GPX CR2807 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZ-
ARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO
RAIN OR MOISTURE.
This symbol, located on back or bottom
of the unit, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk of electric shock
to persons.
This symbol is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the
appliance.
Any use of the controls or an adjustment to the
procedures other than those specied herein may result
in hazardous radiation.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
To reduce the risk of electric shock, do not remove
cover (or back). there are no user-serviceable parts
inside. Please refer any servicing to qualied service
personnel.
WARNING: Changes or modications to
this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. however, there
is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harm-
ful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Este símbolo, localizado detrás o en
la parte de abajo de la unidad, indica
la presencia de “tensiones peligrosas”
sin aislar en el interior de la caja del
producto que pueden ser de suciente
magnitud como para constituir un riesgo
de sacudida eléctrica para las personas.
Este símbolo indica la presencia de
instrucciones de operación y de man-
tenimiento (reparación) en el material
impreso que acompaña el aparato.
Usted puede recibir una radiación peligrosa si utiliza
los botones o aplica los procedimientos de manera
diferente a la que ha sido indicada en este documento.
AVISO: PARA EVITAR UNA DES-
CARGA ELÉCTRICA, INTRODUZCA LA
HOJA MÁS ANCHA DEL ENCHUFE EN
LA RANURA CORRESPONDIENTE DE LA
TOMA Y EMPUJE HASTA EL FONDO.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no retire
la tapa (o la parte posterior) del aparato. Dentro del
aparato no hay partes que puedan ser reparadas por el
usuario. Los trabajos de reparación deben ser efectua-
dos por personal de servicio calicado.
ADVERTENCIA: El usuario puede
perder el derecho de utilizar este aparato si
efectua cambios o modicaciones que no han
sido expresamente aprobados por la autoridad
responsable.
NOTA: Este equipo ha sido probado y ha
demostrado cumplir con los límites establecidos para
los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con el
Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
han sido designados para proveer una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía radioeléctrica y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este
aparato causa interferencias en la recepción de radio o
de televisión, lo que puede determinarse desconectando
y conectando el aparato, se recomienda tratar de cor-
regir la interferencia de la siguiente manera:
• Vuelva a orientar la antena o cambie su lugar de
instalación.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente cuyo
circuito no sea el mismo que aquél al que ha conectado
el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/tele-
visión con experiencia.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Ce symbole, situé dérrière ou dessous
de l’ appareil, est destiné à avertir
l’usager de la présence d’une “tension
dangereuse” non isolée dans le boîtier de
l’appareil, dont l’intensité pourrait être
sufsante pour constituer un risque d’
électrocution pour les personnes.
Ce symbole est destiné à avertir l’usager
de la présence d’instructions importantes
pour le fonctionnement et l’entretien
(réparation) de l’appareil, dans la
brochure qui accompagne celui-ci.
Vous pourriez subir des radiations dangereuses si
vous utilisez les commandes ou si vous appliquez les
procédures d’une manière différente de celle indiquée
dans ce mode d’emploi.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES
CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou la partie postérieure) de l’appareil.
Vous ne devez pas réparer des pièces se trouvant à l’
intérieur de l’appareil. Les réparations doivent être
effectuées par du personnel qualié.
AVERTISSEMENT: Tout change-
ment ou modication apporté(e) à cet appareil
sans autorisation, peut entraîner l’interdiction
d’utilisation de ce dernier.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et il
a été constaté qu’il respecte les limites xées pour
les appareils numériques de la Catégorie B, par la
Section 15 des Normes FCC. Ces limites ont été xées
an de fournir une protection raisonnable contre les
interférences nocives dans un logement résidentiel. Cet
appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie ra-
dioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant
le mode d’emploi, il peut produire des interférences no-
cives sur les radiocommunications. Cependant, il peut
y avoir des interférences nocives dans des logements
particuliers. Si l’appareil produit des interférences sur
la réception radio ou télévision (ce qu’on peut constater
lorsqu’on débranche ou lorsqu’on raccorde celui-ci),
nous vous recommandons de corriger ce problème de la
manière suivante:
• Réorientez l’antenne ou changez l’appareil de place.
• Séparez davantage l’appareil du récepteur.
• Branchez l’appareil à une prise de courant faisant
partie d’un circuit différent de celui auquel est branché
le récepteur.
• Consultez le vendeur ou un technicien de radio/télévi-
sion expérimenté.
Warnings and Precautions Advertencias y Precauciones Avertissement et Précautionstions
2
Caractéristiques Dénies
1 Câble d’Alimentation (120V/60 Hz) le câble CA intégré (Courant Alternatif) fournit de l’énergie au
rayon Horloge.
2 Antenne FM l’Antenne de Fil de FM fournit exibilité et rang quand elle adaptera la réception de FM.
Une Antenne d’AM est incorporée dans le rayon Horloge.
3 VOLUME Tournez la sphère de VOLUME en direction des agujetas de l’horloge pour monter le volume
et en sens contraire de de ce qui est agujestas de l’horloge pour baisser le volume.
4 HOUR [HEURE] le bouton d’HOUR est utilisé pour adapter l’heure quand il mettra les fonctions
d’horloge, il alarme ou dormir.
5 MINUTE le bouton de MINUTE il est utilisé pour adapter les minutes quand il mettra les fonctions
d’horloge, il alarme ou dormir.
6 TIME [TEMPS] Utilize le bouton de TIME en conjonction avec les boutons de MINUTES et l’HOUR
quand il adaptera l’horloge.
7 SNOOZE [DORMITAR] Presse le bouton de SNOOZE pour retarder l’Alarme par dix minutes après
qu’il sonne l’alarme.
8 PM du soir une lumière verte apareserá à droite du texte “PM” pour indiquer que le temps xé est en PM
9 AL Une lumière verte se dans la partie droite du texte “AL” (Alarme) pour indiquer que le on a xé
l’alarme.
10 TUNING [ACCORDANT] Tournez la sphère de TUNING en direction des agujetas de l’horloge pour
monter la fréquence et en sens contraire de de ce qui est agujestas de l’horloge pour baisser la fréquence.
11 DIM Maniez le bouton de DIM (Potentiomètre) entre “HI” et “LO” pour adapter le brillant de
l’exposition de LED.
12 Réserve de Piles (Pile de la 1 - 9V) Réserve de pile le gardera les ajustements de l’horloge et alarme en
cas d’interruption d’énergie. L’exposition ne sera pas active sans énergie CA.(Pila non incluse)
13 Exposition de Frequencia Cette exposition le dit dans lesquel frequencia AM ou de FM vous êtes.
14 SLEEP [SOMMEIL] Utilize le bouton de SLEEP en conjonction avec les boutons MINUTE et HOUR
pour xer le temporisateur de dormir. Le bouton de trenca d’ALARM/AUTO/OFF/ON doit être mis en
AUTO pour activer le temporisateur de dormir.
15 ALARM [ALARME] Utilize le bouton d’ALARM en conjonction avec les boutons MINUTE et HOUR
pour xer le temps de l’Alarme.
16 Exposition de LED Surveillez le Temps, le Temps d’Alarme, le Temps de Dormir, l’Indicateur
d’HEURE DU SOIR et l’Indicateur de A le à travers cette exposition de LED (Diode Electroluminoso) de
1.8 pouce.
17 AM/FM Maniez ce bouton pour selecionar entre les bandes AM ou FM.
18 BUZZER/AUTO/OFF/ON Manie ce bouton pour choisir BUZZER (Levantarze avec le Timbre) ou
AUTO (Levantarze avec le rayon) ou pour allumer ou éteindre le rayon. AUTO est aussi utilisée pour
acticvar le temporisateur de dormir.
6
Operations
Setting the Clock
a. Press and hold the TIME
button.
b. While holding the TIME button,
press the HOUR button to adjust
the hour and the MINUTE button
to adjust the minute.
c. The PM indicator on the LED
Display will tell you if the time
is set to PM. If there is no PM
Indicator then the time is set to
AM.
a. Press and hold the ALARM
button.
b. While holding the ALARM
button, press the HOUR button to
adjust the hour and the MINUTE
button to adjust the minute.
c. The BUZZER / AUTO / OFF /
ON Toggle Switch will allow you
to wake to BUZZER (Buzzer), or
AUTO (Radio). Set the switch to
OFF to turn the Alarm off.
Setting the Alarm
a. Switch the BUZZER/AUTO/
OFF/ON Toggle Switch to the
AUTO position.
b. Press and hold the SLEEP
button.
c. While holding the SLEEP
button, press the HOUR button to
increase the hour and press the
MINUTE button to decrease the
minute.
d. After the set amount of time has
expired the Radio will shut off.
Setting the Sleep Timer
Operaciones
Fijando el Reloj
a. Presione y sostenga el botón
de TIME.
b. Mientras sostiene el botón
de TIME, presione el botón de
HOUR para ajustar la hora y el
botón de MINUTE para ajustar los
minutos.
c. El indicador de PM en la
exhibición de LED le dejará saber
si el tiempo está puesto en PM. Si
no hay ningún indicador de PM,
entonces el tiempo está en AM.
a. Presione y sostenga el botón de
ALARM.
b. Mientras sostiene el botón de
ALARM, presione el botón de
HOUR para ajustar la hora y el
botón de MINUTE para ajustar los
minutos.
c. El botón de trenca de BUZZER
/ AUTO / OFF / ON le permitirá
despertarce con la BUZZER
(Timbre) ó AUTO (Radio). Ponga
el botón en “OFF” para apagar la
alarma.
Fijando la Alarma
a. Cambie el botón de trenca de
BUZZER/AUTO/OFF/ON a la
posición AUTO.
b. Presione y sostenga el botón
SLEEP.
c. Mientras sostiene el botón
SLEEP, presione el botón de
HOUR para aumentar la hora y
presione
el botón de MINUTE para
disminuir los minutos.
d. El radio se apagará después
que la cantidad de tiempo halla
expirado.
Fijando el Temporizador
de Dormir
Opérations
a. Changez le bouton de trenca
d’BUZZER/AUTO/OFF/ON à la
position AUTO.
b. Appuyez et soutenez le bouton
SLEEP.
c. Soutient entretemps le bouton
SLEEP, presse le bouton d’HOUR
pour augmenter l’heure et elle
presse le bouton de MINUTE pour
diminuer les minutes.
d. Le rayon sera éteint après que la
quantité de temps trouve expiré.
En xant le Temporisateur
de SOMMEIL
a. Appuyez et soutenez le bouton
de ALARM.
b. Il soutient entretemps le bouton
de ALARM, pressez le bouton
d’HOUR pour adapter l’heure et le
bouton de MINUTE pour adapter
les minutes.
c. Le bouton de trenca
d’BUZZER/AUTO/OFF/ON
le permettra despertarce avec
l’BUZZER (Timbre) ou AUTO
(Radio). Mettez le bouton dans
“OFF” pour éteindre l’alarme.
En xant l’Alarme
En xant l’Horloge
a. Appuyez et soutenez le bouton
de TIME.
b. Il soutient entretemps le bouton
de TIME, pressez le bouton
d’HOUR pour adapter l’heure et le
bouton de MINUTE pour adapter
les minutes.
c. L’indicateur d’HEURE DU
SOIR dans l’exposition de LED
lui laissera savoir si le temps est
mis en HEURE DU SOIR. S’il n’y
a aucun indicateur d’HEURE DU
SOIR, alors le temps est en AM.
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GPX CR2807 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues