Tefal PRINCIPIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
3 4
04
10
26
principio
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
a
f
e
b
c
d
g
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
10
8
8
6
6
4
3
2
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
1
2
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
2
15
10
10
8
8
6
6
4
3
2
Reportez-vous aux conseils de sécurité avant utilisation. Sortez
l’appareil de son emballage. Lisez attentivement ces instructions et
conservez-les en lieu sûr afin de les consulter ultérieurement.
Nettoyez l’appareil et tous les éléments avec un chiffon humide, puis
séchez-les soigneusement.
Avant utilisation, vérifiez que la tension d’alimentation correspond à
celle spécifiée sur la plaque d’identification de l’appareil.
DESCRIPTION
a Couvercle
b Réservoir d’eau
c Verseuse
d Plaque chauffante
e Indicateur de niveau d’eau
f Porte-filtre amovible
g Interrupteur
CONSEILS DE SÉCURITÉ
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode
d’emploi dégagerait le constructeur de toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants. L’utilisation de
cet appareil par des jeunes enfants ou des personnes handicapées
doit être faite sous surveillance.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de l’appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique.
- Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
- L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à
l’intérieur de la maison.
- Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser et lorsque vous
le nettoyez.
- N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel
par le client doit être effectuée par un centre service agréé (voir liste
dans le livret service).
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau
ou tout autre liquide.
- Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de mains des
enfants.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact
avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de
chaleur ou sur angle vif.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas
l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement
remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces
détachées adaptés à votre appareil.
- Fermez toujours le couvercle du porte-filtre (f) lors de l’utilisation de la
cafetière.
- Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des
essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au
hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
FRANÇAIS
Principio 2/11/04 16:27 Page 3
AVANT UNE PREMIERE UTILISATION
Avant de préparer du café dans votre nouvelle cafetière, nettoyez
soigneusement la verseuse, le couvercle, le porte-filtre et le
réservoir avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle.
Rincez et séchez les éléments. Nettoyez l’intérieur de la cafetière en
faisant passer deux verseuses d’eau du robinet (voir les
«Instructions de préparation»). Pour ce premier nettoyage, ne
mettez pas de café dans le filtre.
Remarque : à la fin du premier cycle, éteignez la cafetière et
attendez 10 minutes. Rallumez-la ensuite et faites passer la
deuxième verseuse.
ENTRETIEN DE LA VERSEUSE
Si la verseuse est endommagée, des fuites de liquide chaud
peuvent occasionner des brûlures. Pour éviter de casser la
verseuse, respectez les précautions suivantes:
1 Ne laissez pas le liquide contenu dans la verseuse s’évaporer
entièrement. Ne faites pas chauffer la verseuse vide.
2 Ne conservez pas une verseuse en mauvais état. Si la verseuse est
fendue ou présente un impact, elle risque de se casser ou de
déposer des particules de verre dans le liquide qu’elle contient.
3 N’utilisez jamais de tampon ou produit abrasif qui risquerait de rayer
et de fragiliser le verre.
4 Ne placez pas la verseuse sur ou à proximité d’une flamme ou d’une
plaque de cuisson électrique, dans un four traditionnel ou dans un
four à micro-ondes.
5 Évitez les manipulations brusques et les chocs.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION (illustrations 1 à 4)
1 Branchez la cafetière sur une prise de courant conforme à la tension
indiquée sur l’appareil.
2 Remplissez la verseuse avec de l’eau du robinet, puis versez l’eau
dans le réservoir. Les marques sur le réservoir indiquent le niveau
d’eau nécessaire selon le nombre de tasses souhaité.
3 Placez un filtre à café dans le porte-filtre.Versez une cuillère à
soupe de café moulu par tasse. Si vous préférez un café plus fort
ou plus léger, ajustez la quantité de café à votre goût.
4 Replacez le porte-filtre sur son support et fermez le couvercle.
5 Placez la verseuse sur la plaque chauffante.
6 Allumez l’interrupteur. Le témoin lumineux «marche» indique que
l’appareil fonctionne.
7 Si vous souhaitez servir une tasse de café avant la fin du cycle, il
suffit de retirer la verseuse de la plaque chauffante. Le café cesse
automatiquement de couler. Remettez la verseuse sur la plaque
chauffante pour que l’écoulement reprenne.
8 À la fin d’un cycle, attendez environ une minute que l’eau contenue
dans le filtre ait fini de s’écouler dans la verseuse. Il est conseillé de
laisser le couvercle sur la verseuse pour faciliter l’utilisation et
maintenir le café à bonne température plus longtemps.
9 Pour que le café reste chaud, remettez la verseuse sur la plaque
chauffante après vous être servi. La plaque chauffante maintient
automatiquement la température idéale tant que la cafetière reste
allumée.
10 Éteignez l’interrupteur lorsque la verseuse est vide ou lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil.
11 Si vous souhaitez préparer un autre café, éteignez l’appareil et
attendez 10 minutes que les éléments chauffants refroidissent.
Important : si vous ne laissez pas l’appareil refroidir entre deux
utilisations, l’eau placée dans le réservoir peut être surchauffée et un
jet de vapeur peut être émis par l’ouverture, provoquant des
brûlures.
Principio 2/11/04 16:27 Page 4
PRÉPARATION D’UN DEUXIÈME CAFÉ
Comme indiqué plus haut, il est conseillé d’éteindre la cafetière
pendant 10 minutes entre deux utilisations afin qu’elle refroidisse.
Une fois la cafetière éteinte, jetez le filtre usagé, rincez la verseuse
et le porte-filtre. Placez un nouveau filtre dans le porte-filtre.
Répétez la procédure de préparation.
1 Conservez le café dans un endroit sec et frais. Refermez
soigneusement les paquets ouverts et conservez-les au
réfrigérateur pour prolonger leur fraîcheur.
2 Pour un café de qualité, achetez du café en grains pour les moudre
finement juste avant la préparation.
3 Ne réutilisez pas une mouture qui a déjà servi sous peine de
dégrader considérablement le goût du café.
4 Il n’est pas conseillé de réchauffer le café. Pour une saveur
optimale, buvez le café préparé sans attendre.
5 Les gouttelettes d’huile qui se forment à la surface du café noir sont
extraites lors de la mouture du café. Cette onctuosité peut être plus
fréquente avec des cafés fortement torréfiés. Une extraction
excessive peut également être à l’origine d’un dépôt gras,
nécessitant de nettoyer votre cafetière.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
Vérifiez toujours que la cafetière est débranchée et que la plaque
chauffante est froide avant toute opération de nettoyage. Après
l’utilisation quotidienne, lavez le porte-filtre et la verseuse avec de
l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. Essuyez l’extérieur
avec un chiffon humide pour éliminer les taches superficielles. Pour
les salissures tenaces, utilisez un tampon de nylon ou de plastique
imprégné d’un produit non abrasif.
N’utilisez pas de tampon en métal ou de produit abrasif.
Il est recommandé de procéder à un nettoyage de la cafetière au
moins une fois par mois, selon la fréquence d’utilisation et la qualité
de l’eau utilisée. Si l’eau de votre région est particulièrement dure,
effectuez la procédure de nettoyage ci-après tous les 15 jours, car
les minéraux contenus dans l’eau peuvent altérer le goût du café et
allonger le temps de passage de l’eau.
1 Remplissez la verseuse d’une mesure de vinaigre blanc et de trois
mesures d’eau froide. Versez le mélange dans le réservoir.
2 Placez un filtre papier dans le porte-filtre et mettez-le en place.
Placez la verseuse sur la plaque chauffante. Allumez l’interrupteur.
L’opération de nettoyage entraîne une émission de vapeur plus
importante que la préparation normale de café.
3 Laissez la cafetière allumée jusqu’à ce que la verseuse soit à
moitié pleine. Éteignez l’interrupteur. Lorsque le liquide cesse de
s’écouler du filtre dans la verseuse, attendez 15 minutes. Une fois
refroidi, versez à nouveau le mélange dans le réservoir.
4 Remettez le porte-filtre en place et la verseuse sur la plaque.
5 Rallumez la cafetière. Laissez couler la totalité du mélange dans la
verseuse. Lorsque toute la solution s’est écoulée, jetez le contenu
de la verseuse.
6 Laissez refroidir la cafetière durant 10 minutes, puis rincez-la en
faisant passer une pleine verseuse d’eau froide. N’oubliez pas de
mettre un filtre neuf dans le porte-filtre avant de commencer.
7 À la fin du cycle, éteignez l’appareil. Jetez l’eau contenue dans la
verseuse. Retirez le filtre usagé et nettoyez la verseuse et le porte-
filtre avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. Séchez
les éléments.
8 Lorsque la cafetière est refroidie, essuyez l’extérieur avec un chiffon
sec. Toutes les opérations d’entretien nécessitant le démontage des
éléments autre que le nettoyage décrit ci-avant doivent être
effectuées par un technicien agréé.
Principio 2/11/04 16:27 Page 5
SERVICE DE RÉPARATION RAPIDE
Toute réparation de cet appareil doit être effectuée par un
professionnel compétent. Consultez les pages jaunes, rubrique
Électroménager - Dépannage/Pièces détachées, pour trouver le
centre de service agréé le plus proche.
Principio 2/11/04 16:27 Page 6
Antes de usar, leia, por favor, com cuidado os presentes conselhos
de segurança; desempacote o aparelho. Leia, por favor, com
cuidado as presentes instruções e guarde-as num local seguro para
consulta futura.
Limpe o aparelho e todas as peças com um pano húmido; de
seguida, seque-as.
Certifique-se, antes de usar, de que a tensão de alimentação está
em conformidade com a indicada na placa de características do
aparelho.
DESCRIÇÃO
a Tampa
b Depósito de água
c Jarro
d Placa aquecedora
e Indicador do nível da água
f Suporte do filtro amovível
g Interruptor
CONSELHOS DE SEGURANÇA
- Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez e guarde-as: uma utilização não conforme às
instruções liberta o produtor de qualquer responsabilidade.
- Não deixe o aparelho ao alcance das crianças sem vigilância.
Não deixe que as crianças utilizem o aparelho sozinhas. A
utilização deste aparelho por pessoas deficientes deve ser feita
sob vigilância.
- Verifique se as características do aparelho são compatíveis com a
instalação eléctrica de sua casa.
- O aparelho tem obrigatoriamente de ser ligado a uma tomada com
ligação à terra.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- O aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica e
no interior de sua casa.
- Tire a ficha da tomada após cada utilização e antes de proceder a
uma operação de limpeza.
- Não utilize o aparelho se não estiver a funcionar correctamente ou
se estiver de algum modo danificado. Qualquer intervenção para
além da limpeza e manutenção normais deve ser levada a cabo por
um centro de Serviço Após Venda recomendado.
- Não molhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha com água
ou qualquer outro líquido.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado ou ao alcance das
crianças.
- O cabo de alimentação nunca deve estar na proximidade ou em
contacto com as partes quentes do aparelho, com fontes de calor ou
sobre uma esquina cortante.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem de algum modo
danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo,
faça-o substituir num centro de Serviço Após Venda recomendado.
- Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças separadas
da marca compatíveis com o seu aparelho.
- Feche sempre a tampa do porta-filtro (f) quando utilizar a cafeteir.
- Todos os aparelhos são submetidos a um rigoroso controlo de
qualidade. São feitos testes práticos de utilização a aparelhos
escolhidos aleatoriamente, o que explica eventuaissinais de uso.
PORTUGUÊS
Principio 2/11/04 16:27 Page 22
Перед використанням уважно прочитайте вказiвки з технiки
безпеки. Розпакуйте прилад. Уважно прочитайте цю
iнструкцiю i зберiгайте її у безпечному мiсцi про всяк
випадок.
Протрiть прилад i всi деталi вологою ганчiркою; потiм
витрiть насухо.
Перевiрте, щоб напруга електромережi вiдповiдала напрузi,
вказанiй на приладi.
ОПИС
а Кришка
b Резервуар для води
c Карафа
d Конфорка для пiдiгрiвання
e Індикатор рiвня води
f Знiмний фiльтрувальний кошик
g Вимикач
Поради з технiки безпеки
- Перед першим використанням вашого приладу уважно
прочитайте цю iнструкцiю i збережiть її: виробник не
нестиме нiякої вiдповiдальностi за використання не у
вiдповiдностi з цiєю iнструкцiєю.
-
Не лишайте прилад поблизу дiтей без нагляду. Дiти або
недiєздатнi особи повиннi користуватись приладом пiд
наглядом.
-
Перевiрте щоб напруга електроживлення вашого приладу
вiдповiдала напрузi електромережi.
-
Цей прилад необхiдно пiдключати через розетку з
заземленням.
Будь-яке неправильне пiдключення анулюватиме
гарантiю.
- Ваш прилад призначений виключно для домашнього
використання у примi-щеннi.
-
При перервi у використаннi i при очищеннi вiдключайте прилад
вiд електромережi.
-
Не користуйтесь приладом, якщо вiн погано працює або
пошкоджений. Будь-який ремонт, окрiм звичайного очищення
i догляду, якi здiйснюються клiєнтом, повинен проводитись
уповноваженим сервiс-центром (див. список у брошурi про
cервiс).
-
Не занурюйте прилад, електрошнур або вилку у воду або
будь-яку iншу рiдину.
-
Слiдкуйте, щоб електрошнур не звисав у доступних для дiтей
мiсцях.
-
Електрошнур нiколи не повинен перебувати поблизу або
торкатись гарячих частин вашого приладу, знаходитись
поблизу джерел тепла або бути зiгнутим пiд гострим кутом.
-
Якщо електрошнур або вилка пошкодженi, не користуйтесь
приладом. Щоб уникнути будь-якої небезпеки, обов’язково
замiнiть їх в уповноваженому сервiс-центрi (див. список у
брошурi про сервiс).
-
Для вашої безпеки користуйтесь приладдям та запчастинами
тiльки фiрми-виробника, якi адаптованi до вашого приладу.
Україньска
Principio 2/11/04 16:27 Page 46
- Пiд час користування кавоваркою завж-ди закривайте кришку
тримача фiльтра (f).
-
Всi прилади проходять суворий контроль якостi. З вибiрковими
приладами проводяться практичнi випробування, чим
пояснюється присутнiсть можливих ознак використання.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВАШОЇ КАВОВАРКИ
Перед приготуванням кави у новiй кавоварцi ретельно
вимийте карафу, кришку, знiмний фiльтрувальний кошик i
резервуар для води у гарячiй мильнiй водi.
Сполоснiть i висушiть. Вимийте середину кавоварки шляхом
проварювання двох повних караф води з-пiд крана (див.
“iнструкцiї з приготування кави”). При цьому не закладайте
каву у фiльтрувальний кошик.
Примiтка: в кiнцi першого циклу вимкнiть кавоварку i
зачекайте десять хвилин. Включiть кавоварку i проварiть
другу карафу води.
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Пошкодження карафи може призвести до опiкiв гарячою
рiдиною. Щоб не пошкодити карафу:
1 Слiдкуйте, щоб з карафи не випаровувалася вся рiдина. Не
нагрiвайте порожню карафу.
2
Не користуйтесь карафою, якщо вона має будь-якi
пошкодження. Щербина або трiщина можуть призвести до
розлиття або забруднення рiдини уламками скла
.
3 Нiколи не користуйтесь абразивними губками i чистячими
засобами, оскільки вони можуть подряпати i послабити
скло
.
4
Нiколи не ставте карафу на або поблизу гарячої газової
або електричної конфорки, всередину нагрiтої печi або
мiкрохвильової печi.
5 Уникайте необачних рухiв i рiзких поштовхiв.
ІНСТРУКЦІЇ З ПРИГОТУВАННЯ КАВИ (малюнки вiд
1 до 4)
1 Пiдключiть кавоварку до електричної розетки, напруга у
якiй вiдповiдає вказанiй на приладi.
2 Наповнiть карафу холодною водою з-пiд крана i вилийте її
у резервуар для води. Позначки на резервуарi вказують
рiвень води у кiлькостi чашок кави, яку треба приготувати.
3 Встановiть фiльтр для кави у фiльтрувальний кошик.
Вiдмiрте по однiй столовiй ложцi без верху кави
звичайного помелу на кожну чашку кави, яку треба
приготувати. Для мiцнiшої або слабшої кави пiдберiть
кiлькiсть кави за смаком.
4 Повернiть фiльтрувальний кошик на його мiсце i закрийте
кришку.
5
Поставте карафу на конфорку для пiдiгрiвання.
6
Увiмкнiть вимикач. Свiтловий індикатор вказуватиме на
роботу приладу.
7
Якщо ви хочете налити чашку кави до завершення циклу
приготування, просто знiмiть карафу з конфорки для
пiдiгрiвання. Потiк крапель автоматично зупиниться.
Повернiть карафу на мiсце на конфорку, потiк крапель
поновиться.
8 Пiсля завершення циклу приготування зачекайте
приблизно одну хвилину, поки потiк крапель з
фiльтрувального кошика не припиниться. Кришка карафи
повинна бути на своєму мiсцi для безпечного наливання i
збереження температури.
Principio 2/11/04 16:27 Page 47
3 Вимкнiть кавоварку, коли вона наповниться наполовину.
Зачекайте 15 хвилин, доки рiдина вже не буде капати з
фiльтрувального кошика у карафу. Пiсля охолодження
вилийте рiдину назад у резервуар для води.
4 Встановiть назад кошик i повернiть карафу на гарячу
конфорку.
5 Увiмкнiть вимикач. Повторiть процедуру, щоб весь
чистячий розчин витiк у карафу. Пiсля витiкання вилийте
вмiст карафи.
6 Пiсля охолодження кавоварки протягом 10 хвилин
промийте її шляхом проварювання повної карафи холодної
води. Перед цим встановiть свiжий фiльтр у
фiльтрувальний кошик
.
7 Пiсля цього вимкнiть вимикач. Вилийте воду з карафи.
Знiмiть використаний фiльтр i вимийте карафу i
фiльтрувальний кошик гарячою мильною водою. Висушiть
.
8
Пiсля остигання кавоварки протрiть всерединi сухою
ганчiркою. Будь-який ремонт, який потребує розбирання,
окрiм описаного вище, повинен здiйснюватись в
уповноваженому сервiс-центрi.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО СЕРВІС
Цей прилад має обслуговуватись майстрами з вiдповiдною
квалiфiкацiєю. Для пошуку найближчого уповноваженого
сервiс-центру скористайтесь вiдповiдними роздiлами
жовтих сторiнок.
Principio 2/11/04 16:27 Page 49
CM 5000 F/UK/D/Nl/I/P/Dk/N/Su/Fi/Gr/Ru/Ukr 0827 366
dernière de couv 2/11/04 9:17 Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Tefal PRINCIPIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à