Polti Vaporetto Lecoaspira FAV70_Intelligence Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

| 4 |
PAEU0318
N. 2 CUFFIE
2
CAPS
2 BONNETTES
2
FUNDAS
2 HAUBEN
2 PROTEÇÕES
PAEU0094
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-
za autorizzati e sul sito
www.polti.com
.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at
www.polti.com
.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV
agréé ou sur le site
www.polti.fr
.
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asisten-
cia autorizados o en la página web
www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendien-
stcenter oder auf
www.poltide.de
erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos
Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
.
PAEU0086
PAEU0088
FRANÇAIS
| 47 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORETTO LECOASPIRA
L’APPAREIL COMPLET POUR LE NETTOYAGE DE LA MAISON, NETTOIE AVEC DE
LA VAPEUR ET ASPIRE AVEC DE L’EAU.
LA DOUBLE FORCE DE LA NATURE CAPABLE DE RETENIR 99,97%
DES IMPURETÉS
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
En visitant notre site Web
www.polti.fr
et dans les
meilleurs magasins
d’électroménager, vous pourrez
trouver une large gamme d'ac-
cessoires afin d'accroître les
performances et la praticité de
vos appareils de même que ren-
dre le nettoyage de votre maison
plus facile.
Pour vérifier la compatibilité d’un
accessoire avec votre appareil,
recherchez la référence
PAEUXXX / PFEUXXXX listée à
côté de chaque accessoire sur la
page 3-4.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas -
pertordans ce manuel, nous
vous invitons à contacter notre
service clientèle pour plus d'infor-
mations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site
www.polti.fr
et enregistrez vo-
tre produit. Vous bénéficierez,
dans les pays adhérents, d’une
offre spéciale de bienvenue, se-
rez toujours informé des derniè-
res nouveautés Polti et pourrez
acheter les accessoires et les
consommables. Pour enregi-
strer votre produit, vous devez
entrer, outre les données per-
sonnelles, le numéro de série
(SN) figurant sur sur l’étiquette
argentée située sur la boîte et
sous l’appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de rie toujours
à portée de main, notez-le dans
l’espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du ma-
nuel.
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus? Vi-
sitez notre chaîne officielle:
www.youtube.com/poltispa.
Cherchez la vidéo de démon-
stration de Vaporetto Lecoaspi-
ra pour avoir un aperçu simple
et immédiat des fonctionnalités
de cet appareil exceptionnel.
De plus, le guide vidéo vous ac-
compagnera dans l’utilisation de
Vaporetto Lecoaspira, de la pré-
paration aux opérations d’entre-
tien.
Abonnez-vous au canal pour re-
ster à jour sur nos contenus
vidéo!
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont énoncées seule-
ment sur ce manuel.
| 48 |
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT
DANS CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents
causés par une utilisation non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ:
ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-
même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute
dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de
manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque
d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir
d’eau le réservoir / la chaudière.
Pendant son utilisation, la chaudière est sous pression. Ne pas
retirer le bouchon de la chaudière si l’appareil est en marche.
Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une
intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre
l’appareil au moyen des interrupteurs et le débrancher du
secteur pendant au moins 2 heures.
| 49 |
FRANÇAIS
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissances si elles ont été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en
toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est
alimenté ou en refroidissement
Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque
d’étouffement.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
sur le secteur.
Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des
composants électriques, tels que l’intérieur du four.
Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -
ÉLECTROCUTION
Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection
magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent
une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
uniquement à des prises de courant individuelles compatibles
avec la fiche fournie.
Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
| 50 |
FRANÇAIS
conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
et par un court-circuit, un incendie, une panne de courant et
des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges
certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la
puissance de 16A et raccordées à la prise de terre.
Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
prévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise
et le câble.
Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de
préparation, entretien et nettoyage.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
sur le secteur.
Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le
brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours
utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
Ne pas tirer ni secouer le ble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble
de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à
ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails.
Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le
câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de
l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Si l’appareil est posé
sur le câble d’alimentation, il y a un risque de danger.
Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas
utiliser le produit si le câble est endommagé.
Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau
comme les éviers, les baignoires, les piscines.
Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
| 51 |
FRANÇAIS
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un
risque d’explosion et des substances toxiques sont
présentes.
Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou
liquides explosifs, parfums.
Verser dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser”.
Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des substances
toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
Le traitement et l’élimination des substances dangereuses
doivent être effectués conformément aux instructions des
fabricants de ces substances.
Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des poudres et
liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou
incandescents.
Éloigner toute
partie du corps des ouvertures d’aspiration et
des pièces en mouvement.
Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes et/ou des
animaux.
Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer sur
le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme
poignée. Ne pas soulever l’appareil par le câble
d’alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne pas
soulever le produit par la poignée du bac de récupération
saleté.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
Ne pas placer le produit à proximité de champs
électromagnétiques, comme les plaques à induction.
Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de
personnes et d’animaux.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
| 52 |
FRANÇAIS
Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier
qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact
avec la peau s’ils sont encore chauds.
Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur
une surface stable.
Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande
sécurité, car il empêche l’activation involontaire et
accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou
des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de
l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le
verrou de vapeur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche
dans la position d’origine.
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU FER ACCESSOIRE
Repasser uniquement sur des supports résistants à la chaleur
et qui laissent passer la vapeur
.
Lorsque le fer est remis sur son repose-fer, s’assurer que la
surface qui supporte le repose-fer est stable.
En cas de remplacement de la semelle repose-fer, utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
Le fer doit être utilisé avec le tapis repose-fer fourni.
Le fer à repasser doit être utilisé et reposé sur une surface
plate et stable.
Le fer à repasser ne doit pas être utilisé s’il a subit une chute,
s’il y a des signes visibles de dommage ou s’il fuit.
Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la
chaleur.
En cas de repassage en position assise, veiller à ce que le jet
de vapeur ne soit pas dirigé vers les jambes. La vapeur
pourrait causer des brûlures.
S’assurer, avant de brancher l’appareil au réseau, que la
touche jet de vapeur continu n’est pas activée (si seulement).
Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché au
réseau.
| 53 |
FRANÇAIS
UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique interne comme nettoyeur à la
vapeur et comme aspirateur avec filtre à eau
de liquides et de matières sèches et/ou
humides (saleté) sur les surfaces, selon les
descriptions et instructions fournies dans ce
manuel.
