Sony TC-WE425 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
1
3-862-714-61(1)
1998 by Sony Corporation
Stereo
Cassette Deck
ENEN
Mode d’emploi
TC-WE425
2
Bienvenue!
Merci pour l’achat de cette platine à
cassette stéréo Sony. Avant de la mettre
en service, veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver pour
toute référence future.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
A propos de ce
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent le modèle TC-WE425.
Convention
Le symbole suivant est utilisé dans ce
mode d’emploi :
z
Indique des conseils et des
suggestions qui facilitent une
manipulation.
3
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Raccordement de la platine 4
Lecture d’une cassette 5
Enregistrement sur une cassette 6
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Réglage automatique du niveau d’enregistrement
(fonction d’auto-réglage du son) 8
Fondu à l’ouverture et fondu à la fermeture (Fader) 9
Copie d’une cassette 9
Insertion d’un espace vierge pendant l’enregistrement
(Silencieux d’enregistrement) 10
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD via un cordon à mini-fiche mono
(2 broches) 11
Informations complémentaires
Précautions 13
Remarques sur les cassettes 13
Nettoyage 14
En cas de panne 15
Spécifications 16
Index 17
4
Ç
ç
REC OUT IN
LINE
OUTIN
L
R
TAPE
L
R
L
R
CONTROL
A1
REC
OUT
TAPE
IN
Ç
ç
Platine à cassette Amplificateur
ç: Flux du signal
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon sur une prise secteur.
Que faire ensuite?
Maintenant la platine à cassette est prête.
Pour les fonctions de base, voir pages 5 à 7; pour les
fonctions élaborées, voir les paragraphes à partir de la page 8.
Raccordement de la platine à cassette à un lecteur CD
doté de connecteurs CONTROL A1
Pour les informations sur les raccordements via les
connecteurs CONTROL A1, voir le supplément inclus
dans ce manuel.
TC-WE425
vers une prise
murale
Amplificateur
vers une prise
secteur
Raccordements
Raccordement de la platine à cassette à un
amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux connecteurs LINE IN/OUT
avec les cordons de liaison audio fournis.
Quand vous branchez un cordon de liaison audio, vérifiez
la couleur de la prise et celle de la fiche du cordon : Fiche
rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche
(gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer les
fiches pour éviter tout ronflement ou bruit.
Raccordez la platine à l’amplificateur comme indiqué ci-
dessous.
ç: Flux du signal
Lecteur CD
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les éléments suivants se trouvent bien dans
l’emballage :
Cordons de liaison audio (2)
Raccordement de la platine
Cette partie explique comment raccorder la platine à
l’amplificateur. N’oubliez pas d’éteindre les deux
appareils avant de les raccorder.
Suivez les instructions ci-dessous pour raccorder votre
platine à cassette à un amplificateur.
5
Fonctionnement de base
§
p
ª·
0)
OFF
0
)
p ª·
RESET
MEMORY
RESET
MEMORYAB
COUNTER
HIGH/NORMAL
DOLBY NR
BC
DUBBING A B
START(DECK BP)
Aa
RELAY
DIRECTION MODE
AUTO REC LEVEL
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
§
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PRr
PAUSE
REC MUTING
REC
32 4
1/u
Lecture d’une cassette
Fonctionnement de base
1
Allumez l’amplificateur et sélectionnez la fonction platine.
2
Appuyez sur 1/u puis sur § et introduisez
une cassette.
3
Réglez DIRECTION MODE.
Tournez la face à lire vers vous
Une face seulement A
Les deux faces continuellement* a
Les deux platines successivement* RELAY
* La platine s’arrête automatiquement au bout de cinq lectures consécutives.
4
Appuyez sur ·.
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Arrêter la lecture
p
Démarrer la lecture sur la face arrière
ª
Faire une pause (platine B uniquement)
PAUSE P. Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche pour poursuivre
la lecture.
Appuyez sur
Pour
Avancer rapidement ou rebobiner la bande
) ou 0
Sortir la cassette
§ après avoir arrêté la lecture
Voir page 4 pour le
raccordement.
Vous pouvez utiliser les deux
platines pour la lecture.
z Pour localiser le début
d’une bande et commencer
la lecture
automatiquement (Auto
Play)
Appuyez sur 0 tout en
maintenant · enfoncé. Pour
la face arrière, appuyez sur
) en maintenant ª
enfoncé.
z Pour écouter une cassette
avec le système de
réduction de bruit Dolby*
Sélectionnez pour DOLBY NR
le même réglage - B ou C - que
lors de l’enregistrement de la
cassette.
z Qu’est-ce que le système
de réduction de bruit
Dolby?
Le système de réduction
Dolby élimine le ronflement
en accentuant les signaux de
basses fréquences sur la plage
de hautes fréquences pendant
l’enregistrement, puis en les
réduisant pendant la lecture.
Le type C assure une
réduction du bruit supérieure
à celle du type B.
z Vous pouvez brancher le
casque sur PHONES
* Réduction de bruit Dolby
fabriquée sous licence de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D
a sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
Pour reproduire Réglez sur
N’éteignez pas la platine pendant qu’elle fonctionne.
6
Fonctionnement de base
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PRr
PAUSE
REC MUTING
REC
32 45
§
p
ª·
0)
OFF
0
)
p ª·
RESET
MEMORY
RESET
MEMORYAB
COUNTER
HIGH/NORMAL
DOLBY NR
BC
DUBBING A B
START(DECK BP)
Aa
RELAY
DIRECTION MODE
AUTO REC LEVEL
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
§
1/u
1
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
programme que vous voulez enregistrer.
2
Appuyez sur 1/u puis sur §, et introduisez
une cassette dans la platine B.
3
Réglez DIRECTION MODE.
Enregistrement sur une cassette
Pour enregistrer sur Réglez sur
Une face seulement A
Les deux faces* a
Fonctionnement de base
* L’enregistrement s’arrête quand la face arrière est finie.
Voir page 4 pour le
raccordement.
Utilisez la platine B (côté
droit) pour l’enregistrement.
Voir “Copie d’une cassette”
(page 9) pour copier une
cassette.
4
Appuyez sur REC r.
· s’allume pour indiquer que l’enregistrement commence sur
la face tournée vers vous. Si ce n’est pas le cas, appuyez une
fois sur ·.
La platine à cassette ajuste automatiquement le niveau
d’enregistrement (voir page 8). Après l’allumage de
l’indicateur AUTO, arrêtez la source de programme. Si vous
souhaitez ajuster le niveau d’enregistrement manuellement,
voir “Pour ajuster manuellement le niveau d’enregistrement”
(page 7).
Tournez la face à enregistrer
vers vous
7
Fonctionnement de base
Utilisez aussi les sélecteurs et interrupteurs (commandes)
suivants
Pour enregistrer avec le système de réduction de bruit Dolby
Réglez DOLBY NR sur B ou C avant de commencer l’enregistrement.
Pour ajuster manuellement le niveau d’enregistrement
Après avoir appuyé sur REC r à l’étape 4 de
la page 6, tournez REC LEVEL de sorte que
les décibelmètres atteignent le niveau
recommandé pour le type de cassette utilisée.
Une fois ces réglages effectués, arrêtez la
source de programme et continuez la
procédure à partir de l’étape 5.
5
Appuyez sur PAUSE P ou ·.
L’enregistrement commence.
6
Démarrez la source de programme.
z Pour protéger vos
enregistrements contre un
effacement accidentel
Brisez la ou les languettes de
protection (voir page 13).
PAUSE P. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour poursuivre
l’enregistrement.
Pour Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement
Démarrer l’enregistrement sur la face
arrière
ª deux fois à l’étape 5
p
Faire une pause
Sortir la cassette
§ après avoir arrêté l’enregistrement
z Le système Dolby HX
PRO* s’active
automatiquement
pendant l’enregistrement
La distorsion et le bruit sont
réduits dans la réponse de
hautes fréquences pour
produire un son de haute
qualité dont on pourra
profiter même pendant la
lecture sur d’autres platines à
cassette.
* HX Pro headroom extension
d’origine Bang & Olufsen et
fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, le symbole double-D
a et HX PRO sont des marques
de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Fonctionnement de base
Pour une
cassette de type
IV
Pour une
cassette de
type I ou II
4
L
R
+
8
dB
+
4
0
10
20
30
§
p
ª·
0)
OFF
0
)
p ª·
RESET
MEMORY
RESET
MEMORYAB
COUNTER
HIGH/NORMAL
DOLBY NR
BC
DUBBING A B
START(DECK BP)
AUTO REC LEVEL
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
§
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PRr
PAUSE
REC MUTING
REC
REC LEVEL
DOLBY NR
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
8
z Réglez le niveau d’enregistrement manuellement
avec la commande REC LEVEL dans les cas suivants :
Le niveau d’enregistrement ne peut pas être réglé
correctement à cause de bruits excessifs dans la
source de programme.
Le niveau de la source de programme est trop faible
et le niveau d’enregistrement n’augmente pas.
Pendant un passage calme dans la source de
programme, par exemple dans de la musique
classique, le niveau d’enregistrement peut rester
faible pendant un certain temps. Si la source contient
des passages à niveau sonore plus élevé plus loin sur
la piste, reproduisez le passage au niveau le plus
élevé pour pouvoir régler correctement le niveau.
Le niveau d’enregistrement ne diminue pas pendant
un certain temps.
La fonction d’auto-réglage du son risque de ne pas
fonctionner correctement si vous essayez
d’enregistrer le son traité par un égalisateur
graphique de niveau très élevé.
z Pour enregistrer avec un niveau d’enregistrement
optimal
Appuyez sur la touche REC r pendant la lecture du
passage au niveau le plus élevé à enregistrer pour
éviter que le niveau d’enregistrement change après le
commencement de l’enregistrement. Vous obtiendrez
un enregistrement plus naturel.
Si vous reproduisez la source de programme jusqu’à
la fin après l’arrêt du clignotement du voyant AUTO
et son allumage, la platine réglera le niveau
d’enregistrement optimal en fonction du passage de
la source de programme contenant le niveau le plus
élevé.
z Le réglage du niveau d’enregistrement est maintenu
même après la fin de l’enregistrement
Après l’enregistrement avec la fonction d’auto-réglage
du son, le voyant AUTO reste allumé et le réglage du
niveau d’enregistrement reste inchangé. Procédez de
l’une des manières suivantes pour annuler ce réglage :
Appuyez sur ARL pour éteindre le voyant AUTO.
Tournez REC LEVEL.
Mettez la platine hors tension.
1 Suivez les étapes 1 à 3 “Enregistrement sur une
cassette (voir page 6).
Vérifiez que les languettes de protection de la
cassette n’ont pas été brisées.
2 Appuyez sur REC r.
Le voyant AUTO clignote et la platine règle
automatiquement le niveau d’enregistrement.
Une fois que le niveau d’enregistrement est réglé,
le voyant AUTO cesse de clignoter et reste allumé.
3 Appuyez sur PAUSE P ou ·.
L’enregistrement commence.
Pour annuler la fonction d’auto-réglage du son
Appuyez sur ARL ou tournez REC LEVEL de sorte que le
voyant AUTO s’éteigne. En agissant de l’une de ces deux
manières pendant l’enregistrement, l’enregistrement
continuera, mais la fonction Auto Rec Level sera annulée.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
z Qu’est-ce que la fonction d’auto-réglage du son?
La fonction d’auto-réglage du son règle
automatiquement le niveau d’enregistrement en
fonction du niveau de crête de la source de programme.
Pendant le clignotement du voyant AUTO, la platine
règle le niveau d’enregistrement aussi haut que possible
sans qu’il y ait de distorsion. En cas d’entrée sonore
excessive après le début de l’enregistrement, la platine
réduit graduellement le niveau d’enregistrement.
Réglage automatique du
niveau d’enregistrement
(fonction d’auto-réglage du
son)
La fonction d’auto-réglage du son assure le réglage
automatique du niveau d’enregistrement en fonction
du niveau de crête de la source.
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Voyant AUTO
§§
PRr
p
ª·
0
)
0)
pª·
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PAUSE P REC
ARL
REC LEVEL
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
9
§§
PRr
p
ª·
0
)
0)
pª·
+
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ª / ·
p
HIGH/NORMAL
PAUSE P
DIRECTION MODE
§§
PRr
p
ª·
0
)
0)
pª·
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FADER
1 Suivez les étapes 1 à 4 de
“Enregistrement sur une cassette”
(voir page 6).
2 Appuyez sur FADER. Le voyant
AUTO clignote pendant le fondu à
l’ouverture. A la fin du fondu à
l’ouverture, le voyant AUTO
s’éteint. (Il est continuellement
allumé si la fonction de réglage
automatique du niveau
d’enregistrement est activée.)
Appuyez sur FADER au moment
où vous souhaitez commencer le
fondu à la fermeture pendant
l’enregistrement. Une fois le fondu
à la fermeture terminé, “REC”
clignote dans l’afficheur et la
platine passe en pause
d’enregistrement.
1 Introduisez une cassette enregistrée dans la
platine A et une cassette vierge dans la platine B.
Assurez-vous que les languettes de protection de
la cassette dans la platine B n’ont pas été enlevées.
2 Sélectionnez la ou les faces sur lesquelles
enregistrer.
Fondu à l’ouverture et fondu à
la fermeture (Fader)
Vous pouvez graduellement augmenter le niveau
sonore au début de l’enregistrement (fondu à
l’ouverture) ou le diminuer à la fin de l’enregistrement
(fondu à la fermeture).
Cette fonction est très pratique, par exemple quand la
cassette se termine avant la fin du disque, car ainsi la
dernière plage n’est pas coupée abruptement.
Pour effectuer Effectuez les démarches suivantes :
Remarque
Le fondu à l’ouverture ou à la fermeture est impossible
quand REC LEVEL est réglé à 0 (minimum).
un fondu à
l’ouverture
un fondu à la
fermeture
Copie d’une cassette
Vous pouvez copier une cassette de la platine A sur
une cassette de la platine B à vitesse normale ou
rapide.
a.
L’enregistrement sur la face arrière
de la cassette dans la platine B
commence indépendamment de la
lecture de la cassette dans la
platine A.
RELAY.
L’enregistrement sur la face arrière
de la cassette dans la platine B
commence simultanément avec la
lecture de la face arrière de la
cassette dans la platine A.
Pour enregistrer
sur
Réglez DIRECTION MODE sur
A
Les deux faces
Une face
3 Sélectionnez la vitesse de copie.
“HIGH” ou “NORM” apparaît dans l’afficheur.
La platine se met en pause de copie.
4 Sélectionnez la face à partir de laquelle la copie
doit commencer.
Pour sélectionner Appuyez sur HIGH/NORMAL
Vitesse normale Une fois
Vitesse rapide Deux fois
Pour enregistrer à
partir de
Appuyez sur
La face avant ·
La face arrière ª
5 Appuyez sur PAUSE P pour commencer la copie.
(Voir page suivante)
Voyant AUTO
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
10
§§
PRr
p
ª·
0
)
0)
pª·
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PAUSE P REC MUTING R
·
Insertion d’un espace vierge
pendant l’enregistrement
(Silencieux d’enregistrement)
Il est possible d’insérer un espace vierge de 4 secondes
entre les pistes ou d’effacer des parties inutiles sur une
bande.
1 Commencez l’enregistrement.
2 Appuyez sur REC MUTING R à l’endroit où vous
voulez insérer un espace vierge.
“REC” clignote dans l’afficheur et un espace
vierge est enregistré sur la cassette.
Au bout de 4 secondes, P s’allume et la platine se
met en pause d’enregistrement.
3 Appuyez sur PAUSE P ou · pour poursuivre
l’enregistrement.
z Si vous voulez insérer un espace vierge de plus de
4 secondes
Tenez REC MUTING R enfoncée tant que nécessaire.
Au bout de 4 secondes, “REC” clignote plus
rapidement.
Quand vous relâchez REC MUTING R, P s’allume et la
platine se met en pause d’enregistrement.
Appuyez sur PAUSE P ou · pour poursuivre
l’enregistrement.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur
Pendant
La copie normale
p sur la platine B
La copie rapide p sur les deux platines
z Pendant la copie rapide
Seule la touche p peut être utilisée.
z Vous n’avez pas besoin de régler le niveau
d’enregistrement ou de sélectionner le système de
réduction de bruit Dolby pendant la copie
La copie est automatiquement effectuée au même
niveau d’enregistrement et le système Dolby sélectionné
est le même que celui de l’enregistrement original dans
la platine A. Si toutefois vous voulez contrôler le son
pendant la copie normale, réglez DOLBY NR sur le
système utilisé pour la cassette dans la platine A (voir
page 5).
