Siemens VR4E1522 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

13
Description de l’appareil
1 Poignée
2 Crochet de cordon supérieur
3 Cordon électrique
4 Bague de verrouillage
5 Crochet de cordon inférieur
6 Filtre de protection du moteur
7 Sac aspirateur
8 Bouton rotatif
commutation flexible/buse pour
sols
9 Buse pour sols
10 Couvercle de l’appareil
11 Indicateur pour le changement du
sac aspirateur
12 Poignée de transport avec flexible
d’aspiration intégré
13 Brosse ELECTROMATIC
®
*
14 Suceur de joints
15 Porte-accessoires
16 Tête pour coussins
17 Interrupteur marche/arrêt avec
régulateur de puissance
18 Tuyau télescopique
*
selon l’équipement
Pièces de rechange et accessoires en option
A Paquet de sacs et de filtre de rechange
VZ92S40
Contenu:
8 sacs aspirateurs avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
B Adaptateur pour têtes spéciales VZ41010
Nécessaire pour VZ102TBB et VZ103WD.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols VZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule
opération sur des tapis à voile ras et des
moquettes, voire appropriée à tous les
revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le
Le ramasse-fils (1) peut être commandé en cas
de besoin auprès du service après-vente.
débit aspiré de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
D Brosse de nettoyage pour lingettes
VZ103WD
Appropriée pour sols durs est appropriée
pour tous les sols dus, tels que parquet,
sols stratifiés, planchers en bois, sol en
pierre, carrelages, etc. (en cas de sols durs
délicats, il est préférable de tester l’effet
des lingettes nettoyantes humides sur
une surface peu visible pour la première
utilisation).
Elle aspire des grosses saletés tout en
permettant de nettoyer le sol avec la lingette
humide fixée sur la brosse.
1
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 13
14
fr
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers,
veuillez-y joindre sa notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement
à l’emploi domestique et non pas à
l’usage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice
d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable
d’éventuels dommages résultant d’un
emploi non conforme ou d’un
maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement
les consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement
avec:
un sac aspirateur d’origine
des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
- petits organismes vivants
- substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes
- substances humides ou liquides
- substances et gaz facilement
inflammables ou explosifs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech-
niques reconnues et aux prescriptions
de sécurité applicables.
Nous déclarons que l’appareil
correspond aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la
directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la
directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l’aspirateur en
service uniquement selon les indica-
tions figurant sur la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L’appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser
l’aspirateur uniquement sous
surveillance.
Eviter d’aspirer avec le suceur et le
tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter/transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler
complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur le connecteur pour
déconnecter l’appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-
dessus d’arêtes vives et ne pas le
coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur
et les accessoires, retirer le
connecteur de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service
s’il est défectueux. En cas de panne,
retirer le connecteur de la prise.
Seul le service-après-vente agréé est
autorisé à effectuer des réparations
sur l’aspirateur et à remplacer des
pièces de rechange.
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 14
15
fr
Ne pas exposer l’aspirateur aux
conditions atmosphériques
extérieures, l’humidité ni aux sources
de chaleur.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez
pas.
Rendre immédiatement inutilisables
les appareils hors d’usage, ensuite
mettre l’appareil au rebut de manière
réglementaire.
Pour des raisons de sécurité,
l’aspirateur est équipé d’une
protection contre une surchauffe. En
cas de blocage et de surchauffe de
l’appareil, il s’arrête automatique-
ment. Retirez le connecteur de la
prise et vérifiez que la buse et le tube
d’aspiration ne sont pas obstrués ou
si le filtre (sac) doit être changé.
Après l’élimination du dérangement,
laissez refroidir l’appareil au moins
1 heure. Ensuite l’appareil est de
nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur
contre un endommagement pendant
le transport.
Il est constitué de matériaux
écologiques et est donc recyclable.
Les matériaux d’emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au
rebut aux points collecteurs du
système de recyclage «Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent
souvent des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à
votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités
d’élimination actuelles, demandez à
votre revendeur ou à votre mairie.
!
Important
Brancher l’appareil uniquement sur
une prise qui est protégée par un
fusible d’au moins 16 A!
Si le disjoncteur se déclenche lors de
la mise en marche de l’appareil, ceci
peut être dû au fait que d’autres
appareils électriques d’une puissance
connectée élevée sont branchés en
même temps sur le même circuit
électrique.
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 15
16
fr
Veuillez déplier les pages d’images!
Mise en service
Variante A
Enclencher la poignée dans le tuyau
télescopique.
Pour retirer la poignée, presser le
bouton d’enclenchement et retirer la
poignée du tuyau télescopique.
Tourner la bague de verrouillage sur
l’aspirateur sur la position et
introduire le tuyau télescopique dans
l’orifice.
Verrouiller le tuyau télescopique en
tournant la bague sur la position .
Pour enlever le tuyau télescopique,
ramener la bague sur la position et
retirer le tuyau télescopique.
Assembler la buse pour sols et
l’aspirateur.
Variante B
Tourner la bague de verrouillage sur
l’aspirateur sur la position et
introduire la poignée dans l’orifice.
Verrouiller la poignée en tournant la
bague sur la position .
Pour enlever la poignée, ramener la
bague sur la position et retirer la
poignée.
Emmancher le tuyau télescopique sur
l’appareil.
Assembler la buse pour sols et le
tuyau télescopique.
Brosse ELECTROMATIC
®
Si votre appareil est équipé d’une brosse
ELECTROMATIC
®
, reportez-vous à la
notice d’utilisation pour connaître les
instructions concernant l’utilisation et
l’entretien.
Fig.
En poussant la manchette coulissante
dans le sens de la flèche, déverrouiller le
tuyau télescopique et régler la longueur
souhaitée.
Fig.
Déverrouiller le crochet de cordon
inférieur en le tournant, enlever le
cordon du crochet de cordon
supérieur.
Connecter le connecteur dans la
prise.
Fig.
Allumer/éteindre l’aspirateur au
moyen de l’interrupteur.
Fig.
Régler la puissance d’aspiration en
tournant le régulateur rotatif.
Aspiration
Fig.
Réglage de la buse pour sols:
tapis et
moquettes =>
sols lisses =>
Aspiration avec le flexible d’aspiration
Fig.
a) Eteindre l’appareil.
b) Déverrouiller le bouton rotatif en
6
5
4
3
2
1
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 16
17
fr
l’appuyant dans le sens de la flèche et
régler sur la position flexible
d’aspiration.
c) Retirer l’embout de flexible de la
fixation dans le sens de la flèche.
Fig.
Emmancher l’accessoire sur le flexible
d’aspiration ou le tuyau télescopique, au
choix.
a) Suceur de joints
Pour nettoyer des joints et coins.
b) Tête pour coussins
Pour le nettoyage de meubles
capitonnés, rideaux etc.
Fig.
a) Eteindre l’appareil.
b) Réengager l’embout de flexible dans
la fixation.
b) Déverrouiller le bouton rotatif en
l’appuyant dans le sens de la flèche et
régler sur la position buse pour sols.
Après le travail
Fig.
Retirer le connecteur de la prise.
Enrouler le cordon sur les crochets de
cordon à l’arrière de l’appareil.
Fig.
a) Pour ranger l’appareil, il peut être
accroché par la poignée.
b) L’appareil peut être porté par la
poignée de transport.
10
9
8
7
Changement du filtre
Remplacement du sac aspirateur
Si l’indicateur pour le changement du
sac aspirateur est complètement rempli,
la buse n’étant pas en contact avec le
sol, il faut changer le sac aspirateur.
Fig.
Ouvrir le couvercle dans le sens de la
flèche, l’enlever de l’appareil et le
poser à côté.
Fig.
Fermer le sac d’aspirateur en tirant
sur l’attache de fermeture, l’enlever et
mettre en place un sac aspirateur
neuf.
!
Attention: Le couvercle ferme
uniquement si un sac aspirateur est
en place.
Après l’aspiration de fines
particules de poussière (telles que
plâtre, ciment etc.), nettoyer le
micro-filtre ou le changer.
Si, après le changement du sac
aspirateur, l’indicateur pour le
changement du sac aspirateur est
toujours rempli, il se peut que le
bouton rotatif soit bloqué!
Fig.
a) Déverrouiller le bouton rotatif en
l’appuyant dans le sens de la flèche et
le tourner dans la position avec la
flèche.
Enlever le bouton rotatif et le nettoyer
en le frappant
b) Remettre le bouton rotatif en place et
le ramener dans la position
d’aspiration souhaitée en le pressant.
13
12
11
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 17
18
fr
Remplacement du micro-filtre
hygiénique
Quand dois-je le remplacer: A chaque
nouveau paquet de sacs aspirateur de
rechange.
Fig.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 11).
Retirer le support de filtre et ouvrir.
Mettre le micro-filtre hygiénique
usagé au rebut et mettre en place le
micro-filtre hygiénique neuf.
Introduire le support de filtre dans
l’appareil et fermer le couvercle
Changer le filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d’un filtre
Hepa, celui-ci doit être changé tous les
ans.
Fig.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 11).
Enlever de l’appareil le filtre Hepa
usagé.
Insérer le filtre Hepa neuf et fermer le
couvercle.
15
14
Entretien
Avant chaque nettoyage de
l’aspirateur, il faut l’éteindre et retirer
le connecteur de la prise de secteur.
L’aspirateur et les accessoires en
plastique peuvent être entretenus
avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits
récurants, nettoyants pour verre ni
de produits nettoyants universels.
Ne jamais plonger l’aspirateur dans
l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de
poussière peut être aspiré avec un
deuxième aspirateur ou simplement
être nettoyé avec un chiffon à
poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications
techniques.
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 18
120
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 120
122
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Siemens VR4E1522 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à