Lire attentivement et conserver ces
instructions; en cas de perte, consulter et/ou
télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.fr.
Aspirer uniquement de la saleté domestique
et/ou de l’eau.
Ne pas utiliser l’appareil sur les débris et le
plâtre, le ciment et les résidus de chantier et
d’ouvrages de maçonnerie.
Ne pas utiliser l’appareil sur la terre et le
sable/terre de jardins, etc.
Ne pas utiliser l’appareil sur les cendres, la
suie et les résidus de la combustion
(cheminée, barbecue, etc.).
Ne pas utiliser sur la poudre d’encre et sur
l’encre des imprimantes, télécopieurs et
photocopieuses.
Ne pas aspirer d’objets pointus, tranchants et
rigides.
L’appareil ne fonctionne correctement
qu’avec le bac de récupération saleté
accroché et avec toutes les parties qui le
composent.
Ne pas soulever le produit par la poignée du
bac de récupération saleté.
Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents
atmosphériques.
Ne pas aspirer avec le filtre à eau vide. Pour
aspirer, assurez-vous de toujours avoir le
réservoir rempli comme indiqué au chapitre 1.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s'avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
la chaudière et le réservoir de Vaporetto
Lecoaspira peuvent contenir de l’eau
résiduelle.
Le présent manuel décrit l’utilisation
conforme du produit. Toute autre utilisation
peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE en matière d’équipements
électriques et électroniques, ne pas éliminer
l’appareil avec les ordures ménagères ; le
remettre à un centre de collecte officiel. Ce
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec
les ordures ménagères. Par conséquent,
l’utilisateur devra remettre l’appareil à la fin
de sa durée de vie aux centres de collecte
des déchets électriques et électroniques. Le
tri approprié des déchets permet
d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le
traitement et l’élimination écologiquement
compatible. Il contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur
la santé, tout en favorisant le recyclage des
matériaux dont est constitué le produit.
L’élimination non conforme du produit par le
propriétaire entraîne l’application des
sanctions administratives prévues par la
législation en vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE
Cet appareil a été conçu pour fonctionner
avec de l’eau du robinet d’une dureté
moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l’eau
du robinet contient beaucoup de calcaire,
utiliser un mélange de 50% d’eau du robinet
et 50% d’eau déminéralisée disponible dans
le commerce. Ne pas utiliser de l’eau
déminéralisée pure.
Avertissement : se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique
municipal ou du service des eaux.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet,
on peut réduire la formation de tartre en
utilisant l’agent de détartrage à base
MAX
1.8 l
| 54 |
FRANÇAIS
naturelle Kalstop FP2003, distribué par Polti
et disponible dans les meilleurs magasins
d’appareils électroménagers ou sur le site
www.polti.com.
Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de
pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels
que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue
d’autres appareils électroménagers,
d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PRÉPARATION
1.1 Soulever la poignée du bac filtre à eau et
retirer le bac de son logement (1-2).
1.2 Tourner la poignée du bac filtre à eau et
retirer le groupe filtre à eau (3-4).
1.3 Remplir le bac filtre à eau avec environ 1,2 l
d’eau du robinet jusqu’à l’indicateur de
niveau Max (5).
1.4 Remettre en place le groupe filtre dans le
bac filtre à eau, en le ramenant dans sa
position initiale (7).
1.5 Replacer le bac filtre à eau dans son
logement et accompagner la poignée jusqu’à
sa position de départ (8-9).
1.6 Tourner vers l’extérieur le couvercle du
réservoir (10) et remplir le réservoir d’eau
avec environ 550 ml d’eau en utilisant la
carafe de remplissage (H), jusqu’à l’apparition
du flotteur niveau maximum (11). Refermer le
couvercle.
Toujours effectuer cette opération lorsque la
chaudière est froide et après avoir débranché
le câble d’alimentation du secteur.
1.7 Ouvrir le couvercle de la prise monobloc
et insérer le monobloc du tube flexible
vapeur/aspiration (12).
1.8 Dérouler complètement le câble
d’alimentation et le brancher à une prise de
courant appropriée (13). Toujours utiliser le
produit avec le câble complètement déroulé.
1.9 L’appareil est prêt à l’emploi.
2. RACCORDEMENT ACCESSOIRES
Tous les accessoires de Vaporetto Lecoaspira
peuvent être raccordés directement au tube
flexible vapeur/aspiration ou aux tubes
rallonges.
2.1 Pour brancher les accessoires dédiés aux
fonctions aspiration et distribution vapeur,
procéder comme suit:
Placer l’embout de
blocage accessoires, le
cas échéant, dans la
position OUVERT et
raccorder les accessoires.
Placer l’embout de
blocage accessoires dans
la position FERMÉ.
Vérifier que l’assemblage
est solide.
Sur les tubes rallonges est
présent un autre bouton
de fixation : procéder
comme indiqué ci-dessus
pour les accessoires et libérer les tubes en
faisant glisser le bouton jusqu’à la position de
blocage.
2.2 Pour brancher les accessoires dédiés à la
seule fonction d’aspiration, il suffit de les
raccorder sans les accrocher à l’embout.
2.3 Visser la lance vapeur pour (F) la
raccorder au concentrateur vapeur (D). Faire
de même pour les petites brosses colorées
(E), lesquelles peuvent être vissées sur le
ATTENTION: Un positionnement non correct
du bac filtre à eau peut entraîner une réduc-
tion de la capacité d’aspiration.
ATTENTION: Ne pas aspirer avec le filtre à
eau vide. Pour aspirer, assurez-vous de
toujours avoir le réservoir rempli (5).
Éviter les fuites d’eau. Veiller à ce que l’eau
ne déborde pas pour éviter de mouiller la
surface sur laquelle est posé Vaporetto Le-
coaspira.
ATTENTION: Durant le premier fonctionne-
ment de la vapeur, quelques gouttes d’eau
mélangée à de la vapeur peuvent s’écouler
en raison d’une stabilisation thermique im-
parfaite.
Diriger le premier jet de vapeur sur un
chiffon.
Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac
de récupération ne génère de mauvaises
odeurs, nous vous recommandons de le vi-
der et de le nettoyer après chaque utilisa-
tion, comme indiqué dans le chapitre 15.
Il est possible que le bac filtre à eau
contienne des accessoires, les retirer avant
d’utiliser l’appareil.
Ajouter à l'eau du bac filtre à eau
Bioecologico, le liquide anti-mousse et
désodorisant à base de substances naturelles
qui dégage un parfum agréable et empêche
la formation de mousse dans le filtre à eau,
garantissant ainsi le bon fonctionnement de
l'appareil (chapitre 20)(6).
Dans le filtre à eau de seau, utiliser de l'eau
du robinet.
| 55 |
FRANÇAIS
concentrateur vapeur et sur la lance vapeur.
Les différentes couleurs permettent de
toujours utiliser la même brosse sur la même
surface.
3. PROGRAMMES DE NETTOYAGE
INTÉGRÉ
L’appareil est muni de programmes
préconfigurés pour régler automatiquement
la pression de la vapeur et le temps
d’aspiration en fonction de la superficie à
traiter.
3.1 Appuyer sur le bouton SET du panneau de
commande (27). A l’allumage, l’appareil
démarre en mode manuel (28). Les touches
et permettent de choisir le programme
désiré (27). Confirmer le choix en appuyant
sur la touche OK (27).
Pour changer de nouveau le programme,
refaire l’opération mentionnée ci-dessus.
FAV70
FAV80
4. FONCTIONNEMENT MANUEL
Cette fonction permet de régler
manuellement la quantité de vapeur fournie
et la vitesse de l’aspiration.
S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil
selon les indications données au chapitre 1.
4.1 Pour l’aspiration uniquement, appuyer sur
le bouton aspiration présent sur l’appareil
(29) et effectuer les opérations de nettoyage.
Il est possible de régler la puissance
d’aspiration en fonction de la superficie à
nettoyer, en continuant d’appuyer sur le
bouton aspiration. Dans ce cas, les segments
de l’indicateur d’aspiration augmenteront ou
diminueront sur le panneau de commande de
l’appareil (30).
Appuyer sur le bouton aspiration pour
interrompre l’aspiration.
4.2 Pour le nettoyage à la vapeur
uniquement, allumer la chaudière en
appuyant sur la touche (31). L’indicateur de
pression et l’indicateur de la chaudière se
mettent à clignoter. Choisir la pression de
vapeur souhaitée en appuyant de nouveau
sur la touche . Chaque fois que l’on appuie
sur la touche, on allume un des quatre
indicateurs de pression, ce qui indique que la
pression de la vapeur augmente. Appuyer sur
la touche pour diminuer la pression de la
vapeur. Chaque fois que l’on appuie sur la
touche, on éteint un des quatre indicateurs
de pression, ce qui indique que la pression de
la vapeur diminue.
Quand l’indicateur de pression et l’indicateur
de la chaudière restent allumés d’une lumière
fixe, cela signifie que l’appareil a atteint la
pression de vapeur désirée (32).
S’assurer que le verrou de vapeur sur la
poignée est désactivé (33). Maintenir enfoncé
le bouton vapeur présent sur la poignée (34),
de manière à allumer l’indicateur relatif.
Pour interrompre le dégagement de vapeur, il
suffit de relâcher le bouton de la vapeur.
4.3 Pour le nettoyage à la vapeur et à
l’aspiration, effectuer simultanément les
points 4.1 et 4.2.
Sous la poignée de l’appareil, une étiquette
indique de façon pratique le numéro et le ty-
pe de programmes.
ATTENTION: Les programmes préconfi-
gurés peuvent varier selon le modèle de Le-
coaspira choisi.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de
sécurité activer le verrou de vapeur sur la
poignée.
Niveau 1 Rideaux
Niveau 2 Canapés et coussins
Niveau 3 Tapis et moquette
Niveau 4 Sols ou récupération des liquides
Lorsque l’appareil est rallumé, le niveau
d’aspiration est celui paramétré lors de la
dernière utilisation.
Vapeur
Maxi-
mum
4 indicateurs
allumés
Pour éliminer les incrustations,
les taches, la graisse et pour
assainir
Vapeur
Normale
2 ou 3 indi-
cateurs al-
lumés
Pour moquette, tapis, vitres,
sols
Vapeur
Minimum
1 indicateur
allumé
Pour vaporiser les plantes, net-
toyer les tissus délicats, les ta-
pisseries, les canapés, etc.
FRANÇAIS
| 56 |
UTILISATION DES CHÂSSIS POUR SOLS
5. NETTOYAGE DES SOLS DURS
(carrelage, céramique, ...)
S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil
selon les indications données au chapitre 1.
5.1 Accrocher les deux tubes de rallonge (C) à
la poignée (A).
5.2 Pour l’aspiration uniquement, raccorder la
brosse multifonctions (B) au châssis à soies
(B1) et suivre les indications données au
paragraphe 4.1.
5.3 Pour le nettoyage à la vapeur et à
l’aspiration, insérer le châssis pour liquides
(B2) à la brosse multifonctions (B).
5.4 Sélectionner le programme
P1
pour le modèle
, P0
pour le modèle , comme
il est indiqué au chapitre 3. Ce
programme est consacré au
nettoyage des sols durs. Cette
fonction repose sur l’action combinée d’un jet
intermittent de vapeur avec la force aspirante
appropriée.
5.5 Attendre que les indicateurs s’allument
d’une lumière fixe.
5.6 Désinsérer le blocage de la vapeur sur la
poignée et maintenir enfoncé le bouton de la
vapeur pour que cette dernière sorte.
On obtient une sortie continue de la vapeur
et, dans le même temps, on active
l’aspiration. En relâchant le bouton de la
vapeur, on interrompt sa sortie, tandis que
l’aspiration continue pour permettre de
sécher la surface traitée.
Si vous avez besoin de relancer le
programme pour achever le nettoyage de
toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau
sur le bouton de la vapeur.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de désinfecter au mieux la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les
acariens, mais surtout de sécher la surface.
Dans cette position, il est également possible
d’aspirer de petites quantités de liquides et
de sécher le sol.
Une fois que le cycle de nettoyage est
achevé, il est possible d’actionner l’aspiration
à la main, en appuyant sur la touche de
l’aspiration, de manière à éliminer les
éventuels résidus d’humidité.
5.7 Pour le nettoyage à la vapeur
uniquement, effectuer ce qui est indiqué au
paragraphe 4.2. Il est possible d’exploiter
l’action abrasive de la lingette universelle (L)
fournie en l’appliquant sur la brosse
multifonctions (B) avant d’entreprendre le
nettoyage de la surface (21).
6. NETTOYAGE DES SOLS
DÉLICATS
(parquet, cotto, surfaces traitées
avec de la cire, ...)
S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil
selon les indications données au chapitre 1.
6.1 Accrocher les deux tubes de rallonge (C) à
la poignée (A).
6.2 Pour l’aspiration uniquement, raccorder la
brosse multifonctions (B) au châssis à soies
(B1) et suivre les indications données au
paragraphe 4.1.
6.3 Pour le nettoyage à la vapeur et à
l’aspiration, insérer le châssis pour tapis /
moquette (B3) à la brosse multifonctions (B).
Appliquer la lingette pour parquet (L)(21)
Pendant l’aspiration, pour des raisons de
sécurité activer le verrou de vapeur sur la
poignée.
FAV80
FAV70
La vitesse d’aspiration et la quantité de va-
peur sont préconfigurées et il ‘est donc pas
possible de les régler à la main.
SOLS DURS
SOLS
DÉLICATS
TAPIS /
MOQUETTE
C
HÂSSIS À SOIES
(B1) aspiration
seulement
C
HÂSSIS À
SOIES (B1) aspi-
ration seulement
C
HÂSSIS À
SOIES (B1) aspi-
ration seulement
CHÂSSIS CAOUT-
CHOUTÉ (B2)
pour vapeur et
aspiration. Il est
p
ossible d’utiliser
la lingette univer-
selle en l’asso-
ciant au CHÂSSIS
POUR TAPIS /
MOQUETTE (B3).
CHÂSSIS TAPIS /
MOQUETTE (B3)
avec chiffon par-
quet pour vapeur
e
t aspiration
CHÂSSIS TAPIS /
MOQUETTE (B3)
pour vapeur et
aspiration
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le
laisser refroidir quelques minutes.
ATTENTION: Pour un contrôle supplémen-
taire de la sécurité, distribuer de la vapeur
sur une partie cachée et laisser sécher la par-
tie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
délicates, vérifier que la partie en contact
avec la surface est exempte de corps étran-
gers qui pourraient causer des rayures.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de
sécurité activer le verrou de vapeur sur la
poignée.
FRANÇAIS
| 57 |
fourni sur la brosse multifonctions (B).
6.4 Sélectionner le programme
P2
pour le modèle
, P1
pour le modèle , comme
il est indiqué au chapitre 3. Ce
programme est dédié au
nettoyage du parquet ou des
sols délicats. Cette fonction repose sur
l’action combinée d’un jet délicat intermittent
de vapeur avec la force aspirante appropriée.
6.5 Attendre que les indicateurs s’allument
d’une lumière fixe.
6.6 Désinsérer le blocage de la vapeur sur la
poignée et maintenir enfoncé le bouton de la
vapeur pour que cette dernière sorte.
On obtient une sortie intermittente de vapeur
et, dans le même temps, on active
l’aspiration. En relâchant le bouton de la
vapeur, on interrompt sa sortie, tandis que
l’aspiration continue pendant quelques
instants pour permettre de sécher la surface
traitée.
Si vous avez besoin de relancer le
programme pour achever le nettoyage de
toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau
sur le bouton de la vapeur.
7. NETTOYAGE DE TAPIS ET
MOQUETTE
S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil
selon les indications données au chapitre 1.
7.1 Accrocher les deux tubes de rallonge (C) à
la poignée (A).
7.2 Raccorder la brosse multifonctions (B) au
châssis pour tapis/moquette (B3).
7.3 Pour l’aspiration uniquement, effectuer ce
qui est indiqué au paragraphe 4.1.
7.4 Pour le nettoyage à la
vapeur et à l’aspiration,
sélectionner le Programme
P3
pour le modèle ,
P2
pour le modèle , comme
il est indiqué au chapitre 3.
7.5 Attendre que les indicateurs s’allument
d’une lumière fixe. ,
7.6 Désinsérer le blocage de la vapeur sur la
poignée et maintenir enfoncé le bouton de la
vapeur pour que cette dernière sorte.
Quand on relâche le bouton de la vapeur ou,
dans tous les cas, après un temps de sortie de
150 secondes maximum, l’aspiration est
actionnée automatiquement pour sécher la
surface traitée. L’aspiration s’arrête
automatiquement après un temps
proportionnel à la durée de distribution de la
vapeur.
Si vous avez besoin de relancer le
programme pour achever le nettoyage de
toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau
sur le bouton de la vapeur.
8. NETTOYAGE DES VITRES,
MIROIRS ET CARREAUX
S’assurer que l’on a préparé
l’appareil en suivant les
indications présentées au
chapitre 1 et que l’on a bien
sélectionné le Programme
P4
pour le modèle
, P3
pour le modèle , comme il est indiqué
au chapitre 3.
8.1 Attendre que les indicateurs s’allument
d’une lumière fixe.
Ce programme alterne la sortie de la vapeur
et l’aspiration pour dégraisser et polir les
surfaces, en éliminant les auréoles et en
dissolvant les dépôts de calcaire.
8.2 Raccorder l’embout pour châssis (G) à la
poignée (A) ou aux tubes de rallonge (C)(22-
23) et appliquer le châssis pour le lavage des
vitres (G1)(24).
S’assurer que le verrou de vapeur sur la
poignée est désactivé (33).
8.3 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la
poignée (A) et pulvériser à fond la surface
pour dissoudre la saleté.
8.4 Quand on relâche le bouton de la vapeur
ou, dans tous les cas, après un temps de
sortie de 30 secondes maximum, l’aspiration
est actionnée automatiquement. L’aspiration
s’arrête automatiquement après un temps
proportionnel à la durée de distribution de la
vapeur. Il est toujours possible d’arrêter
manuellement le programme en appuyant sur
La vitesse d’aspiration et la quantité de
vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc
pas possible de les régler à la main.
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le
laisser refroidir quelques minutes.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de
sécurité activer le verrou de vapeur sur la
poignée.
FAV80
FAV70
La vitesse d’aspiration et la quantité de
vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc
pas possible de les régler à la main.
FAV80
FAV70
ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces
vitrées lorsque les températures sont
particulièrement basses, préchauffer les
vitres en pulvérisant la vapeur à une
distance d’environ 50 cm de la surface à
traiter.
FAV80
FAV70
FRANÇAIS
| 58 |
le bouton de l’aspiration.
Si vous avez besoin de relancer le
programme pour achever le nettoyage de
toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau
sur le bouton de la vapeur.
Une fois que le cycle de nettoyage est
achevé, il est possible d’actionner l’aspiration
à la main, en appuyant sur la touche de
l’aspiration, de manière à éliminer les
éventuels résidus d’humidité.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de désinfecter au mieux la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les
acariens, mais surtout de sécher la surface.
9. NETTOYAGE DES LITS ET DES
MATELAS
S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil
selon les indications données au chapitre 1.
9.1 Pour l’aspiration uniquement, raccorder
l’embout pour châssis (G) à la poignée (A) et
suivre les indications données au paragraphe
4.1.
9.2 Pour le nettoyage à la vapeur et à
l’aspiration, utiliser l’embout pour châssis (G)
en appliquant la bonnette (I)(25) et le
raccorder à la poignée (A) ou aux tubes de
rallonge (C)(22-23).
9.3 Suivre les indications données aux
paragraphes 4.1 et 4.2.
S’assurer que le verrou de vapeur sur la
poignée est désactivé (33).
9.4 On peut utiliser les fonctions aspiration et
vapeur simultanément ou en alternance, en
les activant comme décrit aux paragraphes
précédents.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de désinfecter au mieux la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les
acariens ; elle permet également de raviver
les couleurs des fibres et de sécher plus
rapidement la surface.
9.5
Pour le modèle
,
sélectionner le Programme
P5,
comme il est indiqué au
chapitre 2
.
Attendre que les indicateurs
s’allument d’une lumière fixe.
Ce programme est l’idéal pour éliminer les
acariens, aspirer les cheveux, les poils
d’animaux et la poussière.
Vaporiser sur la surface à traiter. Quand on
relâche le bouton de la vapeur ou, dans tous
les cas, après un temps de sortie de 60
secondes maximum, l’aspiration est
actionnée automatiquement pour sécher la
surface traitée.
Si vous avez besoin de relancer le
programme pour achever le nettoyage de
toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau
sur le bouton de la vapeur.
Il est toujours possible d’arrêter
manuellement le programme en appuyant sur
le bouton de l’aspiration.
10. MEUBLES CAPITONNÉS,
TAPISSERIES, HABITACLES
DE VOITURE
S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil
selon les indications données au chapitre 1.
10.1 Pour l’aspiration uniquement, raccorder
l’embout pour châssis (G) à la poignée (A) et
suivre les indications données au paragraphe
3.1.
10.2 Pour le nettoyage à la vapeur et à
l’aspiration, utiliser l’embout pour châssis (G)
en appliquant la bonnette (I)(25) et le
raccorder à la poignée (A) ou aux tuyaux de
tubes de rallonge (C)(22-23).
10.3 Suivre les indications données aux
paragraphes 4.1 et 4.2.
S’assurer que le verrou de vapeur sur la
poignée est désactivé (33).
10.4 On peut utiliser les fonctions aspiration
et vapeur simultanément ou en alternance, en
les activant comme décrit aux paragraphes
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des
cuirs ou des tissus, lire les instructions du fa-
bricant et toujours effectuer un test sur une
partie cachée ou sur un échantillon. Laisser
sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il
n’y a pas eu de changement de couleur ou
de déformation.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de
sécurité activer le verrou de vapeur sur la
poignée.
FAV80
La vitesse d’aspiration et la quantité de
vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc
pas possible de les régler à la main.
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur
des cuirs ou des tissus, lire les instructions
du fabricant et toujours effectuer un test sur
une partie cachée ou sur un échantillon.
Laisser cher la partie traitée afin de
vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de
couleur ou de déformation.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de
sécurité activer le verrou de vapeur sur la
poignée.
FRANÇAIS
| 59 |
précédents.
L’utilisation combinée de la vapeur et de
l’aspiration permet de désinfecter au mieux la
surface traitée, de dissoudre la saleté,
d’éliminer les graisses, les germes et les
acariens ; elle permet également de raviver
les couleurs des fibres et de sécher plus
rapidement la surface.
10.5
Pour le modèle
,
sélectionner le Programme
P6,
comme il est indiqué au
chapitre 3
.
Attendre que les indicateurs
s’allument d’une lumière fixe.
Ce programme est l’idéal pour éliminer les
acariens, aspirer les cheveux, les poils
d’animaux et la poussière.
Il fournit des jets de vapeur intermittents et,
dans le même temps, active l’aspiration.
En relâchant le bouton de la vapeur, on
interrompt la sortie de la vapeur, tandis que
l’aspiration continue pendant quelques
instants pour permettre de sécher la surface
traitée. L’aspiration s’arrête
automatiquement après un temps
proportionnel à la durée de distribution de la
vapeur.
Si vous avez besoin de relancer le
programme pour achever le nettoyage de
toute la surface, il suffit d’appuyer à nouveau
sur le bouton de la vapeur.
Il est toujours possible d’arrêter
manuellement le programme en appuyant sur
le bouton de l’aspiration.
11. NETTOYAGE DES SANITAIRES,
JOINTS ENTRE LES CARREAUX ET
PLAQUES DE CUISSON
S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil
selon les indications données au chapitre 1.
11.1 Raccorder l’accessoire concentrateur (D)
muni d’une petite brosse à soies (5) sur la
poignée (A)(26). On peut appliquer à
l’accessoire concentrateur (D) la lance
vapeur (F), indiquée pour atteindre les
endroits les plus difficiles d’accès, idéale pour
nettoyer radiateurs, portes et fenêtres,
sanitaires et volets.
Pour raccorder la lance de la vapeur (F) à
l’accessoire concentrateur (D), il suffit de la
visser sur ce dernier, comme les petites
brosses colorées qui (26), à leur tour,
peuvent être vissées sur la lance et/ou
directement sur l’accessoire.
11.2 Allumer la chaudière et régler l’intensité
de la vapeur en suivant les indications
données au paragraphe 4.2.
11.3 S’assurer que le verrou de vapeur est
désactivé (33) et maintenir enfoncé le bouton
vapeur sur la poignée pour commencer le
nettoyage.
11.4 Raccorder le suceur (M) à l’accessoire
concentrateur (D) et activer la fonction
aspiration pour aspirer immédiatement la
saleté délogée grâce au jet de vapeur
concentré.
12. NETTOYAGE DES MEUBLES ET
DES SURFACES DÉLICATES
12.1 Raccorder la lance d’aspiration (M) ou
l’embout pour châssis (G) à la poignée (A)
et appuyer sur la touche de l’aspiration
présente sur l’appareil.
12.2 Allumer la chaudière et régler l’intensité
de la vapeur en suivant les indications
données au paragraphe 4.2.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
vapeur sur la poignée (34) et diriger le jet de
vapeur sur un chiffon.
12.3 Utiliser la lingette pour nettoyer la
surface en évitant d’insister sur un endroit.
13. AUTRES UTILISATIONS
GÉNÉRALES
13.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES
DOUBLES RIDEAUX
Il est possible d’éliminer les acariens et la
poussière des rideaux et doubles rideaux en
vaporisant le tissu avec la poignée. La vapeur
d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de
raviver les couleurs, et par de réduire la
La vitesse d’aspiration et la quantité de
vapeur sont préconfigurées et il ‘est donc
pas possible de les régler à la main.
Avant de traiter les surfaces à la vapeur, il
est conseillé d’aspirer les poils et la
poussière en utilisant seulement l’aspiration
en mode manuel.
FAV80
Les différentes couleurs des brosses
permettent d’attribuer à chaque couleur une
surface déterminée ou une pièce
déterminée.
ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de va-
peur directement sur la surface.
Avant de traiter la surface, toujours faire un
test sur une partie cachée pour voir com-
ment elle réagit au traitement à la vapeur.
ATTENTION: Avant de traiter la surface,
toujours faire un test sur une partie cachée
pour voir comment elle réagit au traitement
à la vapeur.
FRANÇAIS
| 60 |
fréquence de lavage des tissus.
Pour ces surfaces, régler la vapeur sur le
niveau 1
.
13.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS
ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
Raccorder l’accessoire concentrateur (D)
sans la brosse ronde à poils, diriger la vapeur
directement sur la tache avec l’inclinaison
maximale possible (jamais à la verticale par
rapport à la surface à traiter) et placer un
tissu sur la tache, de manière à recueillir la
saleté “soufflée” par la pression de la vapeur.
Pour ces surfaces, régler la vapeur sur le
niveau 1
.
Raccorder la lance d’aspiration (M) à
l’accessoire concentrateur (D) et activer la
fonction d’aspiration pour aspirer la saleté
éliminée qui est restée sur le sol.
13.3 SOINS DES PLANTES ET
HUMIDIFICATION DES PIÈCES
Pour soigner vos plantes d’intérieur, il est
possible d’éliminer la poussière déposée sur
les feuille avec la poignée, en vaporisant leur
surface : régler la vapeur sur le
niveau 1
et
vaporiser à une distance d’au moins 50 cm.
Les plantes respireront mieux et seront plus
propres et brillantes. Il est également
possible d’utiliser la vapeur pour rafraîchir les
pièces, surtout les pièces fréquentées par les
fumeurs.
14. PROGRAMME ECO - P0
seulement pour le modèle FAV80
La fonction Eco est une fonction dédiée au
nettoyage des sols. Grâce à la fonction ECO,
Vaporetto Lecoaspira règle
automatiquement la pression de la vapeur et
l’aspiration pour réaliser de significatives
économies d’énergie, tout en garantissant
des performances optimales pour le
nettoyage de tous les sols.
Pour lancer le Programme ECO, sélectionner
le programme P0 comme il est indiqué au
chapitre 3.
Pour le nettoyage à la vapeur et à l’aspiration
des sols, voir le tableau « Utilisation des
châssis pour sols» du chapitre 4.
15. PROGRAMME TURBO VAPEUR
Ce programme règle automatiquement la
pression de la vapeur au maximum de la
puissance, idéal pour la saleté tenace.
Pour lancer le Programme Turbo Vapeur,
sélectionner le Programme
P7
pour le modèle
, P5
pour le modèle , comme il
est indiqué au chapitre 3.
16. PROGRAMME TURBO
ASPIRATION - P8
seulement pour le modèle FAV80
Ce programme règle automatiquement
Vaporetto Lecoaspira à la puissance
d’aspiration maximale. Ce programme
permet d’aspirer la poussière, aspirer les
liquides ou éliminer efficacement les poils des
animaux. Pour lancer le Programme Turbo
Aspiration, sélectionner le programme
P8
comme il est indiqué au chapitre 3.
17. PROGRAMME FER À REPASSER
(option)
(fonctionne uniquement avec le fer à
repasser accessoire Polti raccordé)
S’assurer que l’on a bien préparé l’appareil
selon les indications données au chapitre 1.
Ce programme permet de transformer
l’appareil en un puissant système de
repassage.
Ouvrir le volet de la prise monobloc et insérer
le monobloc du fer à repasser accessoire,
configurer le Programme
P9
pour le modèle
, P4
pour le modèle , comme il
est indiqué au chapitre 3.
Régler la quantité de vapeur en appuyant sur
les touches UP et DOWN, selon le type de
tissu à repasser.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
FAV70FAV80
Au bout de 10 minutes d’utilisation, le
programme se remet en manuel.
FAV70FAV80
Aucun cran n’est allumé
SYNTHÉTIQUES et SOIE
Trois crans allumés: LIN
Deux crans allumés: COTON
Un cran allumé: LAINE
Pour optimiser les temps de repassage, il est
conseillé de commencer à repasser en
partant des tissus les plus délicats (quantité
vapeur 0 ou 1) pour passer aux tissus qui
nécessitent une pression de vapeur plus
élevée. Autrement, même si la distribution
de vapeur n’est pas bloquée, il sera
nécessaire d’attendre que la chaudière
refroidisse pour permettre à l’appareil
d’atteindre la pression de vapeur
sélectionnée.
FRANÇAIS
| 61 |
18. ABSENCE D’EAU
Grâce au système d’auto-remplissage, il n’est
pas nécessaire de s’arrêter et d’attendre que
l’appareil refroidisse pour remplir à nouveau
la chaudière.
L’absence d’eau dans le réservoir est
indiquée par un voyant (robinet ou goutte)
qui s’allume sur le panneau de commande) et
par un avis sonore.
Pour continuer avec le nettoyage à la vapeur,
il suffit d’ouvrir le couvercle du réservoir et
d’ajouter de l’eau.
19. BLOCAGE AUTOMATIQUE DE
L’ASPIRATION
Quand la saleté aspirée dans le bac filtre à
eau atteint le niveau maximum autorisé,
l’aspiration est automatiquement bloquée par
le flotteur de sécurité. L’aspiration peut aussi
être bloquée lorsque l’eau à l’intérieur du bac
est très sale. Dans ces cas, on observe une
augmentation de la vitesse du moteur: il faut
alors retirer l’eau à l’intérieur du bac.