Remarque
Si un téléviseur se trouve à proximité de la platine à cassette,
du bruit peut être audible pendant la copie rapide. Dans ce
cas, éteignez le téléviseur ou éloignez-le de la platine.
Copie de passages particuliers
Ceci n’est possible que pendant la copie normale.
1 Appuyez sur p de la platine A au début du
passage que vous voulez omettre.
La platine B se met en pause d’enregistrement.
2 Localisez le point où vous voulez poursuivre
l’enregistrement sur la platine A, puis arrêtez la
cassette.
3 Appuyez sur PAUSE P pour poursuivre la copie.
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
11
Enregistrement synchronisé
avec un lecteur CD via un
cordon à mini-fiche mono
(2 broches)
En appuyant sur SYNCHRO, vous pouvez sur votre
platine effectuer un enregistrement synchronisé avec
un lecteur CD Sony raccordé aux connecteurs
CONTROL A1 via un cordon à mini-fiche mono (2
broches) en option (voir page 4). Ce cordon permet des
fonctions avancées non disponibles avec la fonction
d’enregistrement synchronisé avec un lecteur CD par
télécommande des modèles précédents. Le supplément
annexé à ce manuel donne des informations
complémentaires sur les opérations rendues possibles
par le cordon à mini-fiche mono (2 broches).
1 Réglez le sélecteur de source de l’amplificateur à
lecteur CD.
2 Insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Sélectionnez le mode de lecture (CONTINUE,
SHUFFLE ou PROGRAM) sur le lecteur CD.
4 Insérez une cassette dans la platine B.
5 Sélectionnez la ou les faces à enregistrer.
Pour enregistrer sur Réglez DIRECTION
MODE sur
AUne face
Les deux faces a ou RELAY
6 Appuyez sur SYNCHRO.
7 Sélectionnez la face à partir de laquelle
l’enregistrement doit commencer sur la platine B.
Pour enregistrer à
partir de
Appuyez sur
La face avant ·
La face arrière ª
Si le lecteur CD est pourvu d’une fonction de
recherche de crête :
L’indicateur de la touche SYNCHRO s’allumera et le
lecteur CD localisera le niveau de signal maximum
parmi les plages à enregistrer pendant que la platine
ajustera le niveau d’enregistrement. Une fois
l’ajustement du niveau d’enregistrement terminé,
l’enregistrement synchronisé du CD démarrera.
Si votre lecteur CD est sans fonction de recherche de
crête :
Le lecteur CD passe en pause de lecture et la platine B
en pause d’enregistrement. Appuyez sur PAUSE P sur
la platine B pour démarrer l’enregistrement
synchronisé. Avant d’appuyer sur la touche SYNCHRO,
ajustez le niveau d’enregistrement automatiquement
(voir page 8).
Pour arrêter l’enregistrement synchronisé d’un CD
Appuyez sur p sur la platine B ou sur le lecteur CD.
z Vous pouvez utiliser la télécommande en option
pour opérer le lecteur CD
Pour démarrer le lecteur CD, appuyez deux fois sur P ;
pour mettre le lecteur CD en pause, appuyez une fois
sur P ; pour localiser une plage du CD, appuyez sur
= ou +.
z Si l’indicateur de la touche SYNCHRO s’éteint après
trois clignotements
L’enregistrement sur la bande est impossible parce que
la ou les languettes de protection de la cassette ont été
enlevées.
z Longueur de bande utilisée pour l’enregistrement
Les plages sur un CD sont de longueur variable. Les CD
de musique classique et d’autres ont souvent des plages
dépassant le temps d’enregistrement d’une seule face
d’une cassette. Dans ce cas, passez à l’enregistrement
manuel.
z Pour enregistrer depuis le milieu de la bande
Une cassette insérée, qui n’a pas été lue ou enregistrée
sur la platine, est considérée comme une cassette neuve
par la platine, même si l’emplacement actuel est au
milieu de la bande. La platine fera défiler la bande
pendant 10 secondes avant de démarrer
l’enregistrement synchro du CD en évitant la partie
correspondant à l’amorce. Pour démarrer
l’enregistrement synchronisé du CD sans les
10 secondes de retard, lisez ou enregistrez quelques
secondes sur la bande avant de commencer la procédure
d’enregistrement synchronisé du CD.
(Voir page suivante)
§§
PRr
p
ª·
0
)
0)
pª·
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DIRECTION MODE SYNCHRO
ª / ·
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
12
z
Si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement
synchronisé d’un CD sur la face avant de la bande
(· s’allume) et que DIRECTION MODE est réglé sur
a ou RELAY
L’enregistrement de la plage s’arrête immédiatement, la
direction de la bande est inversée, et l’enregistrement
reprend depuis le début de la plage. Si la bande arrive à
sa fin sur la face arrière (ª s’allume), l’enregistrement
synchronisé du CD s’arrête et le lecteur CD arrête la
lecture.
Remarques
Pour éviter l’arrêt de l’enregistrement, n’appuyez pas sur
les touches de fonctionnement du lecteur CD pendant
l’enregistrement synchronisé du CD.
Certaines touches de fonctionnement de la platine sont
inopérantes pendant l’enregistrement synchronisé d’un
CD.
13
Informations complémentaires
Remarques sur les cassettes
Pour protéger un enregistrement sur la face A ou B
Brisez la languette appropriée.
Pour enregistrer une cassette sans languette de
protection
Recouvrez l’orifice approprié avec du ruban adhésif.
Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à
ne pas recouvrir les orifices de détection servant à
déterminer le type de cassette.
Languette pour la face B
Face A
Languette pour la face A
Type II Type IV
Orifices de détectionOrifices de détection
Précautions
Sécurité
Ne pas démonter le coffret car il y a risque d’électrocution.
Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un
technicien qualifié.
Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,
débranchez la platine et faites-la contrôler par un
technicien qualifié avant de la remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa
tension de fonctionnement est identique à celle du secteur
local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de la platine.
La chaîne n´est pas isolée du secteur tant qu´elle reste
branchée à la prise murale (secteur), même lorsqu´elle est
éteinte.
Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps,
débranchez-la de la prise secteur. Pour débrancher le
cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer
sur le cordon proprement dit.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé que
par un technicien compétent.
Fonctionnement
A cause d’un mécanisme de sécurité, les touches de
fonction sont inopérantes si le logement de la cassette
n’est pas complètement clos, si aucune cassette ne se
trouve dans le logement ou si la cassette a été mal
introduite.
N’oubliez pas d’arrêter la bande avant de mettre la platine
à cassette hors tension. Sinon, la bande pourrait être
endommagée.
Installation
Installez la platine à cassette dans un endroit où la
ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe
interne.
Ne pas installer la platine :
— sur une surface molle comme une couverture, car les
orifices de ventilation pourraient être bouchés ;
— près d’une source de chaleur ;
— en plein soleil ;
— en position inclinée ;
— dans un lieu exposé à de la poussière ou à ces chocs
mécaniques.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer
ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet de la platine,
veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
A propos des cassettes de plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillé d’utiliser des cassettes de plus de
90 minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de
longue durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se
détendent facilement.
Manipulation des cassettes
Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande,
évitez de toucher la surface de la bande.
Evitez de poser des cassettes près d’appareils contenant
un aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur,
car ils risquent de causer des distorsions et d’effacer
l’enregistrement.
Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures
extrêmement basses ni à l’humidité.
Informations complémentaires
14
Informations complémentaires
§§
PRr
p
ª·
0
)
0
)
p ª·
OFF
B
C
Aa
RELAY
2
§
Nettoyage
Assemblage des têtes
Démagnétisation des têtes
Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous
remarquez un sifflement ou une perte des hautes
fréquences, démagnétisez les têtes avec un
démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans le
commerce. Veuillez suivre les instructions du
démagnétiseur.
Galets presseurs
Tête d’enregistrement/lecture
Cabestans
Tête d’effacement
Nettoyage des têtes et du parcours de la
bande
Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les
10 heures de fonctionnement pour prévenir :
une détérioration de la qualité du son
une diminution du niveau sonore
un pleurage et un scintillement excessifs
une perte de son
un effacement incomplet
une altération de la fonction d’enregistrement
Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé
de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant
chaque enregistrement.
1 Appuyez sur § pour ouvrir le logement de la
cassette. Saisissez le volet avant des deux côtés et
soulevez-le avec précaution pour l’enlever.
2 Arrêtez la platine et essuyez les têtes, les galets
presseurs et les cabestans avec un coton-tige
légèrement imprégné d’alcool ou de liquide de
nettoyage pour platine en vente dans le
commerce.
3 Remettez le volet du logement en place.
15
Informations complémentaires
En cas de panne
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand
vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide
pour résoudre le problème. Si le problème persiste,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
Les touches de fonction ne sont pas opérantes.
/
La platine vient juste d’être allumée et ne
fonctionne pas pendant 3 secondes. Attendez
que P cesse de clignoter.
/ Vérifiez que la cassette est bien introduite et
que le logement de la cassette est complètement
fermé.
La lecture ou l’enregistrement est impossible.
/
Il n’y a pas de cassette dans le logement.
/ La cassette est terminée.
/ La bande est détendue. Retendez-la.
/ La languette de protection a été enlevée de la
cassette (voir page 13).
/ Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est
correct.
/ Vérifiez si les fiches ne sont pas desserrées.
/ Les têtes et le parcours de la bande sont sales.
Nettoyez-les (voir page 14).
/ La tête d’enregistrement/lecture est
magnétisée. Démagnétisez-la (voir page 14).
Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son.
/
Les cabestans et les galets presseurs sont sales.
Nettoyez-les (voir page 14).
Diminution du niveau sonore, perte de son ou mauvaise
reproduction des hautes fréquences./Effacement
incomplet de la cassette./Augmentation du bruit.
/
La tête d’enregistrement/lecture ou
d’effacement et le parcours de la bande sont
sales. Nettoyez-les (voir page 14).
/ La tête d’enregistrement/lecture ou
d’effacement est magnétisée. Démagnétisez-la
(voir page 14).
Bourdonnement ou bruit.
/
La platine à cassette est près d’un téléviseur ou
d’un magnétoscope. Eloignez la platine du
téléviseur ou du magnétoscope.
/ La platine est installée sur ou sous
l’amplificateur. Eloignez-la de l’amplificateur.
Son déséquilibré.
/
Vérifiez que la position de la commande
DOLBY NR est la même que lors de
l’enregistrement de la cassette.
/ La platine à cassette est installée près d’un
téléviseur ou d’un magnétoscope.
Eloignez la platine du téléviseur ou du
magnétoscope.
La bande s’arrête avant d’être entièrement rebobinée.
/
La bande est détendue. Retendez-la.
/ Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez
une autre cassette.
Pendant l’avance rapide ou le rebobinage, le bruit de la
bande est excessif.
/
Ce bruit est causé par la cassette et ne provient
pas d’un problème mécanique.
§ ne fonctionne pas.
/
Il y a eu une panne de courant ou le cordon
d’alimentation a été débranché en cours de
fonctionnement. Remettez sous tension.
Courte coupure dans le son pendant la lecture.
/ Vous avez appuyé sur ), 0, ou p de l’une
des platines pendant la lecture sur l’autre.
Ou bien vous avez appuyé sur PAUSE P, ·,
ou ª e la platine B pendant la lecture sur la
platine A.
“--E--” s’affiche.
/ Aucune des touches et commandes de la
platine ne fonctionne.
Éteignez la platine, puis rallumez-la.
16
Informations complémentaires
Spécifications
Système
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
Temps d’avance rapide (approx.)
100 sec. (avec une cassette Sony C-60)
Courant de polarisation
Courant alternatif
Rapport signal sur bruit (à niveau de crête et pondéré avec Dolby NR
hors service)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL) : 55 dB
Cassette type II, Sony Type II (HIGH) : 57 dB
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL) : 58 dB
Amélioration du rapport signal/bruit (valeurs approximatives)
Avec Dolby B en service : 5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz
Avec Dolby C en service : 15 dB à 500 Hz, 20 dB à
1 kHz
Distorsion harmonique
0,4%(avec cassette type I, Sony Type I (NORMAL) :
160 nWb/m 315 Hz, 3e H.D.)
1,8%(avec cassette type IV, Sony Type IV (METAL) :
250 nWb/m 315 Hz, 3e H.D.)
Réponse en fréquence (Dolby hors service)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL) :
30 – 16.000 Hz (±3 dB, IEC)
Cassette type II, Sony Type II (HIGH) :
30 – 17.000 Hz (±3 dB, IEC)
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL) :
30 – 19.000 Hz (±3 dB, IEC)
30 – 13.000 Hz (±3 dB, –4 dB enregistrement)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL) :
20 – 17.000 Hz (±6 dB)
Cassette type II, Sony Type II (HIGH) :
20 – 18.000 Hz (±6 dB)
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL) :
20 – 20.000 Hz (±6 dB)
Pleurage et scintillement
±0,15% W. crête (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. crête (DIN)
Entrées
Entrées de ligne (prises cinch)
Sensibilité : 0,16 V
Impédance d’entrée : 47 kohms
Sorties
Sorties de ligne (prises cinch)
Niveau de sortie nominal : 0,5 V à impédance de
charge de 47 kohms
Impédance de charge : Supérieure à 10 kohms
Casque (prise stéréo 6,35)
Niveau de sortie : 0,25 mW à impédance de charge de
32 ohms
Généralités
Alimentation
CA 120 V, 60 Hz
Consommation
18 W
Dimensions (approx.) (l/h/p)
430 × 120 × 290 mm
Saillies et commandes comprises
Poids (approx.)
4 kg
Accessoires fournis
Cordons de liaison audio (2 fiches cinch - 2 fiches
cinch) (2)
Accessoire en option
Télécommande RM-J920
S’adresser au revendeur Sony le plus proche pour la
disponibilité de la télécommande.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
17
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 16
Têtes
Démagnétisation 14
Nettoyage 14
Nomenclature
Touches
ARL (réglage automatique du niveau
d’enregistrement) 8
FADER 9
HIGH/NORMAL 9
PAUSE P 5, 7 – 10, 15
REC r (enregistrement) 6 – 8
REC MUTING R (silencieux d’enregistrement)
10
SYNCHRO 11
§ (éjection) 5 – 7, 14, 15
p (arrêt) 5, 7 – 11, 15
· (lecture face avant) 5 – 11, 15
ª (lecture face arrière) 5, 7, 9, 11, 15
), 0(avance rapide et rebobinage) 5, 15
Sélecteurs et interrupteurs
DIRECTION MODE 5, 6, 9, 11
DOLBY NR 5, 7, 10, 15
1/u (alimentation) 5, 6
Commandes
REC LEVEL (niveau d’enregistrement) 7 – 9
Prises
CONTROL A1 4
LINE IN 4
LINE OUT 4
PHONES 5
Divers
Décibelmètres 7
Logement de cassette 5, 6, 14
Voyant AUTO 6, 8, 9
Index
A, B, C
Accessoires
en option 16
fournis 4, 16
Cassette
Ejection 5, 7
Nettoyage du parcours de la bande 14
Protection de l’enregistrement 13
Remarques 13
Types 13
Copie
Copie à vitesse normale 9, 10
Copie rapide 9
de passages particuliers 10
Cordon
à mini-fiche mono (2 broches) 4, 11
de liaison audio 4, 16
D, E, F, G, H
Déballage 4
Différences entre les modèles 3
En cas de panne 15
Enregistrement
de base 6
synchronisé d’un CD 11
Fader 9
Fonction de réglage du son 5
Fondu
à la fermeture. Voir Fader
à l’ouverture. Voir Fader
I, J, K, L, M, N, O, P, Q
Insertion
d’un espace vierge 10
d’une cassette 5, 6
Lecture
Lecture automatique 5
Lecture de base 5
Lecture automatique 5
Localisation du début de la bande 5
Nettoyage
Coffret 13
Têtes et parcours de la bande 14
Niveau d’enregistrement automatique 8
R, S
Raccordement
Aperçu 4
Raccordements 4
Réglage
Réglage automatique du niveau
d’enregistrement. Voir Niveau
d’enregistrement automatique
Réglage manuel du niveau d’enregistrement 7
Volume 5
Silencieux d’enregistrement 10
Spécifications 16
Système de réduction de bruit Dolby 5, 7
Système Dolby HX PRO 7
Index
18
Index
19
20
Index
Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony TC-WE425 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi