Sharper Image Giant Inflatable Hamster Ball Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Al sacar el producto del embalaje, verique que los siguientes elementos se encuentran en su interior:
1 Bola Gigante Inable
1 kit de reparaciones
1 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Todos los materiales de embalaje, tales como cintas, láminas plásticas, ataduras metálicas y
etiquetas no forman parte de este producto y deben ser desechados.
Use una bomba de inado manual o una bomba automática (no incluidas) para inar el producto.
1. Desembale el producto y despliegue la bola sobre una supercie plana.
2. Abra los tapones de las válvulas, y a continuación, inserte el extremo mayor de la válvula de la bomba
de inado (no incluido). Sujete con rmeza la válvula situada dentro del producto e ine despacio todas las
cámaras hasta que sienta que la bola está rme.
3. Asegúrese de que cierra bien cada una de las válvulas y empújelas hacia dentro para evitar que se escape
el aire o que se desine por accidente.
Nota:
• Inar el producto con la boca puede resultar difícil y producirá una humedad visible dentro de la bola.
• Hay 20 válvulas en la Bola Gigante Inable.
PRECAUCIÓN: El inado mediante una bomba de aire (vendida por separado) debe ser realizado por
un adulto. No usar bombas de inado de alta presión o una bomba para neumáticos de coche. No inar
demasiado. No intente eliminar todas las arrugas; compruebe con frecuencia el nivel de inado y deje de
inar el producto cuando la bola se siente rme y capaz de apoyar. Compruebe el producto después de cada
uso y a intervalos regulares.
1. Abra y apriete todas las válvulas para que salga el aire de las cámaras.
2. O inserte un objeto no, como por ejemplo, un tubo de desinado (incluido en el kit de reparaciones), para
mantener las válvulas abiertas.
PRECAUCIÓN: El desinado lo debe realizar un adulto, con cuidado para no perforar la Bola Gigante Inable,
dejando escapar el aire despacio y de manera natural. Una vez desinada, pliegue la bola y guárdela en un
lugar seco y fresco.
1. Limpie bien toda el área dañada.
2. Con unas tijeras, corte un pedazo de parche (incluido en el kit de reparaciones) lo sucientemente grande
como para cubrir totalmente el área dañada.
3. Aplique pegamento (no incluido) en el área dañada y coloque el parche sobre el pegamento. Presione con
rmeza para que quede bien pegado. Deje secar el pegamento durante 24 horas antes de inar la bola de
nuevo.
Nota:
• Recomendamos usar pegamento con base de silicona o goma para reparar este producto.
• Los cambios de temperatura pueden hacer que el producto se expanda o contraiga.
• Cuando hace frío, es necesario aumentar el inado del producto.
PRECAUCIÓN: Las reparaciones las debe realizar un adulto. Es necesario comprobar el producto antes de
usarlo.
ESPAÑOL
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1 Balle Gonable Géante
1 kit de réparation
1 mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles et
les étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés.
DEBALLAGE DU PRODUIT
Utilisez une pompe à air manuelle ou automatique (non fournie) pour goner la Balle Géante.
1. Déballez le produit et dépliez-le sur une surface plate.
2. Ouvrez les bouchons des valves et insérez la grande valve de la pompe à air (non fournie). En maintenant
fermement la valve à l’intérieur du produit, utilisez la pompe pour goner lentement toutes les chambres
jusqu’à ce que la balle soit ferme.
3. Veillez à refermer correctement chaque valve et poussez-les vers l’intérieur de la balle pour éviter les fuites
d’air ou un dégonage accidentel.
Note :
• Le gonage à la bouche est difcile et provoque l’apparition de gouttelettes d’eau sur la surface interne de la balle.
• Il y a 20 valves sur la Balle Gonable Géante.
AVERTISSEMENT: Le gonage doit être effectué par un adulte à l’aide d’une pompe manuelle (vendue
séparément). L’utilisation d’une pompe à haute pression ou d’une pompe à pneu de voiture est fortement
déconseillée. Ne pas surgoner la balle. Ne pas essayer de faire disparaître tous les plis. Goner le produit
jusqu’à ce qu’il soit sufsamment ferme. Vérier avant tout usage et à intervalles réguliers.
GONFLER LA BALLE
1. Ouvrez et pressez toutes les valves pour relâcher l’air contenu dans les chambres.
2. Ou, insérez un tube de dégonage (fourni avec le kit de réparation) ou un objet n dans les valves pour les
maintenir ouvertes.
AVERTISSEMENT: Le dégonage doit être effectué par un adulte. Faites attention à ne pas percer la Balle
Géante Gonable lorsque vous utilisez le tube de dégonage. Lors du dégonage, n’appuyez pas sur la Balle
Géante Gonable, laissez l’air s’échapper naturellement. Une fois dégonée, repliez la balle et rangez-la dans
un endroit frais et sec.
DEGONFLER LA BALLE
1. Nettoyez soigneusement la surface à réparer.
2. Utilisez des ciseaux pour couper un morceau de rustine (fournie avec le kit de réparation) assez large pour
couvrir toute la surface endommagée.
3. Appliquez de la colle ou tout autre adhésif (non inclus) sur la surface à réparer et placez la rustine
par-dessus. Appuyez et maintenez fermement pour assurer une bonne prise. Laisser sécher 24 heures
avant de regoner la balle.
Note :
• Il est conseillé d’utiliser une colle à base de silicone ou de caoutchouc pour effectuer les réparations.
• Les changements de température provoquent une dilatation ou une contraction du produit.
• Si la température ambiante est trop froide, il peut être nécessaire de regoner la balle.
ATTENTION : Le gonage doit être effectué par un adulte. Il est nécessaire de vérier avant tout usage.
KIT DE REPARATION : MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENTS
ATTENTION ! Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque d’étouffement – petite pièces.
• Ne pas pencher la tête ou les membres en dehors de la balle en jouant sous peine de se blesser.
• La surveillance d’un adulte est indispensable.
• Ne jamais utiliser dans l’eau.
• Ce produit doit être utilisé sur terrain plat et ne doit pas être utilisé sur des terrains inclinés ou cahoteux.
• Les objets pointus peuvent provoquer un dégonage et une perte de fermeté. An d’éviter tout risque de
blessure, évitez tout contact avec des objets pointus.
• Il est recommandé d’utiliser le produit dans un espace libre de tout obstacle telle qu’une barrière, un garage,
une maison, des branches basses, des ls de linge ou des câbles électriques.
• Le produit peut prendre feu s’il est exposé à toute amme, ne jamais laisser le produit au contact avec une
source de chaleur excessive, c’est à dire la lumière du soleil, cigarettes ou forte température, etc.
• Une utilisation incorrecte du produit peut provoquer des blessures (fractures ou foulures), un étouffement, une
hyperthermie par temps chaud ou une noyade en zone aquatique.
• Si le produit est soumis à des températures très chaudes, la boule géante peut goner et devenir trop gonée.
Si cela se produit, dégoner jusqu’à que la boule géante soit ferme sans être sur-gonée.
• La Balle Géante Gonable est destinée aux enfants de 4 ans et plus.
• Poids maximum : 68 kilos.
• Capacité maximale: 1 enfant, ne pas dépasser. Ne pas sauter ou essayer de se tenir debout sur le produit.
• L’utilisation de la Balle Géante Gonable doit se faire avec prudence, car elle demande beaucoup d’adresse,
an d’éviter des accidents, par chutes ou collisions, de l’utilisateur et des tiers.
NOTE : Nettoyez avec un chiffon doux et légèrement humide, évitez les substances ou objets durs ou abrasifs qui pourraient
endommager le produit. Vériez toujours que le produit n’est pas endommagé ou dégoné avant et après l’utilisation,
servez-vous du kit de réparation pour colmater les fuites ou réparer les surfaces endommagées. Attendez que la colle soit
complètement sèche avant de ranger la balle. Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de
chaleur directe et rangez-la dans un endroit frais et sec.
Ce produit est couvert par notre garantie de 6 mois (uniquement Etats-Unis). Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de
service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les
vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect
de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à
l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer
sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : PA100
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine, Shanghai
©LEXIBOOK®
www.lexibook.com
ENTRETIEN ET GARANTIE
FRANCAIS
PA100_09IM1025_(4 colors)_V03.indd 2 08/01/2015 3:08 PM
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser de pompe haute pression pour goner le produit.
• Ne pas surgoner le produit.
La surveillance d’un adulte est indispensable.
• Le produit peut prendre feu s’il est exposé à toute amme, ne jamais laisser le produit au contact avec une source de
chaleur excessive, c’est à dire la lumière du soleil, cigarettes ou forte température, etc...
• Les objets pointus peuvent provoquer un dégonage et une perte de fermeté. An d’éviter tout risque de blessure,
évitez tout contact avec des objets pointus.
• Suivez toutes ces consignes de sécurité pour éviter tout risque de blessures graves.
WARNING
WARNING
• Do not use high pressure pump to inate.
• Do not over inate.
Adult supervision is a must.
• Product will catch re if exposed to open ame, never allow the product to be exposed to excessive heat, e.g. prolonged
sunlight exposure, cigarettes or high heat, etc…
• Sharp parts/ Objects may cause products surface leakage and loss supportive, to avoid any injury on the children, keep
this product away from all sharp parts/ objects during playing.
• Follow these rules to avoid serious injury.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION - Contient des pièces et des matériaux
d’emballage de petite taille. Ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois.
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine, Shanghai
Designed and developed in Europe - Made in China, Shanghai
IM code: PA100_09IM1025
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
• No utilice la bomba de alta presión para hinchar.
• No hinche demasiado.
• Siempre debe haber un adulto vigilando a los niños.
• El producto se puede incendiar si se le expone a una llama desnuda, no exponga nunca el producto al calor excesivo,
como por ejemplo, a la luz del sol directa durante largos periodos de tiempo, a los cigarrillos o al calor extremo, etc…
• Los objetos o partes aladas pueden producir escapes de aire y pérdida del soporte del producto. Para evitar que los
niños sufran cualquier tipo de herida, mantenga este producto alejado de todo objeto o parte alada durante el periodo
de juego.
• Siga estas instrucciones para evitar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO - contiene piezas pequeñas para niños
menores de 3 años.
Diseñado y desarrollado en Europa - Fabricado en China, Shanghai
LEXIBOOK Limited
8th Floor, 17 Wang Chiu Road,
Kowloon Bay, Kowloon,
Hong Kong SAR
©Lexibook®
Lexibook S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
France
LEXIBOOK
Calex Logistics
Attn to: Brian Wesley/ Jessica Munoz
175-177 SOUTH MAIN STREET
PA 18705
PLAINS
USA
Toll free number: +1-866-654-7008
Canada (Français):
Ne retournez pas ce produit au magasin où
vous l’avez acheté, veuillez appeler le service
consommateur au numéro suivant :
Tel: +14378871489
Canada (English):
Do not return this product to the store which sold
it. Please call/contact the following number/email
address for service and technical support.
Tel: +15873332812
PA100_09IM1025_(4 colors)_V03.indd 4 08/01/2015 3:08 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sharper Image Giant Inflatable Hamster Ball Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire