Grundig CDP 5100 SPCD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
ǵ
PORTABLE
CD PLAYER
CDP 5100 SPCD
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
72011 405 7500
CDP 5100 SPCD
________________________________________
8
EQ
8
MODE
DIR
x
ASP/DIR
c
5
IIIIIIsOPEN
VOLUME g
ON
BASS BOOST OFF
DC IN 4.5V
Ó
0
CD Eine CD-DA ist eingelegt.
Eine MP3-CD ist eingelegt.
04 01:24 Zeigt die Gesamtzahl der Titel oder den aktuellen Titel an (CD-DA);
zeigt die Gesamtspielzeit oder die abgelaufene Spielzeit des Titels an
(CD-DA).
004 02:26 =2 Zeigt die Gesamtzahl der Files oder das aktuelle File an (MP3); zeigt
die Gesamtzahl der Alben, das aktuelle Album und die abgelaufene
Spielzeit des Files an (MP3).
1 Ein File oder ein Titel wird wiederholt.
ALL Alle Files der MP3-CD oder alle Titel der CD-DA werden wiederholt.
DIR Alle Files des aktuellen Albums werden wiederholt (MP3).
Ein Musikprogramm wird erstellt oder wiedergegeben.
SHUF Alle Files oder Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
INTRO
Alle Files oder Titel werden für ca. 10 Sekunden angespielt.
Das Anti-Schock-System ist aktiv.
UBS Das Bass-Boost-System ist eingeschaltet.
POP Der Klangeffekt Pop ist gewählt.
Erscheint, wenn die Batterien schwach werden.
2
ASP
PGM
QW
QW
QW
MP3
CD A CD-DA has been inserted.
An MP3 CD has been inserted.
04 01:24 Displays the total number of tracks or the current track (CD-DA).
Displays the total playing time or the elapsed playing time of the track
(CD-DA).
004 02:26 =2 Displays the total number of files or the current file (MP3).
Displays the total number of albums, the current album and the elapsed
playing time of the file (MP3).
1 A file or a track is repeated.
ALL All tracks on the MP3 CD or all files on the CD-DA are replayed.
DIR All the files of the current album are played back repeatedly (MP3).
A track memory is created or played back.
SHUF All files or tracks are played back in random order.
INTRO The first ten seconds of each title or file are played.
The anti-shock system has been activated.
UBS The Bass Boost system has been activated.
POP The Pop sound effect has been selected.
Appears when the batteries become weak.
2
ASP
PGM
QW
QW
QW
MP3
CD Un CD-DA est inséré.
Un CD MP3 est inséré.
04 01:24 Indique le nombre total de titres ou le titre actuel (CD-DA) ;
indique la durée totale de lecture ou la durée de lecture écoulée pour le
titre (CD-DA).
004 02:26 =2 Indique le nombre total de fichier ou le fichier actuel (MP3) ;
indique le nombre total d’album, l’album actuel et la durée de lecture
écoulée pour le fichier (MP3).
1 Répétition d’un fichier ou titre.
ALL Tous les fichiers du CD MP3 ou tous les titres du CD-DA sont répétés.
DIR Tous les fichiers de l’album actuel sont répétés (MP3).
Un programme musical est généré ou lu.
SHUF Tous les fichiers ou titres sont lus dans un ordre aléatoire.
INTRO Les 10 premières secondes de tous les fichiers ou titres sont lues.
Le système antichoc est activé.
UBS Le système Bass-Boost est activé.
POP L’effet audio Pop est sélectionné.
S’affiche lorsque les piles sont faibles.
2
ASP
PGM
QW
QW
QW
MP3
Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Tonsignalen bestimmt. Jede andere Verwendung
ist ausdrücklich ausgeschlossen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (Tropf- und Spritzwasser), Sonneneinstrahlung
und Hitze. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf
das Gerät. Sorgen Sie dafür, dass die normale Belüftung erhalten bleibt.
Das Gerät enthält selbstschmierende Lager, die nicht geölt oder geschmiert werden
dürfen.
Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse beschlagen.
Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich.
Berühren Sie die Linse des Gerätes nicht! CD-Deckel des Gerätes immer geschlossen
halten, damit sich kein Staub auf der Linse ansammelt.
Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe ent-
stehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
Pflege
Wenn das Gerät CDs nicht einwandfrei lesen kann, benutzen Sie eine handelsübliche
Reinigungs-CD, um die Laseroptik zu reinigen. Andere Reinigungsmethoden können die
Laseroptik zerstören. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, feuchten Ledertuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel!
HINWEISE UND SICHERHEIT
________________________
DEUTSCHDEUTSCH
Netzbetrieb (mit Netzadapter)
Hinweise:
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netzadapters ist
das Gerät vom Stromnetz getrennt. Ziehen Sie den Netzadapter immer aus der Steck-
dose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
1 Kabel des Netzadapters in die Buchse »DC IN 4.5V
Ó
« stecken, Stecker des
Netzadapters in die Steckdose stecken.
Batteriebetrieb
Die Batterien – auch schwermetallfreie – dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und öffent-
lich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.
1 Kabel des Netzadapters abziehen, Deckel des Batteriefaches – an der Geräteunter-
seite – öffnen.
2 Zwei Batterien (2 x 1,5V, LR6/AM3/AA) einsetzen, dabei die im Batteriefach markier-
te Polung beachten.
STROMVERSORGUNG
________________________________
3 Batteriefach sorgfältig schließen.
Hinweise:
Die Anzeige des Gerätes informiert Sie über den Zustand der Batterien. Wenn » «
in der Anzeige erscheint, werden die Batterien schwach.
Die Batterien werden bei Netz-Betrieb abgeschaltet. Entfernen Sie die Batterien, wenn
sie verbraucht sind oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Für Schäden,
die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
2
DEUTSCH
Ohrhörer anschließen
1 Ohrhörer an die Buchse »0« (ø 3,5 mm) anschließen.
Hinweise:
Durch zu große Lautstärke können Sie sich und andere im Straßenverkehr gefährden.
Wählen Sie deshalb die Lautstärke immer so, dass Sie Umfeldgeräusche (z.B. Hupen,
Rettungsfahrzeuge, Polizeifahrzeuge usw.) noch sicher wahrnehmen können.
Die Leistung dieses Gerätes garantiert optimales Hören bei mittlerer Lautstärke. Eine
ständige Benutzung mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen.
Lautstärke ändern
1 Lautstärke mit »VOLUME g« ändern.
Ultra Bass System
1 Ultra Bass System mit »ON BASS BOOST OFF« (Geräteunterseite) ein- und aus-
schalten.
Klangeffekte
Sie können während der Wiedergabe zwischen den Klangeffekten Flat, Pop, Jazz, Rock,
Classic und wieder Flat wählen, dazu »EQ« wiederholt drücken.
ALLGEMEINES
____________________________________________
DEUTSCH
Digitales Anti-Schock-System (ASP)
Das Anti-Schock-System Ihres Gerätes liest die Daten einer CD-DA 40 Sekunden, einer
MP3-CD 120 Sekunden im voraus. ASP EIN = Speicher dient dem Verringern des
Batterieverbrauchs (CD bleibt nach einiger Zeit stehen). ASP AUS = Bestmögliche Anti-
Schock-Performance, Speicher wird permanent geladen. Im MP3-Betrieb lässt sich das
Anti-Schock-System nicht ausschalten.
1 Anti-Schock-System mit »ASP« ein- und ausschalten (CD-DA).
Laser
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen eines CLASS 1 LASER PRODUCT. Dies
bedeutet, dass der Laser wegen seines technischen Aufbaus eigensicher ist. So
kann der maximal erlaubte Ausstrahlwert unter keinen Umständen überschritten
werden. Wenn andere als die hier spezifizierten Bedienungseinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann es zu gefähr-
licher Strahlungsexposition kommen. Unsichtbare Laser-Strahlung tritt aus, wenn das CD-
Fach geöffnet wird und wenn die Sicherheitsverriegelung überbrückt ist. Nicht dem Strahl
aussetzen.
DEUTSCH
CD einlegen
Das Gerät ist geeignet für Musik-CDs, die mit dem nebenstehendem Logo ver-
sehen sind (CD-DA) und für CD-R bzw. CD-RW mit Audio- oder MP3-Daten.
Neben den herkömmlichen 12 cm CDs, können auch 8 cm CDs ohne Adapter
verwendet werden.
Beim Brennen von CD-R mit Audio- oder MP3-Daten können verschiedenen
Probleme entstehen, die eine störungsfreie Wiedergabe unter Umständen
beeinträchtigen. Ursache hierfür sind fehlerhafte Software- und Hardware-Ein-
stellungen oder aber der verwendete Rohling. Falls derartige Fehler auftreten,
sollten Sie den Kundendienst Ihres CD-Brenner-/Brennersoftware-Herstellers
kontaktieren oder entsprechende Informationen - z.B. im Internet - suchen.
Wenn Sie Audio- oder MP3-CDs anfertigen, beachten Sie die gesetzlichen Grundlagen
und verstoßen Sie nicht gegen die Urheberrechte Dritter.
Die Sortierung der Files/Alben kann u.U. vom Brennprogramm beeinflusst werden. Die
Reihenfolge der Wiedergabe ist dann umgekehrt.
1 Schieber »IIIIII
sOPEN« nach rechts drücken und CD-Deckel öffnen.
2 CD mit dem Aufdruck nach oben einlegen und mit leichtem Druck (auf die Mitte der
CD) arretieren.
3 CD-Deckel schließen.
GRUNDFUNKTIONEN
_________________________________
DEUTSCH
CD entnehmen
Hinweis:
Vor dem Öffnen des CD-Deckels erst »
7
« drücken.
1 Schieber »IIIIII
sOPEN« nach rechts drücken und CD-Deckel öffnen.
2 CD entnehmen.
3 CD-Deckel schließen.
CD wiedergeben
Das Gerät erkennt den Typ der eingelegten CD (CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD) auto-
matisch.
1 Gerät mit »
ı
II« einschalten.
– Die Wiedergabe der eingelegten CD beginnt automatisch. Sie beginnt stets mit dem
ersten File oder dem ersten Titel.
Anzeige: kurz die Gesamtzahl der Files, Alben oder Titel und die Gesamtspielzeit
(CD-DA), dann die Nummer des ersten Files oder Titels und die abgelaufene Spiel-
zeit.
2 In Wiedergabe-Pause mit »
ı
II« schalten.
– Anzeige: Die Spielzeit des Files oder Titels blinkt.
Wiedergabe mit »
ı
II« fortsetzen.
3 Wiedergabe mit »
7
« beenden.
DEUTSCH
Hinweis:
Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn das Ende der CD erreicht ist, wenn der CD-
Deckel geöffnet wird oder wenn die Batterien schwach werden.
4 Gerät abschalten, dazu noch einmal »
7
« drücken.
Hinweis:
Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn nach Ende der Wiedergabe 30 Sekunden
keine Taste gedrückt wird.
Passage eines Files oder Titels suchen
1 Während der Wiedergabe »
8
« oder »9« drücken und gedrückt halten, bis die
gewünschte Passage gefunden ist.
– Während des Suchens wird die Lautstärke verringert.
Anderes File oder anderen Titel wählen
1 Während der Wiedergabe »
8
« oder »9« so oft drücken, bis die Nummer des
gewünschten Files oder Titels in der Anzeige erscheint.
– Die Wiedergabe des gewählten Titels startet automatisch.
Alben wählen (MP3)
1 Während der Wiedergabe »DIR
x
« oder »DIR
c
« so oft drücken, bis die Nummer
des gewünschten Albums in der Anzeige erscheint.
– Die Wiedergabe startet mit dem ersten File des gewählten Albums.
DEUTSCH
DEUTSCH
Alle Zusatzfunktionen außer » « verlassen Sie, indem Sie »MODE« mehrmals drük-
ken.
Ein File oder einen Titel wiederholen
1 Während der Wiedergabe »MODE« einmal drücken.
– Das File oder der Titel wird wiederholt abgespielt.
Alle Files oder Titel wiederholen
1 Während der Wiedergabe »MODE« so oft drücken, bis in der Anzeige » ALL«
erscheint.
– Alle Files oder Titel werden wiederholt abgespielt.
Alle Files eines Albums wiederholen (MP3)
1 Während der Wiedergabe »MODE« so oft drücken, bis in der Anzeige » DIR«
erscheint.
– Alle Files eines Albums werden wiederholt abgespielt.
– Bei CD-DA-Wiedergabe wird die ganze CD wiederholt abgespielt.
QW
QW
PGM
ZUSATZFUNKTIONEN
_________________________________
Files oder Titel der CD kurz anspielen (Intro)
1 Während der Wiedergabe »MODE« so oft drücken, bis in der Anzeige »INTRO«
blinkt.
2 Zum Starten der Funktion »
ı
II« drücken.
– Alle Titel der CD werden für ca. 10 Sekunden angespielt.
3 Um den aktuellen Titel komplett wiederzugeben, erneut »
ı
II« drücken.
Files oder Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben
(Shuffle)
1 Während der Wiedergabe »MODE« so oft drücken, bis in der Anzeige »SHUF« blinkt.
2 Zum Starten der Funktion »
ı
II« drücken.
– Alle Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Musikprogramm erstellen
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 64 Files oder Titel der eingelegten CD in einer
bestimmten Reihenfolge speichern und danach wiedergeben. Der gleiche Titel kann
mehrmals gespeichert werden.
1 CD einlegen und nach Starten der Wiedergabe »
7
« drücken.
2 Funktion mit »MODE« aufrufen (Anzeige: » « blinkt).
3 Gewünschtes Album mit »DIR
x
« oder »DIR
c
« wählen (nur MP3).
PGM
DEUTSCHDEUTSCH
4 Gewünschtes File bzw. gewünschten Titel mit »
8
« oder »9« wählen.
5 File oder Titel mit »MODE« speichern.
Hinweise:
Zum Speichern weiterer Files oder Titel die Schritte 3 bzw. 4 bis 5 wiederholen.
Werden mehr als 64 Files oder Titel gespeichert, wird wieder der erste gespeicherte
Titel angezeigt.
Musikprogramm wiedergeben
1 Wiedergabe des Musikprogrammes mit »
ı
II« starten.
– Anzeige: die Wiedergabe beginnt mit dem ersten programmierten File oder Titel.
2 Wiedergabe des Musikprogrammes mit »
7
« beenden.
3 Musikprogramm erneut wiedergeben, dazu »MODE« und anschließend »
ı
II«
drücken.
Musikprogramm löschen
1 In Stellung Stopp »
7
« drücken oder den CD-Deckel öffnen.
Hinweis:
Das Musikprogramm wird ebenfalls gelöscht, wenn der Netzadapter gezogen wird
oder die Batterien aus dem Gerät entnommen werden.
Informationen
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 89/336/EEC, 73/23/EEC und
93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung DIN EN 60065 (VDE
0860) und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 60065.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Technische Daten
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
INFORMATIONEN
______________________________________
Spannungsversorgung
AC Netzadapter: DC 4,5 V ј , 600 mA
Ó
extern
Batterien: 2 x 1.5 V (LR 6/AM3/ AA)
Ausgangsleistung
Ohrhörer: 2 x 15 mW
CD Spieler
Frequenzgang: 20 Hz ... 20 kHz
Geräuschspannungsabstand: 80 dB
Abmessungen und Gewicht
ø x H 143 x 28 mm
Gewicht (ohne Batterien) ca. 0,21 kg
DEUTSCH
CLASS 1
LASER PRODUCT
Safety
This device is designed for the playback of audio signals. Any other use is expressly
prohibited.
Protect the device from moisture (water drops or splashes), direct sunlight and heat.
Do not place any vessels such as vases on the device. Make sure that normal ventilation
is maintained.
The device contains self-lubricating bearings, which must not be oiled or greased.
Condensation may form on the lens if the device is taken into a warm room from the cold.
This prevents it from playing a CD.
Never touch the lens on the device. Always keep the disc compartment closed to prevent
dust from collecting on the lens.
Never open the device casing. No warranty claims are accepted for damage resulting
from improper handling.
Cleaning
If the device is unable to scan CDs perfectly, use a standard, commercially available
cleaning CD to clean the laser optics. Other cleaning methods may damage the laser
optics. Clean the device with a clean, damp leather cloth. Do not use any cleaning agents.
INFORMATION AND SAFETY _______________________
ENGLISH
ENGLISH
Mains operation (with mains adapter)
Notes:
Check if the mains voltage on the mains adapter type plate corresponds to your local
mains supply. The only way to disconnect the device from the mains supply is to unplug
the adapter. Only unplug the mains adapter from the socket when you are not using
the device.
1 Plug the mains adapter cable into the »DC IN 4.5V
Ó
« socket, and plug the
mains adapter into the mains socket.
Battery operation
Batteries, including those which contain no heavy metal, should not be disposed
of with household waste. Please dispose of used batteries in an environmentally
responsible manner. Find out about the legal regulations which apply in your area.
1 Pull out the mains adapter cable, open the lid of the battery compartment on the
bottom of the device.
2 Insert two batteries (2 x 1.5 V, LR6/AM3/AA) in the battery compartment observing
the polarity.
POWER SUPPLY_________________________________________
3 Close the battery compartment carefully.
Notes:
The device display tells you about the state of the batteries. If » « flashes in the
display, the batteries are losing power.
The batteries are switched off during mains operation. Remove the batteries when they
are flat or when you know that the device will not be used for a long period of time.
The manufacturer accepts no liability for damage resulting from leaking batteries.
2
ENGLISH
Connecting earphones
1 Connect the earphones to the »0« socket (ø 3.5 mm).
Notes:
Excessive volume can be hazardous to yourself and other road users. Listen at a
volume which still allows you to hear outside noises clearly, for instance horns,
emergency vehicles and police cars.
The output of the device guarantees the best possible sound at medium volume.
Prolonged listening at loud volumes can damage your hearing.
Adjusting the volume
1 Adjust the volume with »VOLUME g«.
Ultra Bass System
1 Switch the Ultra Bass System on and off with »ON BASS BOOST OFF« (on the
bottom of the device).
Sound effects
During playback you can choose between the following sound effects: Flat, Pop, Jazz,
Rock, Classic and Flat again, by pressing »EQ« repeatedly.
GENERAL INFORMATION ____________________________
ENGLISH
Digital anti-shock system (DAS)
The anti-shock system reads the data on the CD-DA 40 seconds in advance (or 120 sec-
onds in MP3 mode). DAS ON = memory used for reducing battery consumption (CD stops
after a while). DAS OFF = optimum anti-shock performance, memory is constantly
loaded.
You cannot switch off the anti-shock system in MP3 mode.
1 Press »ASP« to switch the anti-shock system on and off (CD-DA).
Laser
This device meets the requirements for a CLASS 1 LASER PRODUCT. This means
that the laser is designed in such a way as to ensure that the maximum per-
missible emission value cannot be exceeded under any circumstances. If oper-
ating devices or methods other than those specified here are employed, it may
lead to dangerous exposure to emissions. Invisible laser radiation is emitted if
the CD compartment is opened and the safety locking mechanism is shorted. Do not
expose yourself to this radiation.
ENGLISH
Inserting a CD
The device is suitable for music CDs displaying the logo shown here (CD-DA)
and for CD-Rs and CD-RWs with audio or MP3 data. As well as standard
12 cm CDs, it can also play 8 cm CDs without an adapter.
When burning CD-R with audio or MP3 data, various problems may arise
which could lead to interference in playback. The causes for this can be faulty
software or hardware settings, or even the CD itself. Should such problems
arise, contact the customer services of your CD burner/software manufacturer
or search for information about this, for example, on the Internet. When you
are making audio or MP3 CDs, observe all legal guidelines and ensure that the
copyright of third parties is not infringed.
The sorting of files/albums can be affected by the burning program. The playback
sequence is then reversed.
1 Press the »IIIIII
sOPEN« sliding switch to the right and open the CD lid.
2 Insert the CD with the label facing upwards and gently push the centre of the CD to
latch it into place.
3 Close the CD compartment.
BASIC FUNCTIONS_____________________________________
ENGLISH
Removing the CD
Note:
Press »
7
« before you open the CD compartment.
1 Press the »IIIIII
sOPEN« sliding switch to the right and open the CD lid.
2 Remove the CD.
3 Close the CD compartment.
CD playback
The device automatically recognises the type of CD inserted (CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3 CD).
1 Press »
ı
II« to switch on the device.
Playback of the CD inserted starts automatically. It begins with the first track or file.
Display: briefly displays the total number of files, albums or tracks and then the
number of the first file or track and the elapsed playing time.
2 Use »
ı
II« to switch to playback pause.
– Display: the playing time of the file or track flashes.
Continue playback with »
ı
II«.
3 Press »
7
« to end playback.
ENGLISH
Note:
Playback stops automatically when the end of the CD is reached, if the CD compart-
ment is opened or if the batteries run out.
4 To switch off the device, press »
7
« again.
Note:
The device switches off automatically after the end of playback if you do not press a
button within 30 seconds.
Searching for a passage within a file or track
1 During playback, press »
8
« or »9« and hold it down until you find the passage
you want to hear.
– During the search the volume is reduced.
Selecting another file or track
1 During playback, keep pressing »
8
« or »9« briefly until you see the number of the
file or track you want in the display.
– Playback of the selected track starts automatically.
Selecting albums (MP3)
1 During playback, press »DIR
x
« or »DIR
c
« repeatedly until the number of the
desired album appears in the display.
– Playback begins with the first file of the selected album.
ENGLISHENGLISH
All additional functions except for » « can be exited by pressing »MODE« repeatedly.
Repeating a file or track
1 During playback, press »MODE« once.
– The file or track is played back repeatedly.
Repeating all files or titles
1 During playback, press »MODE« until » ALL« appears in the display.
– All files or tracks are played back repeatedly.
Repeating all the files on an album (MP3)
1 During playback, press »MODE« until » DIR« appears in the display.
– All the files in an album are repeated.
– During CD-DA playback, the whole CD is repeated.
QW
QW
PGM
ADDITIONAL FUNCTIONS____________________________
Playing the introductions of tracks or files on the CD (Intro)
1 During playback, press »MODE« so often until »INTRO« flashes in the display.
2 To start this function, press »
ı
II«.
– The first ten seconds of each track are played.
3 To play back the whole of the current track, press »
ı
II« again.
Playing back files or tracks in random order (Shuffle)
1 During playback, press »MODE« so often until »SHUF« flashes in the display.
2 To start this function, press »
ı
II«.
– All of the tracks on the CD are played back in random order.
Creating a track memory
This function enables you to save up to 64 tracks or files on the current CD in a
particular order and then play them back. The same track may be stored more than once.
1 Insert the CD and start playback by pressing »
7
«.
2 Press »MODE« to call up the function (display: » « flashes).
3 Select the desired album with »DIR
x
« or »DIR
c
« (only MP3).
PGM
ENGLISHENGLISH
4 Select the desired file or track by pressing »
8
« or »9«.
5 Save the file or track by pressing »MODE«.
Notes:
To store more files or tracks, repeat steps 3 or 4 to 5.
If you try to store more than 64 files or tracks, the first track you saved is displayed.
Playing back a track memory
1 Start the track memory by pressing »
ı
II«.
– Display: playback begins with the first programmed file or track.
2 End playback of the track memory with »
7
«.
3 To play the track memory again, press »MODE« and afterwards »
ı
II«.
Deleting the track memory
1 In Stop mode, press »
7
« or open the CD compartment.
Note:
The track or file memory is also deleted if the mains adapter is disconnected or if the
batteries are removed from the device.
Information
This product fulfils the European directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and
93/68/EEC. This device conforms to the safety regulation DIN EN 60065 (VDE 0860)
and therefore the international safety regulation IEC 60065.
The type plate is located on the bottom of the device.
Technical data
Technical and design modifications reserved.
INFORMATION__________________________________________
Power supply
AC mains adapter: DC 4.5 V ј , 600 mA
Ó
external
Batteries: 2 x 1.5 V (LR 6/AM3/AA)
Output
Earphones: 2 x 15 mW
CD player
Frequency response: 20 Hz ... 20 kHz
Noise voltage ratio: 80 dB
Dimensions and weight
ø x H 143 x 28 mm
Weight (without batteries) approx. 0.21 kg
ENGLISH
Sécurité
Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Toute autre utilisation est formel-
lement exclue.
Protégez l’appareil de l’humidité (pluie et projections d’eau), du soleil et de la chaleur.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Veillez
à maintenir une aération normale.
L’appareil comporte des paliers autolubrifiants qu’il ne faut ni lubrifier ni graisser.
En cas de changement subit de températures, de la buée peut se former sur la lentille.
Il lui est alors impossible de lire un CD.
Ne touchez pas la lentille de votre appareil ! Maintenez toujours le couvercle du plateau
CD de l’appareil fermé afin que la poussière ne s’accumule pas sur la lentille.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât
occasionné par des manipulations inadéquates.
Entretien
Si votre appareil ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage courant,
disponible dans le commerce, pour nettoyer l’optique laser. D’autres méthodes de net-
toyage risqueraient de détruire l’optique laser. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de
chamois propre et humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage !
RECOMMANDATIONS ET SÉCURITÉ _______________
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Alimentation sur secteur (avec bloc d’alimentation)
Remarques :
Vérifiez que la tension secteur locale correspond bien à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’adaptateur secteur. L’appareil n’est coupé du courant que
lorsque l’adaptateur secteur est retiré de la prise secteur. Retirez toujours l’adaptateur
secteur de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas votre appareil.
1 Branchez le câble de l’adaptateur secteur dans la prise »DC IN 4.5V
Ó
« et
branchez la fiche de l’adaptateur secteur dans la prise secteur.
Fonctionnement à piles
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de
métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les
piles usées aux points de collecte disponibles dans les commerces et les services
publics d’élimination des déchets. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans
votre pays.
1 Débranchez le câble de l’adaptateur secteur, ouvrez le couvercle du compartiment à
piles, sur la face inférieure de l’appareil.
2 Insérez deux piles (2 x 1,5 V, LR6/AM3/AA), en respectant la polarité indiquée sur le
fond du compartiment.
ALIMENTATION ELECTRIQUE ________________________
3 Fermez le compartiment à piles, avec précaution.
Remarques :
L’affichage de l’appareil vous indique l’état des piles. Si » « apparaît sur
l’affichage, les batteries sont faibles.
Les piles sont désactivées lorsque l’appareil fonctionne sur secteur. Veillez à retirer
les piles lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil pour une durée
prolongée. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des piles
usagées.
2
FRANÇAIS
Raccordement des écouteurs
1 Raccordez les écouteurs à la prise »0« (ø 3,5 mm).
Remarques :
Un volume exagéré peut représenter un danger pour la sécurité routière, mettant en
péril les autres et vous-même. Veillez donc toujours à ce que le volume de l’appareil ne
couvre pas les bruits extérieurs (klaxons, sirènes d’ambulance ou de police, etc.).
La puissance de cet appareil garantit une écoute optimale à volume moyen. Une utili-
sation constante à volume élevé peut entraîner des troubles auditifs chez l’utilisateur.
Réglage du volume
1 Réglez le volume avec »VOLUME g«.
Ultra Bass System
1 Pour activer et désactiver le système Ultra Bass, appuyez sur »ON BASS BOOST
OFF« (face inférieure de l’appareil).
Effets sonores
Pendant la lecture, vous pouvez choisir entre les effets sonores Flat, Pop, Jazz, Rock,
Classique et à nouveau Flat, en appuyant de manière répétée sur »EQ«.
GENERALITES ____________________________________________
FRANÇAIS
Système antichoc numérique (ASP)
Le système antichoc de votre appareil lit les données d’un CD-DA 40 secondes à
l’avance et 120 secondes à l’avance pour un CD MP3. ASP-MARCHE = la mémoire sert
à la réduction de la consommation des piles (le CD est immobilisé au bout de quelques
instants). ASP-ARRÊT = meilleure performance antichoc possible, la mémoire est
constamment chargée. Il est impossible de désactiver le système antichoc en mode MP3.
1 Pour activer et désactiver le système antichoc, appuyez sur »ASP« (CD-DA).
Laser
Cet appareil est conforme aux exigences d’un CLASS 1 LASER PRODUCT. Cela
signifie que les caractéristiques techniques du laser lui confèrent une sécurité
intrinsèque. Ainsi, il n’y a absolument aucun risque de dépassement du taux de
radiation maximum autorisé. Si vous utilisez des dispositifs de commande aut-
res que ceux spécifiés dans ce mode d’emploi ou si vous suivez d’autres pro-
cédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangereux. Le rayonnement
laser est invisible lorsque le tiroir CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est dés-
activé. Ne vous exposez pas aux rayons.
FRANÇAIS
Insertion du CD
Cet appareil est conçu pour les CD audio portant le logo représenté ci-contre
(CD-DA)et les CD-R ou CD-RW contenant des données audio ou MP3. Vous
pouvez utiliser aussi bien des CD traditionnels de 12 cm que des CD de 8 cm
sans nécessiter d’adaptateur.
La lecture de CD-R gravés contenant des fichiers audio ou MP3 peut être
affectée pour diverses raisons. Ces problèmes peuvent être causés par des
logiciels ou des matériels informatiques mal réglés ou par le type de CD
vierges utilisés. Si de tels problèmes surviennent, contactez le service
après-vente du fabricant de votre graveur de CD/logiciel de gravure ou bien
recherchez la documentation correspondante, par ex. sur internet. Lorsque
vous gravez des CD audio ou MP3, veuillez observer la législation en vigueur et ne pas
enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Le classement des fichiers/album peut être influencé, entre autres, par le programme de
gravure. L’ordre de lecture est alors inversé.
1 Poussez le curseur »IIIIII
sOPEN« vers la droite et ouvrez le couvercle de CD.
2 Placez le CD sur le plateau avec l’impression vers le haut et bloquez-le en appuyant
légèrement (sur le centre du CD).
3 Refermez le couvercle de CD.
FONCTIONS DE BASE _________________________________
FRANÇAIS
Attention:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Les écouteurs livrés d’origine avec ce produit garantissent le non dépassement de la puissance
maximale de 100dB SPL.
Cet appareil est susceptible de fonctionner avec d’autres modèles d’écouteurs mais nous ne pou-
vons garantir qu’ils préservent dans les mêmes conditions le capital auditif de l’utilisateur.
Retrait d’un CD
Remarque :
Avant d’ouvrir le compartiment CD, appuyez tout d’abord sur »
7
«.
1 Poussez le curseur »IIIIII
sOPEN« vers la droite et ouvrez le couvercle de CD.
2 Retirez le CD.
3 Refermez le couvercle de CD.
Lecture de CD
L’appareil identifie automatiquement le type de CD introduit (CD-DA, CD-R, CD-RW,
CD MP3).
1 Mettez l’appareil en marche avec »
ı
II«.
– La lecture du CD inséré commence automatiquement. Elle commence toujours par le
premier fichier ou le premier titre.
Affichage : brièvement le nombre total de fichiers, album ou titres et la durée de
lecture totale (CD-DA) puis le numéro du premier fichier ou titre et la durée de
lecture écoulée.
2 Commutez sur pause de lecture en appuyant sur »
ı
II«.
– Affichage : La durée de lecture du fichier ou du titre clignote.
Reprenez la lecture avec »
ı
II«.
3 Pour terminer la lecture, appuyez sur »
7
«.
FRANÇAIS
Remarque :
La lecture se termine automatiquement à la fin du CD, si vous ouvrez le compartiment
CD ou si les piles sont faibles.
4 Pour arrêter l’appareil, appuyez une seconde fois sur »
7
«.
Remarque :
L’appareil s’arrête automatiquement à la fin de la lecture si vous n’appuyez sur aucune
touche pendant environ 30 secondes.
Recherche d’un passage de fichier ou de titre
1 Pendant la lecture, appuyez sur »
8
« ou sur »9« et maintenez la pression jusqu’à
trouver le passage souhaité.
– Pendant la recherche, le volume sonore baisse automatiquement.
Sélection d’un autre fichier ou d’un autre titre
1 Pendant la lecture, appuyez sur »
8
« ou »9« de manière répétée, jusqu’à ce que le
numéro du fichier ou du titre souhaité apparaisse à l’affichage.
– La lecture de la plage souhaitée démarre automatiquement.
Sélection des albums (MP3)
1 Pendant la lecture, appuyez sur »DIR
x
« ou »DIR
c
« de manière répétée jusqu’à ce
que le numéro de l’album souhaité s’affiche.
– La lecture commence par le premier fichier de l’album sélectionné.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Vous pouvez quitter toutes les fonctions supplémentaires sauf » « en appuyant
plusieurs fois sur »MODE«.
Répétition d’un fichier ou d’une plage
1 Pendant la lecture, appuyez une fois sur »MODE«.
– La lecture du fichier ou du titre est répétée.
Répétition de tous les fichiers ou de toutes les plages
1 Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur »MODE« jusqu’à ce que
l’affichage »
ALL« apparaisse.
– Tous les fichiers ou tous les titres sont répétés.
Répétition de tous les fichiers d’un album (MP3)
1 Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur »MODE« jusqu’à ce que
l’affichage »
DIR« apparaisse.
– Tous les fichiers d’un album sont répétés.
– A la lecture d’un CD-DA, c’est tout le CD qui est lu de manière répété.
QW
QW
PGM
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES ___________________
Lecture brève du début des titres ou fichiers du CD (Intro)
1 Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur »MODE« jusqu’à ce que »INTRO«
clignote.
2 Pour lancer la fonction, appuyez sur »
ı
II«.
– Tous les titres du CD sont lus pendant environ 10 secondes.
3 Pour lire entièrement le titre en cours, appuyez à nouveau sur »
ı
II«.
Lecture de fichiers ou titres dans un ordre aléatoire (Shuffle)
1 Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur »MODE« jusqu’à ce que »SHUF«
clignote.
2 Pour lancer la fonction, appuyez sur »
ı
II«.
– Tous les titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire.
Création d’un programme musical
Cette fonction vous permet de mémoriser, puis de lire dans un ordre déterminé
jusqu’à 64 titres ou fichiers du CD introduit. Il est possible de mémoriser plusieurs fois le
même titre.
1 Insérez un CD et après le début de la lecture, appuyez sur »
7
«.
2 Ouvrez la fonction en appuyant sur »MODE« (affichage : » « clignote).
3 Sélectionnez l’album souhaité en appuyant sur »DIR
x
« ou sur »DIR
c
«
(MP3 seulement).
PGM
FRANÇAISFRANÇAIS
4 Sélectionnez le fichier ou le titre souhaité en appuyant sur »
8
« ou sur »9«.
5 Enregistrez le fichier ou titre avec »MODE«.
Remarques :
Pour mémoriser d’autres fichiers ou titres, répétez les points 3 ou 4 à 5.
Si vous mémorisez plus de 64 fichiers ou titres, le premier titre mémorisé réapparaît
sur l’affichage.
Lecture du programme musical
1 Lancez la lecture du programme musical en appuyant sur »
ı
II«.
– Affichage : la lecture commence par le premier fichier ou titre programmé.
2 Pour arrêtez la lecture du programme musical, appuyez sur »
7
«.
3 On répète la lecture du programme musical en appuyant sur »MODE«, puis sur
»
ı
II«.
Suppression du programme musical
1 En position Stop, appuyez sur »
7
« ou ouvrez le couvercle du CD.
Remarque :
Le programme musical est également supprimé si l’adaptateur secteur est débranché
ou si les piles sont ôtées de l’appareil.
Informations
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et
93/68/CEE. Cet appareil satisfait aux consignes de sécurité DIN EN 60065
(VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques !
INFORMATIONS ________________________________________
Alimentation électrique
Adaptateur secteur C.A. : CC 4,5 V ј ,
600 mA
Ó
externe
Piles : 2 x 1,5 V (LR 6/AM3/ AA)
Puissance de sortie
Ecouteurs : 2 x 15 mW
Lecteur de CD
Réponse en fréquence : 20 Hz ... 20 kHz
Ecart de tension psophométrique : 80 dB
Dimensions et poids
ø x H 143 x 28 mm
Poids (sans piles) env. 0,21 kg
FRANÇAIS
Die Anzeige/The display/L‘affichage
Grundig Multimedia B.V. De Boelelaan 7 • NL-1083 HJ Amsterdam • http://www.grundig.com
04 01
:
24
CD1 ALL
QW
CLASSIC ROCK
JAZZBBS SHUF INTRO
PGM POP
ASP
004 02
:
26 02
MP31 ALL
QW
CLASSIC ROCK
JAZZBBSDIR SHUF INTRO
PGM POP
ASP
2
2
CLASS 1
LASER PRODUCT
CLASS 1
LASER PRODUCT
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Grundig CDP 5100 SPCD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire