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
du produit •Características
Pages • Páginas 4-12
Pages • Páginas 13-14
3-A Seat Assembly • Montage du siège • Ensamblaje del asiento
3-B Assembling Swing Frame • Montage du cadre de la balançoire
• Ensamblaje del armazón del columpio
3-C Attaching Seat to Swing Frame • Ancrage du siège au cadre de
la balançoire • Sujetar el asiento al armazón del columpio
3 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje
Pages • Páginas 15-22
3
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 23-37
5-A Care and Maintenance • Soins et entretien • Atención y
mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au
Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA) • Inscription de votre produit (au
Canada) • Registro del producto (EE.UU.)
5 Cleaning • Nettoyage
• Limpieza
Pages • Páginas 38-44
4-A Using swing • Utilisation de la balançoire • Para utilizar el
columpio
4-B To Adjust Leg Height (Position 1 to Position 2)
Réglage de la hauteur des pattes (de la position 1 à la position 2)
• Para ajustar la altura de la pata (posición 1 a posición 2)
4-C To Lower Leg Height (Position 2 to Position 1)
Pour réduire la hauteur des pattes (de la position 2 à la
position 1)
• Cómo bajar la altura de la pata (posición 2 a posición 1)
4-D To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño
4-E Installing Batteries (not included) • Installation des piles
(non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen)
4-F Starting Swing • Démarrage de la balançoire
• Activación del columpio
4-G For Storage • Pour l’entreposage • Para el almacenamiento
4-H Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas
7
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION POUR
ÉVENTUELLEMENT S’Y
RÉFÉRER.
POUR ÉVITER LES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT DES
BÉBÉS QUI TOMBENT OU QUI
S’ÉTRANGLENT DANS LES
COURROIES:
• Toujours attacher le bébé dans
le dispositif de retenue fourni.
Après avoir attaché les boucles,
régler les ceintures pour qu’elles
s’ajustent parfaitement au corps
du bébé.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance dans la balançoire.
• Ne jamais transporter la
balançoire quand le bébé s’y
trouve.
• Cesser l’utilisation de cette
balançoire lorsque le bébé tente
d’en sortir (à environ 9 mois) ou
qu’il atteint 11 kg (25 livres).
TOUJOURS placer cette
balançoire sur le plancher. Ne
pas utiliser sur une surface
surélevée.
DANGER DE
STRANGULATION :
• NE PAS placer cette balançoire
près d’un endroit où se trouvent
des cordons, comme les
cordons de stores, rideaux,
appareils téléphoniques, etc.
• Les cordons peuvent causer la
strangulation. NE PAS mettre
d’objets munis d’un cordon
autour du cou d’un enfant, dont
les cordons d’un capuchon ou
les cordons d’une sucette.
• NE PAS suspendre de cordons
au dessus de cette balançoire ni
fixer de cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER CETTE
BALANÇOIRE sans coussin de
siège.
CESSER D’UTILISER VOTRE
BALANÇOIRE si elle devient
endommagée ou brisée.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
Suivre les directives de
montage avec soin. En cas de
problème, communiquer avec
notre service à la clientèle.
8
UTILISATION SURE DES PILES :
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Toutes les piles peuvent produire des fuites d’acide si on mélange
différents types de piles, si on les insère incorrectement (à l’envers)
ou si les piles ne sont pas toutes remplacées ou rechargées en
même temps. Ne pas utiliser ensemble des piles neuves et usagées.
Ne pas mélanger des piles alcalines et régulières (carbone-zinc) ou
rechargeables (hydrure métallique de nickel, nickel-cadmium).
Toutes les piles peuvent produire des fuites d’acide ou exploser si on
les jette au feu ou si on tente de recharger une pile non rechargeable.
Ne jamais recharger de piles d’un type dans un chargeur conçu pour
un autre type.
Jeter immédiatement toute pile qui coule. Les piles qui coulent
peuvent causer des brûlures cutanées et d’autres blessures. Les piles
doivent être mises aux rebuts selon la méthode approuvée, dans le
respect des lois et règlements provinciaux ou locaux.
Retirer les piles avant de ranger le produit pendant une période
prolongée. Les piles laissées dans l’appareil peuvent couler et causer
des dommages.
Type de piles recommandées : alcalines jetables, format 4-D (LR20 -
1,5 V). NE JAMAIS utiliser ensemble des piles de types différents.
Remplacer les piles lorsque l’appareil ne fonctionne plus de manière
satisfaisante.
9
Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège
de l’utilisateur de se servir de l’appareil.
REMARQUE : ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites
pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 des
Règles FCC. Ces limites ont pour objet d’offrir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et émet de l’énergie des
fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces
consignes, il peut occasionner des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne se produira pas
d’interférences dans une installation en particulier. Si ce matériel
provoque un brouillage préjudiciable à la réception radio ou de
télévision, ce qui peut être établi en coupant et en rallumant l’appareil,
il est conseillé d’essayer de corriger ce brouillage par l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans un circuit différent de celui du récepteur.
• Obtenir l’aide du revendeur ou d’un technicien de radio/TV
compétent.
Ce dispositif numérique de classe B répond aux exigences de la
réglementation du Canada relative aux équipements causant des
interférences. CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
13
2-A Parts list Liste des pièces • Lista de las piezas
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
No tools required.
Verifique que tiene todas
las piezas de este modelo
ANTES de armar su
producto. Si falta alguna
pieza, llame a Servicio al
Cliente.
No se necesitan
herramientas.
Vérifiez d’avoir toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler ce
produit. S'il vous manque
des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
Toy style may vary
Los estilos de los juguetes
pueden variar
Modèle de jouet peuvent
varier
Styles may vary
Les styles peuvent varier
Los estilos pueden variar
14
2-B Head support • Appui-tête • Apoyacabeza
Only use this head support on this
swing. Never use this head support
on any other product.
Use este apoyacabeza solamente en
este columpio. Nunca use este
apoyacabeza en ningún otro
producto.
Utiliser uniquement cet appui-tête
avec cette balançoire. Ne jamais
utiliser cet appui-tête avec un autre
produit.
DO NOT use any
other accessories
with this product.
NO use ningún otro
accesorio con este
producto.
NE PAS UTILISER
d’autres accessoires
avec ce produit.
Styles may vary
Les styles peuvent varier
Los estilos pueden variar
15
3-A Seat Assembly
• Montage du siège
• Ensamblaje del asiento
1. Pull head and foot end of seat
apart until it snaps into open
position. You will hear 4 “snaps”
total.
1. Separe el extremo de la cabeza y
del pie del asiento hasta que se
traben en la posición abierta.
Escuchará un total de 4
“sonidos”.
1. Tirer sur la tête et le pied du siège
pour les éloigner jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en position
ouverte. Un total de 4 « clics »
se feront entendre.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
16
2. Ponga el arnés del asiento
mirando hacia abajo.
2. Place seat harness side down.
2. Placer le siège de manière à ce
que le harnais soit orienté vers le
bas.
3. ASEGÚRESE de que los 4
broches estén abrochados.
3. CHECK that 4 snaps are fastened.
3. VÉRIFIER que les 4 boutons-
pression sont bien attachés.
4. Inserte el tubo inferior del asiento
a través de la aleta de tela en la
almohadilla del asiento.
4. Insert seat bottom tube through
fabric flap in seat pad.
4. Insérer le tube du bas du siège
à travers le rabat de tissu du
coussin de siège.
Foot end
Pied
Extremo
del pie
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
5. Pase el tubo inferior por la aber-
tura de los cubos y empuje con
firmeza para que fije en posición.
VERIFIQUE que los botones sean
visibles.
5. Insert bottom tube into opening
in hubs and push firmly into
position. CHECK that buttons are
visible.
5. Insérer le tube du bas dans les
ouvertures des tubes de jonction
et pousser fermement en place.
S’ASSURER que les boutons sont
visibles.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
17
6. Abroche el broche
a
, la
lengüeta de gancho y bucle
b
a
las aletas. Luego sujete las aletas
al broche en los costados del
asiento
c
. Repita el
procedimiento del otro lado.
6. Fasten snap
a
, hook and loop
tab
b
on flaps. Then fasten
flaps to snap on sides of
seat
c
. Repeat on other side.
6. Attacher le bouton-pression
a
et les attaches autoagrippantes
b
sur les rabats. Attacher
ensuite les rabats aux
boutons-pression des deux côtés
du siège
c
. Répéter de l’autre
côté.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
a
b
c
a
b
c
18
3-B Assembling Swing Frame
• Montage du cadre de la balançoire
• Ensamblaje del armazón del columpio
1. Inserte los extremos de la manija/
barra de juguetes en las aber-
turas de los núcleos de la pata.
VERIFIQUE que el botón esté
visible en la abertura.
1. Insert toybar/handle ends into
openings in leg hubs. CHECK that
button is visible in opening.
1. Insérer les extrémités de la
barre à jouets/poignée dans les
ouvertures des tubes de jonction.
S’ASSURER que le bouton est
visible dans l’ouverture.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
19
2. Inserte los pies en las patas. Las
patas deben curvear hacia dentro.
VERIFIQUE que las patas estén
sujetadas a los pies tirando de
ellas hacia arriba y que los
botones estén visibles en las
aberturas.
2. Insert feet into legs. Feet should
curve inward. CHECK that legs
are secured into feet by pulling
up on them and that buttons are
visible in openings.
2. Insérer les pieds dans les pattes.
Les pieds doivent courber vers
l’intérieur. S’ASSURER que les
pattes sont solidement fixées
dans les pieds et tirant dessus
et que les boutons sont visibles
dans les ouvertures.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
3. Inserte los pies en las patas. Las
patas deben curvear hacia dentro.
VERIFIQUE que las patas estén
sujetadas a los pies tirando de
ellas hacia arriba y que los
botones estén visibles en las
aberturas.
3. Insert feet into legs. Feet should
curve inward. CHECK that legs
are secured into feet by pulling
up on them and that buttons are
visible in openings.
3. Insérer les pieds dans les pattes.
Les pieds doivent courber vers
l’intérieur. S’ASSURER que les
pattes sont solidement fixées
dans les pieds et tirant dessus
et que les boutons sont visibles
dans les ouvertures.
20
4. Deslice las piernas en la posición
abierta.
4. Slide legs into open position.
4. Faire glisser les pattes en position
ouverte.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
21
3-C Attaching Seat to Swing Frame
• Ancrage du siège au cadre de la balançoire
• Sujetar el asiento al armazón del columpio
1. Sujete un brazo del columpio en
el montante en el costado del
asiento hasta que se trabe en su
lugar como se indica.
VERIFIQUE que el brazo del
columpio esté seguro en el
montante tirándolo con firmeza.
Repita el proceso en el otro brazo
del columpio.
1. Attach one swing arm into the
mount on the side of the seat
until it clicks into place as shown.
CHECK that swing arm is secure
in mount by pulling firmly on it.
Repeat on other swing arm.
1. Fixer un bras de la balançoire à la
base du côtés du siège jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place avec
un déclic tel qu’illustré.
S’ASSURER que le bras de la
balançoire est bien enclenché
dans le support en le tirant
fermement.
Répéter pour l’autre bras de la
balançoire.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
22
3. VERIFIQUE que las 4 patas estén
trabadas en la posición número
1.
3. CHECK all 4 legs are locked in
position number 1.
3. VÉRIFIER que les 4 pattes sont
bien verrouillées en position
1.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
2. Sujete el otro brazo del columpio
en el montante en el costado del
asiento hasta que se trabe en su
lugar como se indica.
VERIFIQUE que el brazo del
columpio esté seguro en el
montante tirándolo con firmeza.
Repita el proceso en el otro brazo
del columpio.
2. Attach other swing arm into the
mount on the side of the seat
until it clicks into place as shown.
CHECK that swing arm is secure
in mount by pulling firmly on it.
Repeat on other swing arm.
2. Fixer l’autre bras de la balançoire
à la base du côté du siège jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place
avec un déclic, tel qu’illustré.
S’ASSURER que le bras de la
balançoire est bien enclenché
dans le support en le tirant
fermement.
Répéter pour l’autre bras de la
balançoire.
23
4-A Using swing • Utilisation de la balançoire
• Para utilizar el columpio
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
1. Pull head and foot end of seat
apart until it snaps into open
position. You will hear 4 “snaps”
total.
1. Separe el extremo de la cabeza y
del pie del asiento hasta que se
traben en la posición abierta.
Escuchará un total de 4
“sonidos”.
1. Tirer sur la tête et le pied du siège
pour les éloigner jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en position
ouverte. Un total de 4 « clics »
se feront entendre.
2. Only use the product in the fully
open position.
2. Utilice el producto solamente en
la posición de apertura completa.
2. Utiliser ce produit uniquement en
position entièrement ouverte.
24
4-B To Adjust Leg Height (Position 1 to Position 2)
Réglage de la hauteur des pattes
(de la position 1 à la position 2)
• Para ajustar la altura de la pata
(posición 1 a posición 2)
WARNING
To avoid sliding or falling out, always make sure all 4 legs are set to
the same leg height.
NEVER adjust the leg height while infant is in seat.
ADVERTENCIA
Para evitar caídas o deslizamientos, siempre tenga la seguridad de
que todas las cuatro patas están instaladas con la misma altura.
NUNCA ajuste la altura de la pata si el bebé está sentado en el
asiento.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter que les pattes glissent ou tombent, s’assurer que les 4
pattes sont réglées de la même hauteur.
NE JAMAIS régler la hauteur des pattes lorsque le bébé se trouve
dans le siège.
1. Oprima los botones
a
en las
patas delanteras en ambos
costados del columpio, mientras
empuja hacia arriba
b
el
armazón del columpio.
1. Press buttons
a
on the front
legs on both sides of the swing,
while pushing up
b
on the
swing housing.
1. Appuyer sur les boutons
a
situés sur les pattes avant des
deux côtés de la balançoire, tout
en poussant vers le haut
b
de
la structure de la balançoire.
a
b
25
3. Asegúrese de que el número 2
esté visible en las dos patas
delanteras.
3. Make sure the number 2 is
visible on both front legs.
3. S’assurer que le numéro 2 est
visible sur les deux pattes avant.
2. VERIFIQUE para asegurarse que
ambas patas de adelante estén a
la misma altura.
2. CHECK to make sure both front
legs are set to the same leg
height.
2. S’ASSURER que les deux pattes
avant sont bien réglées à la
même hauteur.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
26
4. Oprima los botones
a
en las
patas traseras en ambos
costados del columpio, mientras
empuja hacia arriba
b
el
armazón del columpio.
4. Press buttons
a
on the rear
legs on both sides of the swing,
while pushing up
b
on the
swing housing.
4. Appuyer sur les boutons
a
situés sur les pattes arrière des
deux côtés de la balançoire, tout
en poussant vers le haut
b
de
la structure de la balançoire.
5. VERIFIQUE para asegurarse que
ambas patas de atrás estén a la
misma altura.
5. CHECK to make sure both rear
legs are set to the same leg
height.
5. S’ASSURER que les deux pattes
arrière sont bien réglées à la
même hauteur.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
6. Asegúrese de que el número 2
esté visible en las 4 patas.
6. Make sure the number 2 is
visible on all 4 legs.
6. S’assurer que le numéro 2 est
visible sur les 4 pattes.
a
b
27
4-C To Lower Leg Height (Position 2 to Position 1)
Pour réduire la hauteur des pattes
(de la position 2 à la position 1)
Cómo bajar la altura de la pata
(posición 2 a posición 1)
WARNING
To avoid sliding or falling out, always make sure all 4 legs are set to
the same leg height.
NEVER adjust the leg height while infant is in seat.
ADVERTENCIA
Para evitar caídas o deslizamientos, siempre tenga la seguridad de
que todas las cuatro patas están instaladas con la misma altura.
NUNCA ajuste la altura de la pata si el bebé está sentado en el
asiento.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter que les pattes glissent ou tombent, s’assurer que les 4
pattes sont réglées de la même hauteur.
NE JAMAIS régler la hauteur des pattes lorsque le bébé se trouve
dans le siège.
1. Para bajar las patas traseras,
oprima los botones como se
indica.
1. To lower rear legs, squeeze
buttons as shown.
1. Pour abaisser les pattes arrière,
comprimer le bouton, tel
qu’illustré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

mothercare Slim Spaces Compact Swing Mode d'emploi

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à