2nd generation
Cordless digital telephone (DECT)
User manual
FRANÇAIS
ENGLISH
Keys
Handset
1. Earpiece
2. Display
3. Menu key / OK key
4. Redial key
5. Talk key
6. Key 1
7. Star key
In standby: Long press to activate /
deactivate the keypad lock.
8. Microphone
9. Loudspeaker
10. Call Log / Volume up / Scroll up
11. Mute On / Delete (During a call:
Press to mute the microphone. While
predialling: Press to delete digits.)
12. Intercom (INT key)
13. End call key / back to idle mode
14. Phonebook / Volume down (Press to
silence the ringing) / Scroll down
15. Digit keys
16. #Key can switch on/off ringer in
standby mode
17. Key 0 (insert a space /insert a pause)
13
14
10
5
3
4
7
16
11
15
1
2
6
9
17
12
8
Touches
Combiné
1. Écouteur
2. Écran
3. Touche Menu / OK
4. Touche Rappel
5. Touche de prise de ligne
6. Touche 1
7. Touche étoile
En veille : Appui long pour activer /
désactiver le verrouillage du clavier.
8. Microphone
9. Haut-parleur
10. Journal / Augmenter volume / Défiler
vers le haut
11. Couper le son / Effacer (Lors d'une
conversation : appuyez pour couper
le microphone. Avant de numéroter :
appuyez pour effacer des chiffres.)
mode veille
12. Interphone (Touche INT)
13. Touche « Raccrocher » / Retour en
14. Répertoire / Abaisser le volume
(Appuyez pour mettre sous silence la
sonnerie) / Défiler vers le bas
15. Touches numériques
16. La touche # vous permet d'activer/
désactiver la sonnerie en mode veille
pause)
17. Touche 0 (Insérer un espace / une
18. LED de contrôle sur le côté gauche
du combiné (clignote lorsque vous
avez un ou des appel(s) manqué(s),
clignote rapidement lors d'un appel
entrant)
Base
1. Touche Rech. Comb
13
14
10
5
3
4
7
16
11
15
1
2
6
9
17
12
8
18
1
Battery advice
Use only the original battery (Li-Ion 3.7 V/550 mAh) as well as
the original power supply (6.5 VDC /300mA, 7.5 VDC /200mA).
The phonebook is open.
Scroll up/down in a list or a menu.
Confirmation.
Loud incoming call ringer has been turned off.
Handsfree active On.
Alarm is set.
ECO range set to HOUSE (in standy mode)
ECO range set to APARTMENT (in standy mode)
ECO range set to ROOM (in standy mode)
ECO range set to OFF (in standy mode)
In talk mode, shows the RF strength
“Leaf icon” Display when the Zero Emissions is on.
Voice Mail Waiting
Affichages du combiné
État de charge de la batterie.
Le symbole clignote lorsque la batterie est déchargée.
Heure.
Appel en cours.
Liste d'appels.
Le symbole clignote lorsque vous avez des
nouveaux appels dans la liste.
Le répertoire est ouvert.
Faire défiler une liste ou un menu vers le haut / bas.
Silencieux.
Fonction mains-libres activée.
Alarme activée.
Fonction ECO en mode Maison (en mode veille)
Fonction ECO en mode Appartement (en mode veille)
Fonction ECO en mode Chambre (en mode veille)
Fonction ECO en mode Désactivé (en mode veille)
En communication, affiche la puissance du signal RF
Inserting the battery
Step 1: To open the battery door, use a
small tool like a door key, plug the tip
into the recess at the end of handset.
Then, the door can be opened freely
(in the direction of the arrow).
Step 2: The battery compartment is
situated in the handset. Insert the
battery in the battery compartment.
Step 3: Replace the handset cover.
Make sure you install the battery pack and fit the cover the
right way round:
- position the 3 metal contacts of the battery pack against
the 3 blade contacts;
- align the green dot on the handset with the one on the cover.
- align the cover top against the handset top, then clicks it
until middle and bottom sides click into place.
Green dots
Insérer la batterie
Mémoire directe
Programmer les touches de mémoire directes
En cas de problème
Étape 1 : Pour ouvrir le couvercle du
compartiment de la batterie, utilisez un
outil de petite taille (par exemple, une
clé) dont vous introduirez le bout dans
la fente située à l’extrémité du combiné.
Vous pouvez désormais ouvrir librement
le couvercle (dans la direction de la flèche).
Étape 2 : Le compartiment de la batterie
se trouve dans le combiné. Insérez la
batterie dans son compartiment.
Étape 3 : Remettez le couvercle en place.
La batterie et le couvercle doivent doit être placés dans le bon
sens :
- positionnez la batterie pour que les 3 contacts
métalliques soient en face de ceux du combiné ;
- alignez les points verts sur le combiné et le couvercle.
- alignez le haut du couvercle sur le haut du combiné, puis
enfoncez-le jusqu'à ce que les côtés du bas et du milieu
s’enclenchent en place.
Points verts
Connecting the phone
● Connect plugs in corresponding sockets in the base station.
Plug the telephone line into telephone socket and insert
power plug in an electrical outlet. Before you start to use
your telephone, charge batteries continuously for 6 hours
Only use plug adapter supplied with the unit and
rechargeable batteries with your phone.
Raccorder le téléphone
Régler la date et l'heure
Choisir la langue et le temps de flashing pour le bon
fonctionnement de votre téléphone sur le réseau.
Par défaut, le temps de flashing en France est réglé sur
“Moyen”
●
Set date and time
● Press , select with the navigation key +/-
and press OK.
● Select and press OK.
● Enter date and press OK using the keypad.
● Enter the time and press OK using the keypad.
Set language and flashtime to operate
correctly on your network:
●
●
Press / then
+ or - select / next press
OK/ then + or - to select / follow by OK / then
+ or - to select your desired language / then OK.
Making a call
Receive and end a call
Make a call
●
● either before or after dialing your number
● From redial list: / + or - / .
● From call log list*: / + or - / .
● From direct memories: long press on KEY 1-9 in idle mode.
Note: You need to subscribe to Caller Line Identification
service to be able to see the caller’s number or name in the
call log.
/
Deactivate keypad lock
●
Press approx. 3 sec.
Phonebook
Adding new entries in the phonebook
● Press , select and press OK.
● Select and press OK.
● Enter the desired name and number.
● Press OK to save the entry.
Direct memory
Troubleshooting
Phone numbers from the phone book can be assigned to
numerical keys 1 to 9.
As a general rule, if a problem occurs, remove the batteries from
all handsets for about 1 minute, then disconnect and reconnect
the power supply to the base and reinstall the handset batteries.
For more information, you can get on-line assistance:
www.swissvoice.net
Safety
This telephone is not designed for Emergency calls when the
main power fails. Do not use your telephone to notify a gas leak
or other potential explosion hazard. Do not open your device or
its power supply to avoid risk of electrical shock. Do not attempt
to open the batteries, as they contain hazarous chemical
substances.
Your telephone must be located in a dry place away from hot,
humide and direct sunligh condition. To avoid radio signal
interference, place the phone at least 1 meter away from other
electrical appliances or other phones.
N'utilisez que le pack batterie d'origine (Li-Ion 3,7 V / 550 mAh)
ainsi que l'adaptateur secteur d'origine (6,5 V DC / 300 mA,
7,5 V DC / 200 mA).
Programming direct memory keys
● Press , select and press OK.
● Select and press OK.
● Select the desired memory key and press OK twice.
● Select Add and press OK.
● Select the desired entry from the phonebook using the
navigation key +/- and press OK.
Environment
Conformity
This symbol means that your inoperative electronic
appliance must be collected separately and not mixed
with the household waste. The European Union has
implemented a specific collection and recycling system
The logo printed on the products indicates the conformity with all
essential requirements and all applicable directives. You can
Use solamente la batería original (ión de Litio 3.7 V/550 mAh)
así como también el adaptador eléctrico original (6.5V CC /
300mA, 7.5V CC /200mA).
Help us protect the environment in which we live!
for which producers are responsible.
Press / then
+ or - select Advance Set / next press
OK/ then + or - to select Recall Time / follow by OK /
then + or - to select Short/Medium or Long / then
OK.
Utilisation de votre téléphone
Recevoir et mettre fin à un appel
Émettre un appel
Pour appeler un combiné en interne
Pour réaliser une conférence à trois: pendant l’appel,
sélectionnez / tapez le numéro du combiné / appuyez sur
à partir du combiné appelé pour répondre / sélectionnez
depuis le premier combiné pour connecter les trois parties.
●
● avant ou aprés la composition du numéro.
● Depuis la liste Bis: / + or - / .
● Depuis le journal des appels*: / + or - / .
● Numéroter depuis une mémoire directe: appuyez et
maintenez enfoncé Touche 1-9.
● Depuis le répertoire: / + or - / .
● Pour activer/désactiver le mode mains-libres: .
● Si vous n’avez que 2 combinés associés à la base:
Remarque: Vous devez être abonné au service
d’identification de l’appelant pour que le numéro ou le nom
de l’appelant figure dans le journal des appels.
/
● Si vous avez plus de 2 combinés associés à la base: /
tapez le numéro du combiné.
Valider.
Procédez aux divers branchements sur la base. Branchez le
câble de la ligne téléphonique sur votre BOX (ou sur une
prise murale à l’aide d’une prise téléphonique en T) et
branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur.
Avant de commencer à utiliser votre téléphone, mettez le
à charger pendant 6 heures. Utilisez uniquement
l’adaptateur secteur qui vous a été fourni avec votre
téléphone.
Personal Set
Clock/Alarm
Date&Time
● Appuyez sur , sélectionnez Horl. / Réveil à l'aide de la
touche de navigation +/- et appuyez sur OK.
● Sélectionnez Date & heure et appuyez sur OK.
● Entrez la date et appuyez sur OK.
● Entrez l'heure et appuyez sur OK.
● Appuyez sur , sélectionnez Répertoire et appuyez sur
OK.
● Sélectionnez Mem. Directe et appuyez sur OK.
● Sélectionnez la touche de mémoire désirée et appuyez deux
fois sur OK.
● Sélectionnez Ajouter et appuyez sur OK.
● Sélectionnez l'entrée du répertoire désirée à l'aide de la
touche de navigation +/- et appuyez sur OK.
Vous pouvez attribuer des numéros du répertoire aux touches
numériques 1 à 9.
D'une manière générale, en cas de problème, retirez les batteries
dans tous les combinés. Déconnectez votre appareil. Attendez
environ 1 minute. Reconnectez l’alimentation électrique et
réinsérez les batteries. Pour plus d’informations, vous pouvez
demander de l’aide en ligne sur notre site web:
www.swissvoice.net
Sécurité
Environnement
Conformité
En l’absence d’alimentation secteur, vous ne pourrez pas passer
ou recevoir d’appel. En cas de fuite de gaz ou tout autre danger
d’explosion, n’utilisez pas votre téléphone pour appeler les
autorités responsables, à proximité de ce danger.
N’ouvrez pas votre appareil ni son adaptateur secteur pour ne
pas vous exposer à un risque de choc électrique. N’essayez
jamais d’ouvrir les batteries, elles contiennent des substances
chimiques dangereuses. Votre poste téléphonique doit être
installé dans un endroit sec, à l’abri de la chaleur, de l’humidité
et des rayons directs du soleil. Pour éviter les interférences radio,
éloignez le poste téléphonique d’au-moins 1 mètre de tout
appareil électrique et autre téléphone.
Garantie
Vous disposez d’une garantie légale sur ce produit conformément
à la réglementation applicable à la vente des biens de
consommation dans le pays dans lequel vous avez effectué cet
achat.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient,
ATLINKS Europe dont le siège social est situé 147 avenue Paul
Doumer 92500 Rueil-Malmaison, France garantit que le produit
figurant dans le présent coffret est conforme aux spécifications
techniques figurant dans ce guide d’utilisation . La période de
garantie est comptée à partir de la date d'achat du produit neuf,
la date figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse où est
indiqué le nom de votre revendeur faisant foi. La période de
garantie est égale à:
Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion
des consommables, accessoires et batteries.
Pour avoir plus de détails sur les termes de la garantie, vous
pouvez consulter la notice complète d’utilisation disponible sur
www.swissvoice.net
Le logo imprimé sur l’appareil atteste que ce dernier est conforme
aux exigences essentielles et à toutes les directives pertinentes.
Vous pouvez consulter cette déclaration de conformité sur notre
site Web: www.swissvoice.net
- Puissance d’émission maximale: 24dBm
- Plage de fréquence : 1880-1900MHz
Ce symbole signifie que votre appareil électronique
hors d’usage doit être collecté séparément et non jeté
avec les déchets ménagers. Dans ce but, l’Union
Européenne a institué un système de collecte et de
recyclage spécifique dont les fabricants ont la
responsbilité.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
Language
Désactiver la sonnerie
Appuyez sur la .
Régler le volume de l'écouteur ou du haut-parleur
Réglez le volume à votre convenance à l'aide de la touche de
navigation +/- .
Éteindre le combiné
●
Appuyez sur la touche « Raccrocher »
Régler le réveil
Activer le verrouillage du clavier
Verrouillage du clavier
●
Appuyez sur , sélectionnez Horl./Reveil à l'aide de la
touche de navigation +/- et appuyez sur OK.
●
Sélectionnez Regler Rev. à l'aide de la touche de
navigation +/- et appuyez sur OK.
●
Sélectionnez la fonction d'alarme désirée (p.ex. Une fois),
entrez l'heure désirée et appuyez sur OK.
-
Phonebook
Phonebook
Direct mem
New entry
●
●
/ + ou - pour sélectionner Personal Set / OK / + ou -
pour sélectionner Language / OK / + ou - pour
sélectionner la langue que vous désirez / OK.
/ + ou - pour sélectionner Regl Avances / OK / + ou -
pour sélectionner Duree Rappel / OK / + ou - pour
sélectionner Court / Moyen ou Long / OK.
Informations sur l'utilisation du pack
batterie rechargeable
S'affiche quand la fonction 0 émission est activée.
Attente de la messagerie vocale.
Répertoire
● Sélectionnez Ajouter Num. et appuyez sur OK.
● Entrez le nom et le numéro désiré.
● Appuyez sur OK pour enregistrer l'entrée.
Créer une nouvelle entrée dans le répertoire
Désactiver le verrouillage du clavier
●
Appuyez sur pendant 3 secondes environ. Toutes les
touches sont bloquées.
●
Appuyez sur , sélectionnez Répertoire et appuyez sur
OK.
●
Appuyez sur pendant 3 secondes environ.
Base
1. Paging key
Display symbols
Steady on: battery’s charge level.
Flashing: battery Need’s to be charged.
Time.
Call in progress.
Steady on: when you are consulting the call log.
Flashing: when there is missed call.
La agenda está abierta.
Desplazarse arriba/Abajo en una lista o menú.
Confirmación.
El timbre de una llamada entrante ha sido silenciado.
La función manos libres está activa.
Alarma establecida.
La función ECO ajustada como CASA (en modo en
espera)
La función ECO ajustada como APARTAMENTO
(en modo en espera)
La función ECO ajustada como HABITACIÓN (en
modo en espera)
La función ECO Desactivada (en modo en espera)
Durante la conversación, muestra la fuerza de la
señal RF
“Icono hoja” muestra cuando la función Emisiones
cero está activa.
Hay mensajes nuevos en el buzón de voz
Símbolos en pantalla
Consejos sobre la batería
Fijo en pantalla: nivel de carga de la batería.
Parpadeando: necesita recargar la batería.
Hora.
Llamada en curso.
Sin parpadear: cuando se está consultando el
registro de llamadas.
Parpadeando: cuando hay una llamada perdida.
To make a three-party conference call: during call, / enter
handset number / on the called handset to answer / long
press .
Switch ringer off
Long press .
Set speaker/loudspeaker volume
Set the desired volume using the navigation key +/-.
Switch handset OFF
● Long press (5 sec).
Set alarm
● Press , select using the navigation key
+/- and press OK.
● Select using the navigation key +/- and press
OK.
● Select the desired alarm function (e.g. On once), enter the
alarm time and press OK.
-
Clock/Alarm
Set Alarm
Keypad lock
Activate keypad lock
● Press approx. 3 sec. . All keys are locked.
Keys Locked
14. Agenda telefónica / Bajar volumen
(Púlselo para silenciar el timbre) /
Desplazarse hacia abajo
15. Teclas numéricas
16. La tecla # puede activar/desactivar
el timbre en el modo en espera
introducir una pausa)
17. Tecla 0 (introducir un espacio /
18. LED de control en el lado izquierdo
del teléfono (parpadea cuando tiene
una o más llamadas perdidas,
parpadea rápidamente cuando
recibe una llamada)
Base
1. Tecla de búsqueda del
terminal
18
1
Colocación de la batería
Paso 1: Para abrir la puerta de la batería,
use un utensilio pequeño como una llave,
introduzca la punta en la ranura del
extremo del teléfono.
A continuación, puede abrir la puerta
fácilmente (en la dirección de la flecha).
Paso 2: El compartimiento de la batería se
encuentra en el teléfono. Coloque la batería
en el compartimiento de la batería.
Paso 3: Vuelva a colocar la tapa del teléfono.
Puntos verdes
18. Control LED on the left side of the
handset (flashes when you have one
or more missed calls, flashes quickly
with an incoming call)
18
To make an internal call
● From phonebook: / + or - / .
● To activate/deactivate handsfree:
● If only 2 registered handsets:
● If more than 2 registered handsets: / enter the handset
number.
ESPAÑOLS
Teclas
Teléfono
1. Auricular
2. Pantalla
3. Tecla Menú / Tecla Aceptar
4. Tecla Rellamada
5. Tecla Hablar
6. Tecla 1
7. Tecla asterisco
Teléfono en espera: pulsación larga
para activar/desactivar el bloqueo
del teclado.
8. Micrófono
9. Altavoz
10. Registro de llamadas / Subir vol. /
Desplazarse arriba
11. Silenciar / Borrar (Durante una
llamada: Púlselo para silenciar el
micrófono. Durante el marcado :
Púlselo para borrar dígitos.)
inactivo
12. Intercomunicador (tecla INT)
13. Tecla fin llamada / regresar a modo
13
14
10
5
3
4
7
16
11
15
1
2
6
9
17
12
8
1
download the Declaration of Conformity from our website
www.swissvoice.net
- Maximum Output Power (NTP) : 24dBm
- Frequency Range : 1880-1900 MHz