Éteindre l’appareil et le rallumer seulement
après avoir rétabli le niveau de l’eau dans le
bac comme décrit dans le chapitre 1.
20. BIOECOLOGICO
Bioecologico est un anti-moussant et
désodorisant contenant des substances
naturelles qui empêchent la formation de
mousse dans le filtre à eau, assurant ainsi un
fonctionnement correct de l’appareil.
Bioecologico est également un désodorisant
efficace car, dilué dans le bac de récupération
avant d’utiliser l’appareil et grâce à la
présence de substances naturelles dans sa
composition, il empêche la formation de
mauvaises odeurs à l’intérieur du bac et
dégage un parfum frais de propre.
Contenu du flacon: 5 ml
Bioecologico est en vente dans les meilleurs
magasins d’appareils ménagers ou sur le site
www.polti.fr.
COMMENT UTILISER BIOECOLOGICO
20.1 Ajouter de l’eau dans le filtre à eau selon
les instructions figurant dans ce manuel.
20.2 Agiter le flacon avant utilisation.
20.3 Plier et casser le bouchon du flacon.
20.4 Verser le contenu du flacon dans le bac
filtre à eau de l’appareil (6).
21. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,
utiliser uniquement un chiffon mouillé d’eau
du robinet.
Tous les accessoires se nettoient à l’eau
courante. S’assurer qu’ils sont complètement
secs avant de les utiliser à nouveau (37).
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
22. NETTOYAGE DU BAC FILTRE À
EAU (entretien courant)
22.1 S’assurer que l’appareil est éteint et
débranché du secteur.
22.2 Soulever le bac filtre à eau en l’extrayant
de son logement à l’aide de la poignée (2).
22.3 Tourner la poignée vers l’arrière et
extraire le groupe filtre à eau (3-4).
22.4 Vider le réservoir en l’inclinant du côté
du bec (35).
22.5 Tirer le tube coudé vers le bas pour le
retirer du groupe filtre (36).
22.6 Séparer tous les composants et les
rincer sous l’eau courante (37).
22.7 Laisser sécher les différents composants
du filtre, remonter (38) et remettre le filtre
dans le bac de récupération.
22.8 Replacer le bac filtre à eau dans
l’appareil.
Dans ce programme, si le fer à repasser
accessoire n’est pas inséré, la vapeur ne sort
pas.
Pour aspirer sur les surfaces, il n’est pas
nécessaire de remplir le réservoir, il suffit
d’éteindre la chaudière.
ATTENTION: Tout rallumage immédiat, sans
remplacer l’eau, peut endommager le filtre
de sortie de l’air.
ATTENTION: Si en dévissant le bouchon, ce-
lui-ci tourne à vide ou si de la vapeur s’échap-
pe du bouchon, arrêter imdiatement l’opé-
ration, éteindre la chaudière au moyen de
l’interrupteur et débrancher le câble d’alimen-
tation de la prise. Puis attendre que l’appareil
refroidisse (au moins 2 heures) et visser le
bouchon. ATTENTION AU VISAGE !!!
Utiliser 1 flacon à la fois. Un éventuel change-
ment de couleur du liquide n’altère pas le
fonctionnement et l’efficacité du produit.
ATTENTION: Ne jamais verser Bioecologico
à l’intérieur de la chaudière.
ATTENTION: Pendant le nettoyage, vérifier
l’état des filtres. Remplacer les filtres visible-
ment endommagés.
FRANÇAIS
| 62 |
23. NETTOYAGE DU FILTRE HEPA
(entretien extraordinaire)
23.1 S’assurer que l’appareil est éteint et
débranché du secteur.
23.2 Soulever le bac filtre à eau en l’extrayant
de son logement à l’aide de la poignée de
rangement (2).
23.3 Soulever le levier de décrochage du filtre
HEPA et l’extraire de son logement (39).
23.4 Rincer le filtre HEPA uniquement sous
l’eau courante et le secouer doucement pour
enlever la saleté et l’excès d’eau ; avant de
remettre en place le filtre, laisser sécher
naturellement à l’abri de toute source de
chaleur pendant au moins 24 heures.
Effectuer le nettoyage du filtre HEPA environ
trois fois par an.
24. JOINTS DE RECHANGE
Vérifier périodiquement l’état du joint coloré
qui se trouve dans la prise monobloc. Si
nécessaire, le remplacer par la pièce de
rechange appropriée, comme indiqué ci-
après.
Effectuer le même contrôle sur le joint de
raccord des tubes rallonges et la poignée de
la gaine. Si nécessaire, intervenir comme suit.
25. RANGEMENT
25.1 Éteindre et débrancher l’appareil du
secteur.
25.2 Retirer le bac filtre à eau comme décrit
dans le chapitre 1.
25.3 Enrouler à la main le câble de façon
uniforme et le ranger dans le compartiment
prévu à cet effet, en le faisant passer par le
logement du câble d’alimentation (40).
25.4 Remettre le bac filtre à eau dans son
logement, en s’assurant qu’il est
correctement positionné.
25.5 On peut loger le groupe tubes, brosse et
gaine sur le corps de l’appareil, en faisant
glisser le crochet sur le tube rallonge dans le
système de stationnement présent sur
l’appareil (40).
Pour nettoyer le bac filtre à eau et les tubes
rallonges lorsqu’ils sont particulièrement sa-
les, après les opérations de nettoyage, vider
le bac en suivant les instructions et le remet-
tre dans son logement sur le corps de l’appa-
reil. Brancher l’appareil au réseau électrique.
Aspirer ensuite environ un litre et demi d’eau
propre en activant l’aspiration pendant quel-
ques secondes. Le tourbillon d’eau à l’inté-
rieur du bac est en mesure de rincer les pa-
rois et d’éliminer la saleté. Le passage de
l’eau propre permet de nettoyer également
l’intérieur des tubes. Vider de nouveau le bac
et ranger Vaporetto Lecoaspira.
ATTENTION: Pendant le nettoyage, vérifier
l’état des filtres. Remplacer les filtres visible-
ment endommagés.
ATTENTION: Ne pas nettoyer le filtre avec la
brosse car cela peut l’endommager et rédui-
re sa capacité de filtrage. Ne pas employer
de détergents, ne pas frotter le filtre et ne
pas le laver dans le lave-vaisselle.
- Enlever le joint endommagé.
- Insérer le nouveau joint dans l’em-
bout vapeur et le pousser jusqu’au
bout.
- Lubrifier le joint avec de la graisse de
silicone ou de la vaseline, ou avec de
petites quantités d’huiles végétales.
- Enlever le joint endommagé.
- Insérer le nouveau joint dans l’em-
bout vapeur et le pousser jusqu’au
bout.
- Lubrifier le joint avec de la graisse de
silicone ou de la vaseline, ou avec de
petites quantités d’huiles végétales.
Le crochet n’est présent que sur un tube
rallonge. Si les deux tubes rallonges ne sont
pas correctement assemblés, il ne sera pas
possible d’utiliser le système de
stationnement de l’appareil.
FRANÇAIS
| 63 |
26. DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne démarre pas. Absence de tension. S’assurer que l’appareil est
branché au courant comme in-
diqué au chapitre 1.
La puissance d’aspiration dimi-
nue.
Embout, tube flexible d’a-
spiration ou tube rigide
d’aspiration obstrué.
Filtre HEPA obstrué ou
sale.
Éteindre l’appareil et débran-
cher la fiche. Nettoyer le filtre
et éliminer toute obstruction
des conduits et accessoires.
Procéder comme décrit dans le
chapitre 23.
Perte d’eau durant l’aspiration
des liquides
Flotteur bouché Nettoyer le groupe filtre à eau.
Les tubes rallonges ou les ac-
cessoires sortent facilement.
La bague de blocage est
en position OUVERT
Tourner la bague de blocage
sur la position FERMÉ, comme
indiqué au chapitre 2.
L’appareil ne distribue pas de
vapeur.
Interrupteur chaudière
éteint
Pas d’eau dans la chaudiè-
re
Verrou vapeur activé.
La chaudière n’est pas en-
core sous pression.
Monobloc non inséré cor-
rectement.
Appuyer sur la touche chaudiè-
re (voir p. 5).
Verser l’eau dans la chaudière,
comme indiqué dans le chapi-
tre 12.
Désactiver le verrou de vapeur
sur la poignée.
Attendre que le voyant vapeur
s’éteigne.
Insérer correctement le mono-
bloc.
Le jet de vapeur est mélangé à
des gouttes d’eau.
Le tube vapeur et/ou le tu-
be télescopique sont
froids.
Diriger le jet de vapeur sur un
chiffon pour chauffer les tubes.
Perte de vapeur ou gouttelet-
tes d’eau au point de raccor-
dement des accessoires
Les joints d’étanchéité
sont abîmés.
Remplacer les joints d’étan-
chéité, comme décrit dans le
chapitre 24.
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le
Service Clients.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le montage des accessoires
est difficile.
Les joints d’étanchéité
produisent un frottement.
La bague de blocage n’est
pas dans la position cor-
recte.
Lubrifier les joints d’étanchéité
avec de la graisse de silicone ou
de la vaseline, ou avec de petites
quantités d’huiles végétales.
Tourner la bague de blocage
dans la position correcte, comme
décrit dans le chapitre 2.
Après l’aspiration des liqui-
des, le liquide aspiré sort de
la brosse.
Le liquide stagne à l’inté-
rieur des tubes.
Le sol n’a pas encore sé-
ché.
Aspirer l’air pendant quelques
secondes afin de permettre le
transfert des liquides dans le ré-
servoir de collecte.
Répéter l’aspiration.
La pompe de remplissage de
la chaudière continue de
fonctionner.
Il y a de l’air dans le circuit
de la chaudière.
Éteindre l’appareil et le laisser re-
froidir puis répéter les opérations
décrites au chapitre 1.
L’appareil s’éteint durant l’a-
spiration.
Bac filtre à eau plein ou
moteur surchauffé.
Éteindre et débrancher l’appa-
reil. Vider et nettoyer le bac de
récupération. Si le problème per-
siste, éteindre et débrancher,
puis attendre 60 minutes que
l’appareil refroidisse.
L’appareil se bloque et l’affi-
cheur fait apparaître «E1».
La carte électronique a dé-
tecté une anomalie con-
cernant la chaudière.
Éteindre l’appareil pendant quel-
ques minutes, puis le rallumer. Si
le problème persiste, contacter
un SAV agréé.
L’appareil se bloque et l’affi-
cheur fait apparaître «E2».
La carte électronique a dé-
tecté une anomalie con-
cernant une température
de fonctionnement incor-
recte.
Éteindre l’appareil pendant quel-
ques minutes, puis le rallumer. Si
le problème persiste, contacter
un SAV agréé.
Le voyant Entretien de l’affi-
cheur s’allume.
L’appareil ne chauffe pas
correctement.
Éteindre l’appareil pendant quel-
ques minutes, puis le rallumer. Si
le problème persiste, contacter
un SAV agréé.
FRANÇAIS
| 64 |
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage
domestique et ménager, il est garanti
pendant deux ans à compter de la date
d’achat pour tout défaut de conformité
existant au moment de la livraison des
marchandises ; la date d’achat doit être
attestée par un récépissé valable délivré par
le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive
Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le
consommateur peut faire valoir face au
vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de
garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de main-
d’œuvre ou de matériel, du produit
présentant un défaut de fabrication ou un
vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se
réserve le droit de proposer au client de
remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales sur lequel
figure la date d’achat du produit. A défaut de
la preuve d’achat du produit indiquant la date
d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat
pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
Les défaillances dues à une utilisation
incorrecte et non conforme à l’utilisation
décrite dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente
du produit;
Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à
des tiers (altérations).
La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants
non originaux Polti, par les réparations ou
les altérations effectuées par un
personnel ou des SAV non agréés Polti.
Les dommages causés par le client.
Les pièces (filtres, brosses, gaines,
batterie, etc.) endommagées par la
consommation (biens consommables) ou
par l’usure normale.
Les dommages causés par le tartre.
Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les
instructions du fabricant.
Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour
d’éventuels dommages qui pourraient
résulter directement ou indirectement de
personnes, biens ou animaux ou dus au non-
respect des indications du manuel
d’instructions, en particulier les
avertissements relatifs à l’utilisation et à
l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr
FRANÇAIS
| 65 |
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Polti Vaporetto Lecoaspira FAV70_Intelligence Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à