Whirlpool WTW5800BW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
W10560171A
W10560172A - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent
haute efcacité seulement.
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents Table des matières
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
CYCLE GUIDE ............................................................... 6
USING YOUR WASHER ................................................8
WASHER MAINTENANCE .............................................. 12
TROUBLESHOOTING ...................................................... 14
WARRANTY........................................................................ 19
ASSISTANCE OR SERVICE ........................... Back Cover
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................21
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................22
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................24
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 29
DÉPANNAGE ...................................................................... 32
GARANTIE .......................................................................... 39
ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture arrière
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN DE
LA LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency”
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que le plateau de lavage déplace la
charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement
silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou
qu’elle laisse tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés.
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
des programmes”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer
les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du
plateau de lavage.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Laver avec moins d’eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
Plateau de lavage
22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
ECO MONITOR (éco-moniteur)
La laveuse est spécialement conçue pour économiser
de l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que
toute option sélectionnée, entraînera une consommation
d’énergie différente. À mesure que l’on effectue les
sélections de programme et de température, l’Eco Monitor
(éco-moniteur) indique les économies d’énergie réalisées.
Ajuster la température et la vitesse d’essorage dans
ce programme pour améliorer la consommation d’énergie.
Le fait d’utiliser le réglage EcoBoost
(puissance éco)
sur un programme peut aussi représenter un moyen
d’améliorer l’évaluation de l’Eco Monitor (éco-moniteur)
sur de nombreux programmes, le tout en un seul toucher.
POWER (mise sous tension)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre,
ou pour annuler un programme.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge
de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
(mise en marche/pause/déverrouillage)
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les
programmes disponibles sur a laveuse. Appuyer sur ce
bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis
appuyer de nouveau pour suspendre le programme et
déverrouiller le couvercle. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes à se déverrouiller.
CYCLE SETTINGS (réglages de programmes)
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument.
TEMP (température)
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
Sur certains modèles et programmes, les températures
de l’eau tiède et de l’eau chaude seront inférieures à
celles de votre précédente laveuse.
Même avec un réglage de lavage à l’eau Cool (fraîche),
il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la
laveuse pour maintenir une température minimale.
1
2
3
4
5
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie
sur la touche Soil Level (niveau de saleté), la durée
du programme (en minutes) augmente ou diminue sur
l’afcheur de la durée résiduelle estimée et une durée
de lavage différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil
Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
SPIN SPEED (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
EST TIME REMAINING DISPLAY
(afchage de durée résiduelle estimée)
L’ Estimated Time Remaining display (l’afchage de
durée résiduelle estimée) indique le temps nécessaire à
l’achèvement du programme. Des facteurs tels que la taille
de la charge et la pression de l’eau peuvent affecter la durée
afchée. La laveuse peut également ajuster la durée du
programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou
de production excessive de mousse.
CYCLE OPTIONS (options de programmes)
DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée
pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée
d’agitation et trempage du programme.
6
7
7
5
8
3
2
4
6
1
23
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois, la laveuse
utilise des essorages lents et courts pour estimer le volume de
la charge. Ces essorages de détection peuvent prendre 2 à 3
minutes avant que de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les
essorages peuvent émettre un bourdonnement. Si le témoin
lumineux de détection est allumé, cela signie que la laveuse
fonctionne correctement. On entend le moteur
qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour
mouiller l’intégralité de la charge. La laveuse déplace ensuite
brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l’eau de
tremper la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce processus
peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte ait été
ajoutée à la charge. Il est aussipossible que l’on entende de l’eau
couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant la détection
de la charge. Le processus de détection reprend depuis le début
quand la laveuse est remise en marche. Le témoin de détection
peut s’allumer également lors des étapes de trempage et de
lavage du programme. Ceci est normal.
SOAK (trempage)
Cette portion du programme permet à l’eau de tremper
la charge pour un nettoyage optimal.
WASH (lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer
la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge
n’est pas complètement submergée dans l’eau. Un nettoyage
avec faible niveau d’eau signie un nettoyage concentré. Plutôt
que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type
agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les
endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer
lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage
est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince
et déplace la charge. L’assouplissant pour tissu sera distribué
si l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) a été
sélectionnée. Quelques programmes utilisent un rinçage
par vaporisation.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnée.
DONE (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la
charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCK (verrouillage de couvercle)
Pour permettre une bonne détection de la charge
et un bon essorage, le couvercle se verrouille
et le témoin Lid Lock (verrouillage du couvercle)
s’allume. Ce témoin lumineux indique que le
couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage). Le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il
se peut que cela prenne plusieurs minutes si
la laveuse essorait la charge à grande vitesse.
Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage) pour
poursuivre le programme.
DELAY WASH (lavage différé)
Si l’on souhaite régler la laveuse de façon à ce qu’elle
démarre à un moment précis, sélectionner l’option de
Delay Wash (lavage différé). On peut utiliser cette option
pour différer le démarrage d’un programme de lavage
jusqu’à 9 heures (selon le modèle). Appuyer une fois sur
le bouton Delay Wash (lavage différé) pour retarder le
lavage d’une (1) heure. Si l’on souhaite retarder le lavage
davantage, appuyer sans relâcher sur le bouton jusqu’à
ce qu’une durée de mise en marche différée (en heures)
apparaisse sur l’afchage de durée restante estimée,
jusqu’à 9H. Appuyer ensuite sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage) pour régler la
mise en marche différée. La fenêtre d’afchage indique le
compte à rebours jusqu’au programme de lavage.
PRESOAK (pré-trempage)
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage
supplémentaire à n’importe quel programme pour
le nettoyage de vêtements très sales. Il est possible
d’ajuster la durée du trempage en modiant le Soil Level
(niveau de saleté).
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
ECOBOOST
(puissance éco)
L’option EcoBoost
(puissance éco) permet d’accroître
vos économies d’énergie sur les programmes de lavage.
Lorsqu’on utilise cette option, le programme de lavage
utilise une eau de lavage légèrement plus froide que la
température sélectionnée. La température indiquée ne
changera pas.
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de
l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme. On peut sélectionner
Loud (fort), Soft (faible) ou Off (arrêt) (aucun témoin
allumé). Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on
souhaite retirer les articles dès la n du programme.
REMARQUE : Appuyer sur Cycle Signal (signal de
programme) pendant 6 secondes pour activer ou
désactiver cette caractéristique.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (détection)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage), la laveuse effectue un test
automatique sur le mécanisme de verrouillage du couvercle.
On entend un déclic, le panier effectue un léger tour, et le
couvercle se déverrouille brièvement avant de se verrouiller
à nouveau.
8
24
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Options de Température
de lavage:
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du robinet)
Options de
Vitesse d’essorage :
High (élevée)
Low (basse)
No Spin (pas d’essorage)
Options de
Niveau de saleté :
Extra Heavy (très élevé)
Heavy (élevé)
Medium (moyen)
Light (léger)
Options disponibles :
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Delay Wash (lavage différé)
Presoak (pré-trempage)
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
EcoBoost™ (puissance éco)
Fabric Softener (rinçage supplémentaire)
Cycle Signal (signal de programme)
Vêtements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes,
tissus résistants
Deep Water
Wash (lavage
à niveau d’eau
élevé)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Utilise de l’eau supplémentaire et une action
de lavage en alternance pour les charges
mixtes très sales. Le processus de détection
du niveau d’eau peut ne pas prendre le même
temps pour tous les articles car certains tissus
absorbent plus d’eau que d’autres.
Tissus blancs
très sales
Whites
(blancs)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Pour un détachage maximum, utiliser de
l’agent de blanchiment liquide.
Tissus résistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Super Wash
(lavage super)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Utiliser ce programme pour les articles très
sales ou robustes. Le processus de détection
du niveau d’eau peut ne pas prendre le même
temps pour tous les articles car certains tissus
absorbent plus d’eau que d’autres.
Articles de grande
taille tels que les
draps, les sacs
de couchage, les
petites couettes, les
vestes, petits tapis
lavables
Bulky Items/
Sheets
(articles
volumineux/
draps)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Utiliser ce programme pour laver de
gros articles tels que des vestes et de
petites couettes. La laveuse se remplit de
sufsamment d’eau pour mouiller la charge
avant que la portion de lavage du programme
ne commence. Ce programme utilise plus
d’eau que les autres programmes.
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Normal Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Utiliser ce programme pour les articles
en coton et les charges de tissus mixtes
présentant un degré de saleté normal.
Ce programme utilise des rinçages par
vaporisation.
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, tissus
synthétiques
Casual
(tout-aller)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Utiliser ce programme pour laver des charges
de vêtements qui ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers, vêtements de
travail tout-aller, articles à pressage permanent
et mélanges de tissus.
Petites charges,
coton, polyester,
pressage perma-
nent
Quick Wash
(lavage rapide)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Utiliser ce programme pour laver de petites
charges légèrement sales composées de 2
à 3 articles dont on a besoin rapidement. Ce
programme utilise un rinçage par vaporisation.
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la main
Delicate
(articles
délicats)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Utiliser ce programme pour laver des
vêtements légèrement sales dont l’étiquette
de soin indique “Soie lavable en machine”
ou “Programme délicat”. Placer les petits
articles dans des sacs en let avant le
lavage. Ce programme utilise un niveau d’eau
prédéterminé supérieur.
Articles en coton
de couleur vive ou
foncée, linge de
maison, toutaller et
charges mixtes
Cold Wash
(lavage à l’eau
froide)
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean
Delay Wash
Presoak
Extra Rinse
EcoBoost
Fabric Softener
Cycle Signal
Ce cycle utilise un lavage à l’eau froide et une
solution de détergent concentrée pour éliminer
délicatement les taches et de prendre soin
de tissus. Les réglages peuvent être ajustés
comme souhaité, mais ils doivent se faire
uniquement à l’eau froide.
Articles
à laver :
Programme : Température
de lavage*:
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
25
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme pour améliorer la consommation d’énergie.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
* Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
with
affresh
®
(nettoyage
de la laveuse
avec affresh
®
)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Utiliser ce programme à l’issue de chaque
série de 30 lavages pour que l’intérieur de la
laveuse reste frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus élevé. Avec ce
programme, utiliser une tablette de nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou de l’eau de Javel
pour nettoyer soigneusement l’intérieur de
votre laveuse. Ce programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements
ou autres articles dans la laveuse pendant
le programme Clean Washer with affresh
®
.
Utiliser ce programme avec une cuve de
lavage vide.
Tissus
très sales
Soak
(trempage)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
No Spin Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Utiliser ce programme pour faire tremper
les petites taches tenaces sur les tissus. La
laveuse alterne périodes d’agitation et de
trempage. Une fois la durée expirée, l’eau
est évacuée maisla laveuse n’effectue pas
d’essorage. Cycle est terminé.
Articles lavés à la
main et les articles
très humides
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
N/A High
Low
No Spin
N/A Ce programme utilise un essorage pour
réduire les durées de séchage pour les
tissus lourds et les articles lavés à la main
nécessitant un soin spécial. Utiliser ce
programme pour vidanger la laveuse après
avoir annulé un programme ou terminé un
programme après une coupure de courant.
Maillots et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Rinse & Spin
(rinçage
et essorage)
Tap Cold High
Low
No Spin
N/A EcoBoost
Fabric Softener
Combine un rinçage et un essorage pour les
charges nécessitant un programme de rinçage
supplémentaire ou pour nir de prendre
soin d’une charge après une coupure de
courant. La vitesse d’essorage est réglable.
Ce programme utilise un niveau d’eau
prédéterminé plus haut. Utiliser égalementpour
les charges nécessitant uniquement un
rinçage.
Articles
à laver :
Programme : Température
de lavage*:
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Options de Température
de lavage:
Hot (chaude)
Warm (tiède)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du robinet)
Options de
Vitesse d’essorage :
High (élevée)
Low (basse)
No Spin (pas d’essorage)
Options de
Niveau de saleté :
Extra Heavy (très élevé)
Heavy (élevé)
Medium (moyen)
Light (léger)
Options disponibles :
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Delay Wash (lavage différé)
Presoak (pré-trempage)
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
EcoBoost™ (puissance éco)
Fabric Softener (rinçage supplémentaire)
Cycle Signal (signal de programme)
26
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres uides inammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
le plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
1. Trier et préparer le linge
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir
“Guide de programmes” pour des conseils et pour
plus d’informations sur l’utilisation du programme
Bulky Items (articles volumineux).
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
2. Ajouter les produits de lessive
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique, l’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs, le produit
Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans le panier
avant d’ajouter le linge.
REMARQUE : N’ajoutez pas les vêtements au panier de la
laveuse avant d’ajouter des produits de buanderie. Suivez
toujours les instructions du fabricant.
27
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
La capacité de ce tiroir est de 3 oz
(89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le tiroir – le fait
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution
prématurée dans la laveuse.
4. Ajouter le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur de
détergent
Liquid
Chlorine Bleach
5. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ne pas diluer ni
utiliser plus de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment
liquide au chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
6. Ajouter de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les
instructions du fabricant concernant la dose d’assouplissant
pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Fermer
le tiroir du distributeur, sélectionner ensuite l’option Fabric
Softener (assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si l’on
remplit excessivement le distributeur l’assouplissant pour tissu
sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire), l’assouplissant pour tissu sera distribué au
cours du dernier rinçage.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le
distributeur une fois le programme terminé.
Distributeur d’assouplissant
pour tissu
Agent de
blanchiment
liquide
3. Charger les vêtements
dans la laveuse
Pour un meilleur rendement, il est
recommandé de déposer les vêtements
en vrac et de façon uniforme le long du
plateau de lavage. Essayer de mélanger
différents types d’articles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
REMARQUE : Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose
unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs,
des activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant
pour tissu dans les distributeurs. Ils ne seront pas distribués
correctement.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute
efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High
Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour
le meilleur rendement. Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
Utilisation des distributeurs
de produits de lessive
28
7. Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour mettre la laveuse
en marche`
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé,
puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre
la laveuse en marche.
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage.
Lorsque le bouton est aligné avec
un programme, on entend un cliquetis.
Le témoin Estimated Time Remaining
(Durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’afche. Pour plus
de renseignements, voir “Tableau de commande”.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH
(lavage différé).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur le bouton DELAY WASH (lavage
différé) pour sélectionner le délai souhaité.
2. Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/deverrouillage) pour lancer le
compte à rebours. Le compte à rebours
commence après que le témoin lumineux
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
deverrouillage) a arrêté de clignoter.
8. Sélectionner le programme
9. Sélectionner les réglages
de programme
Wash Temp (température
de lavage)
Hot (chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Warm (tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (fraîche)
Il se peut que de l’eau chaude soit
ajoutée pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Cold (froide)
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Tissus suggérés
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de réglage du programme pour modier la Temp
(température), le Soil Level (niveau de saleté), et la Spin
Speed (vitesse d’essorage) si désiré. Toujours lire et suivre
les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter
d’endommager les vêtements.
Pour annuler un programme différé :
Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage) pour démarrer un programme de lavage
immédiatement.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un
programme précédent et former des grumeaux avant que le
programme de lavage ne commence.
Couleurs vives
Saleté modérée à
légère
Couleurs qui
déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
29
10. Sélectionner les options
de programme
Sélectionner les autres options de programme que
l’on souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains
programmes ajoutent automatiquement certaines options
telles que Deep Clean (nettoyage en profondeur) ou Extra
Rinse (rinçage supplémentaire). Elles peuvent être désactivées
si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
11. Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour démarrer le
programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage) pour démarrer le programme de lavage.
Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE
(terminé) s’allume et le signal de programme retentit (si réglé).
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le
froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures
à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse.
Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/déverrouillage)
pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh
®
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
30
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter
et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse
sur un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et
l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise
en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes).
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en
marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois
le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un
programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires an que le niveau
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs
de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les
essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour
le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent
pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un
tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après
avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si
nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans
les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure
de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un
détergent doux.
4. Rincer à l’eau tiède.
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans
son logement.
31
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
32
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.ca.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être
pas en contact avec le
plancher ou peut-être qu’ils
ne sont pas verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher
et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les
contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si
le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm)
placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
La charge est peut-être
déséquilibré.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du
plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter
de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilibres.
Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) uniquement
pour les articles surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes.”
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de
dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés
dans le système de vidange
de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques
lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des
programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être
en train d’évacuer de l’eau.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DÉPANNAGE
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
de la laveuse”
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Inspecter le circuit de
plomberie du domicile pour
vérier qu’il n’y a pas de
fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de
buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier
qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de
l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation
de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse n’a pas été
chargée tel que recommandé.
Bourdonnement Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages de détection
après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal.
Le processus de détection de
la charge est peut-être en
cours.
33
Quantité d’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible
consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau
pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant,
ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
Vérier que la laveuse
est correctement alimentée
en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut
réduire le débit.
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Vérier que l’alimentation
électrique à la laveuse
est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout
fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production de mousse.
34
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction des modalités
de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage). Ne pas ajouter
de détergent.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement.
Pour éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner DRAIN
& SPIN (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la
charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher
la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner
le programme DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de
la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger
la laveuse.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé
(indiquant que la
laveuse n’était pas en
mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en
10 minutes)
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le
tuyau rigide de rejet à l’égout
au-delà de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
La charge de la laveuse
est peut-être trop tassée.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage. Fermer le couvercle et
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
deverrouillage).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Un excès de mousse causé par
l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut
ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer
les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent
en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Ne pas ajouter
de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal.
Un essorage à vitesse élevée
extrait davantage d’humidité
que les laveuses traditionnelles
à chargement par le dessus.
Endroits secs sur la
charge après un
programme
35
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures
de lavage ou de
rinçage incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et
au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude
et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certiées de ENERGY STAR
®
utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie
également des températures inférieures de lavage à l’eau chaude
et à l’eau tiède.
Températures de lavage
contrôlées pour économies
d’énergie.
Charge non rincée Vérier que la laveuse
est correctement alimentée
en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la
laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été
chargée tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent de
blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un Extra Rinse (rinçage supplémentaire) au programme
sélectionné.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure; noter que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure. Voir le
“Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types
de vêtements à laver.
36
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du
plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la
laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant
sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au
chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (Lavage rapide) (sur certains
modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (Blancs) et Super Wash (Lavage super)
pour un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
Ne nettoie ou ne
détache pas
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
Les couleurs similaires
ne sont pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une
fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Il reste de petites
quantités d’eau dans le
distributeur une fois le
programme terminé
Operation normale
du distributeur.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau
adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des
vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement
submergée. De l’eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de
lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait la performance de nettoyage.
Distributeurs obstrués
ou produits de lessive
distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entraîner une distribution immédiate.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en
fonction de la charge) ou utiliser un détergent liquide.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d’agent de blanchiment.
Fonctionnement
incorrect du
distributeur
37
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Dommages aux tissus
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est bien tassée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Solution
Le son des boutons est désactivé.
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant
sur Cycle Signal (Signal de programme) pendant 6 secondes.
Aucun son lors
des pressions
sur les touches
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh
®
(Nettoyage de la laveuse avec affresh
®
) après chaque série
de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Entretien de la laveuse”.
Odeurs
Détergent non utilisé ou utilisation
excessive de détergent.
Fonctionnement incorrect
du distributeur (suite)
Poudre résiduelle
dans le distributeur.
Dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60ºF
(15,6ºC), certains détergents ne se diluent pas bien. Les saletés
peuvent être difciles à enlever. Pour éviter cela, sélectionner
une température de lavage plus chaude (si possible - en
fonction de la charge) ou utiliser du détergent liquide HE.
38
Sachet de lessive mal utilisé.Le sachet de lessive
à dose unique ne se
dissout pas
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans
les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter
d’endommager les vêtements.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product_help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Solution
Mousse excessive causée par la
non utilisation de détergent HE ou
l’utilisation de trop de détergent.
Si l’on détecte trop de mousse, la laveuse ajoute un rinçage
supplémentaire et fait une pause pour éliminer la mousse. Ceci
rallonge le programme. Utiliser uniquement un détergent HE.
Veiller à mesurer correctement.
Durée restante estimée
incorrecte
Le couvercle n’est pas verrouillé.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton Start/
Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage).
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
39
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool WTW5800BW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues