Philips GC9220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
GC9500, GC9200 series
1
GC95xx,GC92xx series
ENGLISH 6
DANSK 15
DEUTSCH 23
 33
ESPAÑOL 43
SUOMI 52
FRANÇAIS 61
ITALIANO 70
NEDERLANDS 79
NORSK 88
PORTUGUÊS 97
SVENSKA 106
TÜRKÇE 115
6
Introduction
We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature
for your jeans and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool
down. Many of us have ruined clothes with an iron that was too hot for the
job. Those disasters are a thing of the past with the new Philips PerfectCare.
The principle of ironing is to transmit heat to the garments to remove
the creases. In the past, it was done with a very hot soleplate. Then
manufacturers added some steam to the soleplate to speed up the heat
transfer to the garments, making ironing much quicker.
Our researches have shown that a high amount of steam is actually the
best way to remove the toughest creases quickly. The effect of the soleplate
is minimal. The soleplate just needs to be above steam temperature to
remove any moisture. This is the optimal temperature. At this temperature,
not a single ironable garment can be damaged and ironing is extremely
effective.
The challenge was to deliver a high amount of steam at this optimal
temperature. In the past this would have led to water spitting, leaking and
staining.
To generate the high-pressure steam that does the work with a soleplate at
this optimal temperature, we developed a unique cyclonic chamber.
The steam generated penetrates deep into the fabric for fast ironing with
no risk of water leaking. There are no complicated dials and you do not
have to wait for the iron to warm up and cool down. Nor is there any risk
of scorching your favourite clothes. It is faster, no matter who does the ironing.
If you want to know how the cyclonic steam chamber works, please visit
our website at www.philips.com.
Happy ironing!
General description (Fig. 1)
A Steam supply hose
B Iron platform
C Supply hose storage compartment
D Cord storage compartment
E Mains cord with plug
F ‘Water tank empty’ light
G On/off button with Auto-shut-off
H DE-CALC reset button with light
I EASY DE-CALC knob
J Water level indication
K Detachable water tank
L Filling hole
M Carry lock release button
N Carry lock
O Soleplate
P ’Iron ready’ light
Q Steam trigger
R Steam boost button
ENGLISH
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the iron or the steam generator in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or
the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaks.
- If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given instructions in
safe use of the appliance or supervision to establish safe use and if they
have been made aware of the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Keep the iron and its mains cord out of the reach of children aged 8 or
under when the appliance is switched on or cooling down.
- Children are only allowed to clean the appliance and perform the Calc-
Clean procedure under supervision.
- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the
hot soleplate of the iron.
- If steam or hot water droplets escape from under the EASY DE-
CALC knob when the appliance heats up, switch off the appliance and
tighten the EASY DE-CALC knob. If steam continues to escape when
the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service
centre authorised by Philips.
- Do not remove the EASY DE-CALC knob from the steam generator
when the steam generator is still hot or under pressure.
- Do not use any other cap on the steam generator than the EASY DE-
CALC knob that has been supplied with the appliance.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Always place and use the iron and the steam generator on a stable,
level and horizontal surface.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage.
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
- The iron platform and the soleplate of the iron can become extremely
hot and may cause burns if touched. If you want to move the steam
generator, do not touch the iron platform.
- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when
you fill or empty the steam generator and also when you leave the iron
even for a short while: put the iron back on the iron platform, switch
off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
ENGLISH 7
- Descale the steam generator regularly according to the instructions
in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
Preparing for use
Filling the detachable water tank
Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing
aids or other chemicals in the water tank.
Note: Do not tilt or shake the steam generator when the water tank is full,
otherwise water may spill out of the lling hole.
You can detach the water tank and fill it at any time during use.
Fill the water tank before first use and as soon as the ‘water tank empty’
light flashes.
1 Remove the detachable water tank from the steam generator.
2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication.
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with
an equal amount of distilled water.
3 Slide the water tank back into the steam generator (‘click’).
Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce
any steam.
Water tank refill light
When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light goes on
and steam ironing is no longer possible.
1 Remove the water tank and fill it.
2 Put the water tank back into the steam generator.
, The iron is ready for steam ironing again.
ENGLISH8
Using the appliance
Optimal Temp technology
Do not iron non-ironable fabrics.
This steam generator is supplied with Optimal Temp technology, which
enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron
temperature or steam setting.
1 Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose, rayon.
2 Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include
synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics
and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments.
Steam ironing
1 Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the
hard part of the ironing board or on a table.
2 Make sure that there is enough water in the water tank (see section
‘Filling the detachable water tank’).
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off
button to switch on the steam generator.
, The ‘iron ready’ light flashes to indicate that the steam generator is
heating up.
, When the steam generator is ready for use, the ‘iron ready’ light
lights up continuously.
ENGLISH 9
4 Specific types only: Press the carry lock release button to unlock the
iron from the iron platform.
5 Press and hold the steam trigger to start steam ironing.
Steam boost function
You can use the steam boost function to remove stubborn creases.
1 Press the steam boost button.
Never direct steam at people.
Note: Some water droplets may come out of the soleplate when you use the
steam boost function for the rst time. This stops after you have used the
steam boost function for some time.
Vertical steam ironing
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases
from a garment that is worn. Do not apply steam near your or someone
else’s hand.
1 Hang the garment on a clothes hanger and pull the garment tight
with one hand.
2 Hold the iron in vertical position with the other hand and press the
steam trigger to steam the garment.
3 Touch the garment lightly with the soleplate of the iron to remove
creases.
4 Use the steam boost button together with the steam trigger to
successfully remove stubborn creases.
ENGLISH10
Auto-shut-off function
The steam generator automatically switches off when it has not been
used for a while (approx.10 minutes) and the auto-shut-off light in the on/
off button starts to flash. To activate the steam generator again, press any
button on the steam generator. The steam generator starts to heat up again.
Cleaning and maintenance
Descaling the steam generator with the EASY DE-CALC knob
To prevent scale build-up inside the steam generator and to ensure long-
lasting steaming performance, this steam generator has a DE-CALC light
on the control panel. This light flashes after about a month or 10 ironing
sessions. When this light flashes, perform the descaling procedure with
the EASY DE-CALC knob by following the steps below.
Never remove the EASY DE-CALC knob when the steam generator
is hot.
1 Press the on/off button to switch off the steam generator and
remove the plug from the wall socket.
2 Let the steam generator cool down for 2 hours.
3 Place the steam generator on a stable table top, with the EASY
DE-CALC knob over the edge of the table top.
Tip: You can also take the steam generator to a sink and place it so that the
EASY DE-CALC knob is pointing towards the sink.
4 Hold a cup of at least 350cc under the EASY DE-CALC knob to
collect the water that flows out.
5 Turn the EASY DE-CALC knob anti-clockwise to remove it and let
the water with scale particles flow into the cup.
Note: Water starts to ow out of the steam generator as soon as you turn the
EASY DE-CALC knob to remove it.
Note: This steam generator is specially designed to remove scale together with
the water easily and effectively. It is not necessary to shake or tilt the steam
generator.
6 When no more water comes out of the steam generator, reinsert
the EASY DE-SCALE knob and turn it clockwise to fasten it.
7 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the DE-CALC
reset button to reset the EASY DE-CALC function. The DE-CALC
light goes out.
ENGLISH 11
Cleaning the soleplate
Clean the soleplate regularly to remove stains from the soleplate.
1 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off
button to switch on the steam generator and let it heat up.
2 After approx. 2 minutes, press the on/off button again to switch off
the steam generator and remove the plug from the wall socket.
3 Place a piece of moist cotton cloth on the ironing board.
4 Iron over the cotton cloth repeatedly to remove stains from the
soleplate.
Storage
1 Press the on/off button to switch off the steam generator and
remove the plug from the wall socket.
2 Remove the detachable water tank and empty it.
3 Place the iron on the iron platform.
4 Specific types only: Push the carry lock over the tip of the soleplate
to lock the iron onto the iron platform.
5 Fold the supply hose and mains cord to store them in their
respective storage compartments.
6 Specific types only: You can now easily carry the whole appliance by
the handle of the iron with one hand.
Do not carry the appliance by holding the water tank release lever.
ENGLISH12
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The steam
generator produces
a pumping sound.
Water is pumped into the boiler inside the
steam generator. This is normal.
If the pumping sound continues
nonstop, switch off the steam
generator and remove the plug
from the wall socket. Contact an
authorised Philips service centre.
The steam
generator does not
produce any steam.
There is not enough water in the water
tank.
Fill the water tank.
The steam generator is not hot enough to
produce steam.
Wait until the ‘iron ready’ light on
the iron lights up continuously.
You do not press the steam trigger. Press the steam trigger and keep it
pressed while you steam iron.
The water tank is not placed properly in the
steam generator.
Slide the water tank firmly back
into the steam generator (‘click’).
The appliance is not switched on. Insert the plug in the wall socket
and press the on/off button to
switch on the appliance.
The steam
generator has
switched off.
The auto-shut-off function is activated
automatically when the steam generator has
not been used for more than 10 minutes.
Press the on/off button to switch
on the steam generator again.
ENGLISH 13
Problem Possible cause Solution
The light in the on/
off button flashes.
The auto-shut-off function is activated
automatically when the steam generator has
not been used for more than 10 minutes.
Press the on/off button to switch
on the steam generator again.
Water droplets
come out of the
soleplate.
When you start steam ironing and
when you continue steam ironing after
an interruption, the steam that was still
present in the hose has cooled down and
condensed into water. This causes water
droplets to come out of the soleplate.
This is normal. Hold the iron over
an old cloth and press the steam
trigger. The cloth absorbs the
drops. After a few seconds, steam
instead of water comes out of the
soleplate.
Wet spots appear
on the garment
during ironing.
The wet spots that appear on your garment
after you have steam ironed for some
time may be caused by steam that has
condensed onto the ironing board.
Iron the wet spots without steam
for some time to dry them. If the
underside of the ironing board is
wet, wipe it dry with a piece of dry
cloth.
Water spots appear
on the garment
during use of
the steam boost
function.
The water spots on your garment are
caused by condensation in the supply hose.
When the supply hose cools down, the
steam that is still present in the hose cools
down and condenses into water.
The water droplets stop coming
out of the soleplate when you have
used the steam boost function for
some time.
Flakes and
impurities come
out of the soleplate
or the soleplate is
dirty.
Impurities or chemicals present in the water
have deposited in the steam vents and/or
on the soleplate.
Clean the soleplate with a damp
cloth.
Too much scale and minerals have
accumulated inside the steam generator.
Descale the steam generator
regularly (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Descaling the
steam generator with the EASY
DE-CALC knob’).
Water leaks
from the steam
generator.
If you tilt the steam generator during
transport or place it on an uneven surface
when the water tank is full, water may spill
out of the water tank.
Do not tilt the steam generator
when the water tank is full.
ENGLISH14
15
Introduktion
Vi kender alle besværet med almindelige strygejern: finde den rigtige
temperatur til dine cowboybukser og sarte stoffer, vente på, at jernet
varmer op og køler ned. Mange af os har ødelagt tøj med et strygejern, der
var for varmt til formålet. Disse katastrofer hører nu fortiden til med det
nye Philips PerfectCare.
Hovedprincippet i strygning er at overføre varme til tøjet for at fjerne folder.
Før i tiden blev det gjort med en meget varm strygesål. Herefter tilføjede
producenterne noget damp til strygesålen for at fremskynde varmeoverførslen
til tøjet, hvilket gjorde det hurtigere at stryge. Vores undersøgelser har vist, at en
stor mængde damp er den bedste metode til at fjerne de vanskeligste folder
hurtigt. Strygesålens effekt er minimal. Strygesålens temperatur skal bare være
over damptemperatur for at fjerne fugt. Dette er den optimale temperatur. Ved
denne temperatur undgår du at beskadige tøjet, og strygningen er ekstremt
effektiv. Udfordringen var at levere en høj mængde damp ved denne optimale
temperatur. Før i tiden ville dette have medført vandstænk, udsivning og pletter.
For at generere den højtryksdamp, der udfører arbejdet sammen med
strygesålen ved denne optimale temperatur, har vi udviklet et unikt, cyklonisk
kammer. Dampen trænger dybt ind i stoffet, så du kan stryge hurtigt, uden at
vandet siver ud. Der er ingen komplicerede knapper, og du behøver ikke vente
på, at strygejernet varmer op og køler ned. Der er heller ingen fare for, at du
brænder dit yndlingstøj. Det er hurtigere, uanset hvem der stryger.
Hvis du vil se, hvordan det cykloniske kammer virker, skal du besøge vores
websted på www.philips.com.
God strygning!
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Dampslange
B Holder til strygejern
C Opbevaringsrum til dampslange
D Rum til ledningsopbevaring
E Netledning med stik
F Lysindikator for “Tom vandtank”
G Tænd/sluk-knap med auto-sluk
H DE-CALC-nulstillingsknap med lys
I EASY DE-CALC-knap
J Vandstandsindikator
K Aftagelig vandtank
L Påfyldningshul
M Udløserknap til transportlås
N Transportlås
O Strygesål
P Lysindikator for “strygejernet er klar”
Q Dampudløser
R Knap til dampskud
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Hverken strygejern eller damptank må kommes ned i vand.
DANSK
Advarsel
- Kontrollér, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale
netspænding, før du tilslutter apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve
apparatet viser tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er blevet tabt,
eller det er utæt.
- Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
- Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til el-nettet.
- Dette apparat kan bruges af børn over 8 år eller af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
viden eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker brug af
apparatet, eller hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om
eventuelle faremomenter.
- Børn må under ingen omstændigheder lege med apparatet.
- Sørg for, at børn under 8 år ikke kommer i kontakt med strygejernet og
netledningen, når apparatet er tændt eller køler ned.
- Børn må kun rengøre apparatet og udføre Calc-Clean-proceduren
under opsyn.
- Lad ikke netledningen og dampslangen komme i kontakt med den
varme strygesål på strygejernet.
- Hvis der siver damp eller vanddråber ud under EASY DE-CALC-
knappen, når apparatet varmer op, skal du slukke apparatet og stramme
EASY DE-CALC-knappen. Hvis der stadig siver damp ud, når apparatet
varmer op, skal du slukke apparatet og kontakte en godkendt Philips-
forhandler.
- Fjern ikke EASY DE-CALC-knappen fra dampgeneratoren, mens
dampgeneratoren er varm eller under tryk.
- Brug ikke noget andet dæksel til dampgeneratoren end EASY DE-
CALC-knoppen, der fulgte med apparatet.
Forsigtig
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
- Placér og brug altid strygejern og dampgenerator på et stabilt, plant og
vandret underlag.
- Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen og dampslangen er
hele og ubeskadigede.
- Rul netledningen helt ud, før du sætter stikket i stikkontakten.
- Både holder og strygesål kan blive meget varme og forårsage brandsår
ved berøring. Undgå berøring af holderen, når dampgeneratoren tages af.
- Når du er færdig med at stryge, når du rengør apparatet, når du
fylder eller tømmer dampgeneratoren, og når du forlader strygejernet
– selv om det kun er i et kort øjeblik – skal du placere strygejernet i
standeren, slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
- Afkalk dampgeneratoren regelmæssigt ifølge anvisningerne i afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
DANSK16
Klargøring
Påfyldning af den aftagelige vandtank
Kom aldrig varmt vand, parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken.
Bemærk: Dampgeneratoren må ikke vippes eller rystes, når vandtanken er fuld,
da der kan komme vand ud af påfyldningshullet.
Du kan tage vandtanken af og fylde den når som helst under brug.
Fyld vandtanken inden første brug, og så snart lysindikatoren for “Tom
vandtank” blinker.
1 Tag den aftagelige vandtank af dampgeneratoren.
2 Fyld vandtanken med vand fra vandhanen op til MAX-markeringen.
Bemærk: Er vandet i dit område meget hårdt, anbefales det at anvende lige
dele postevand og lige dele destilleret vand.
3 Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren (“klik”).
Bemærk: Hvis vandtanken ikke er isat korrekt, kan strygejernet ikke
producere damp.
Indikator for påfyldning af vandtank
Når vandtanken er ved at være tom, lyser indikatoren for “Tom vandtank”,
og det er ikke længere muligt at stryge med damp.
1 Tag vandtanken af, og fyld den.
2 Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren.
, Strygejernet er klar til at dampstryge igen.
Sådan bruges apparatet
Optimal Temp-teknologi
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.
Denne dampgenerator er udstyret med Optimal Temp-teknologi, der
gør det muligt at stryge alle slags strygbare stoffer uden at justere
temperaturen eller dampindstillingen.
1 Materialer med disse symboler er strygbare, f.eks. linned, bomuld,
polyester, silke, uld, viskose og rayon.
DANSK 17
2 Materialer med dette symbol kan ikke stryges. Disse materialer
omfatter spandex eller elastin, stoffer med spandex og polyolefiner
(f.eks. polypropylen), men også tryk på tøj.
Dampstrygning
1 Placér dampgeneratoren på et stabilt, jævnt underlag, f.eks. på den
hårde del af strygebrættet eller et bord.
2 Kontroller, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken (se afsnittet
“Påfyldning af den aftagelige vandtank”).
3 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/sluk-
knappen for at tænde for dampgeneratoren.
, Lysindikatoren for “Strygejernet er klar” blinker for at vise,
at dampgeneratoren er ved at varme op.
, Når dampgeneratoren er klar til brug, lyser lysindikatoren for
“strygejernet er klar”.
4 Gælder kun for bestemte typer: Tryk på udløserknappen til lås til
transport for at frigøre strygejernet fra holderen.
5 Hold dampudløseren nede for at begynde dampstrygning.
DANSK18
Dampskudsfunktion
Du kan bruge dampskudsfunktionen til at fjerne genstridige folder.
1 Tryk på dampskudsknappen.
Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Bemærk: Der drypper muligvis lidt vand ud fra strygesålen, når du bruger
dampskudsfunktionen første gang. Dette stopper, når du har brugt
dampskudsfunktionen et stykke tid.
Lodret dampstrygning
Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne folder
fra tøj, der er slidt. Du må ikke anvende damp i nærheden af din egen
eller en andens hånd.
1 Hæng tøjet på en bøjle, og stræk tøjet ud med hånden.
2 Hold strygejernet lodret med den anden hånd, og tryk på
dampudløseren for at dampe tøjet.
3 Tryk strygesålen forsigtigt mod tøjet for at fjerne folder.
4 Brug knappen til dampskud sammen med dampudløseren for at
fjerne vanskelige folder.
Auto-sluk-funktion
Dampgeneratoren slukker automatisk, når den ikke er blevet brugt et
stykke tid (ca. 10 minutter), og auto-sluk-lyset på tænd/sluk-knappen
begynder at blinke. Du aktiverer dampgeneratoren igen ved at trykke på en
knap på dampgeneratoren. Dampgeneratoren begynder at varme op igen.
Rengøring og vedligeholdelse
Afkalkning af dampgeneratoren med EASY DE-CALC-knappen
Denne dampgenerator er udstyret med en DE-CALC-lysindikator på
kontrolpanelet for at forhindre kalkaflejringer inde i dampgeneratoren
og for at sikre optimal dampfunktion. Denne lysindikator blinker efter
ca. en måned eller 10 strygninger. Når denne lysindikator blinker, skal du
udføre afkalkningsproceduren med EASY DE-CALC-knappen ved at følge
trinene nedenfor.
Du må aldrig fjerne EASY DE-CALC-knappen, når dampgeneratoren
er varm.
1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for dampgeneratoren, og tag
stikket ud af stikkontakten.
2 Lad dampgeneratoren køle ned i 2 timer.
3 Stil dampgeneratoren på en stabil bordflade med EASY DE-CALC-
knappen ud over bordpladen.
Tip: Du kan også placere dampgeneratoren ved en vask, så EASY DE-CALC-
knappen peger mod vasken.
DANSK 19
4 Hold en kop med plads til mindst 350 cl under EASY DE-CALC-
knappen for at indsamle vandet, der siver ud.
5 Drej EASY DE-CALC-knappen mod uret for at fjerne den, og lad
vandet med kalkpartiklerne løbe ned i koppen.
Bemærk: Vandet begynder at løbe ud af dampgeneratoren i det øjeblik, du
drejer EASY DE-CALC-knappen for at fjerne den.
Bemærk: Denne dampgenerator er særligt designet til at fjerne kalk sammen
med vandet nemt og effektivt. Det er ikke nødvendigt at ryste eller vippe
dampgeneratoren.
6 Når der ikke kommer mere vand ud af dampgeneratoren, skal du
påsætte EASY DE-SCALE-knappen igen og dreje den med uret for at
stramme den.
7 Sæt stikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på DE-CALC-
nulstillingsknappen for at nulstille EASY DE-CALC-funktionen. DE-
CALC-lysindikatoren slukker.
Rengøring af strygesålen
Rengør strygesålen regelmæssigt for at fjerne pletter fra strygesålen.
1 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/sluk-
knappen for at tænde for dampgeneratoren og lade den varme op.
2 Efter ca. 2 minutter skal du trykke på tænd/sluk-knappen igen for at
slukke dampgeneratoren og fjerne stikket fra stikkontakten.
3 Placer et fugtigt bomuldsklæde på strygebrættet.
4 Før strygejernet over bomuldsklædet gentagne gange for at fjerne
pletter fra strygesålen.
Opbevaring
1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for dampgeneratoren, og tag
stikket ud af stikkontakten.
2 Fjern den aftagelige vandtank, og tøm den.
3 Sæt strygejernet i holderen.
DANSK20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Philips GC9220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire