Ducane Duacne Affinity LP Gass Grill 3100 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane
®
Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from
the date of purchase as follows:
Five-Year Limited Warranty
•Stainlesssteelprimarygrillburners
•SideBurnerInserts
•Stainlesssteelrotisserieburners
•Stainless steel cooking grates
Two-Year Limited Warranty
•Rotisseriemotor
•Ignitionsystem
•Allremainingparts
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when
assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase
or invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective
under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s
satisfaction, that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s
Customer Service at 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be
paid by you. Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial
enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within
burner tubes, as described in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes,
earthquakes, or tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the
atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this
express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its
equipment; and no such representations are binding on Ducane.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity
excluding on-line auction services.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane
®
que estará libre de defectos de
materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de cinco años
•Rejillasparacocciónenaceroinoxidable
•Quemadoresprimariosdelaparrillaenaceroinoxidable
•Insertosdequemadoreslaterales
•Quemadoresparaasadorenaceroinoxidable
•Parrilas de cocción de acero inoxidable
Garantía limitada de dos años
•Motordelasador
•Sistemadeencendido
•Todaslasdemáspartes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no
comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas
que acompañan la parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su
recibo de compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que
estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen
a satisfacción de Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier
parte, por favor contacte al Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte
sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte
deberán ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre
pagado por anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa
comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos
al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento,
y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la
duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no
admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta
limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones
no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta
limitación podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o
reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una
entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane
®
qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de
la date d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Cinq Ans
• Grildecuissonenacierinoxydable
• Brûleursprimaireenacierinoxydable
• Insertionsdubruleursducôté
• brûleursdetournebrocheenacierinoxydable
• Grilles de cuisson en acier inoxydable
Garantie Limitée de deux ans
• Moteurdutournebroche
• systèmed’allumage
• Toutesautrespièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel,
et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les
instructions inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou
votre facture comme preuve.
Cettegarantieseralimitéeàlaréparationouleremplacementdepiècesquis’avèrentêtre
défectueuxsousdesconditionsd’utilisationnormal,non-commercial,etqui,aprèsexam
indiquera,àlasatisfactiondeDucane’s,unedéfectuosité.Avantderetournerlespièces,veuillez
contacterleserviceaclientèledeDucaneau1-800-DUCANES(1-800-382-2637).
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer
sespiècessansfrais.Sivousêtesobligéderetournerdespiècesdéféctueueses,vousdevez
assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant
d’accidents, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation,
utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par
lesinsectesdanslestubesdebrûleurs,telquedécritesdansleguided’achat.
Ladétériorationoulesdommagesdûauxconditionssévèredetempérature,notamment,grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
Ladétériorationouladécolorationdûàuneexpositionauproduitschimique,directementou
dansl’atmosphère,nesontpascouverteparcettegarantielimitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite
de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de
couverture de cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation
degarantietacite,donclalimitationnepourraitvousêtreapplicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc,
l’exclusionoulalimitationci-hautmentionnéenepourraitvousêtreapplicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligationouresponsabilitéreliéeàlavente,l’installation,l’utilisation,l’enlèvement,leretour
ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre
engage Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un
détaillant,excluanttoussitesdeventeauxenchèresen-ligne.
DUCANE PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Para compras hechas en México
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.ducane.com
®
Pourdespiècesderechange,appelezle:
1-800-265-2150
www.ducane.com
®
4 www.ducane.com
1.
2.
3.
6.
7.
8.
10.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
4.
5.
Affinity_3100_LP_US
EXPLODED VIEW 3100
VIsIOn écLatéE, DIagrama DE DEsPIEcE
5
LIsta DEL DIagrama DE DEsPIEcE, LIstE DE La VIsIOn écLatéE
EXPLODED VIEW LIst 3100
Shroud Assembly1.
Warming Rack2.
Cooking Grates3.
Igniter Module4.
Igniter Heat Shield5.
Left Side Table6.
Grease Deflector7.
Cookbox8.
Rear Cross Brace9.
Left Side Panel10.
Front Upper Cross Brace11.
Igniter Electrode12.
Manifold Assembly13.
Control Panel14.
Control Knob15.
Door16.
Door Handle1 7.
Heat Distribution Plate18.
Burner Tube19.
Right Side Table20.
Tool Hook21.
Catch Pan22.
Heat Shield23.
Right Side Panel24.
Rear Panel25.
Front Lower Cross Brace26.
Base Panel27.
Caster28.
Locking Caster29.
Ensamble de la tapa
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Grille de maintien au chaud
Grilles de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort latéral arrière
Panneau latéral gauche
Renfort latéral supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort latéral inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
6 www.ducane.com
EXPLODED VIEW 4100
VIsIOn écLatéE, DIagrama DE DEsPIEcE
Affinity_4100_LP_US
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
1.
2.
3.
6.
7.
8.
10.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
4.
5.
7
LIsta DEL DIagrama DE DEsPIEcE, LIstE DE La VIsIOn écLatéE
EXPLODED VIEW LIst 4100
Shroud Assembly1.
Warming Rack2.
Cooking Grates3.
Igniter Module4.
Igniter Heat Shield5.
Left Side Table6.
Grease Deflector7.
Cookbox8.
Rear Cross Brace9.
Left Side Panel10.
Front Upper Cross Brace11.
Igniter Electrode12.
Manifold Assembly13.
Control Panel14.
Control Knob15.
Door16.
Door Handle1 7.
Heat Distribution Plate18.
Burner Tube19.
Right Side Table20.
Tool Hook21.
Catch Pan22.
Heat Shield23.
Right Side Panel24.
Rear Panel25.
Front Lower Cross Brace26.
Base Panel27.
Caster28.
Locking Caster29.
Ensamble de la tapa
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Grille de maintien au chaud
Grilles de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort latéral arrière
Panneau latéral gauche
Renfort latéral supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort latéral inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
9
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
m CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent
with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful
while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.
m PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.
m ATTENTION: Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi
simpleetsûrquepossible,ilestinhérentauxpiècesfabriquéesenacierquelescoinsetlesextrémitéspuissentprovoquer
des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute
manipulationdepièceaucoursdumontage.Nousvousrecommandonsfortementdeprotégervosmainsavecunepairede
gants de travail.
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES
3100
4100
1
3
1
4
11
A
A
B
B
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed.
Nota: No apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes
Remarque: Neserrezpaslesfixationscomplètement.Serrezàlamainuniquementjusqu’àcequelatotalité
des éléments soit installée.
R
3
4
17
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
Note! Fully tighten all fasteners at this time.
¡Nota! Apriete completamente todos los
sujetadores ahora.
Remarque! Serrez la totalité des fixations
maintenant.
18
19 20
3100, 41003100, 4100
18 www.ducane.com
2322
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
m Connect all wires to the ignition box in any
order. Depending on your model, one terminal
will not be used and will not have a wire
connection (A).
m Conecte todos los alambres en la caja de
ignición, en cualquier orden. Dependiendo en
le modelo de su asador, uno de los orificios
podrá ser inactivo y no necesitara la conexión
de un alambre (A).
m Raccordez tous les câbles au boîtier
d’allumage sans vous soucier de l’ordre selon
lequel vous effectuez les branchements. Selon
lemodèle,unterminalneserapasutiliséetne
disposera d’aucun branchement de câble (A).
(A)
(A)
(A)
(A)
3100 4100
21
AA
Serviceclientèle:1-800-382-2637
# 27010331
27010331 LP
FRENCH CANADIAN
POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
DU GRILL À GAZ PL
# 3100 & 4100
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
m AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
nedoitpasêtreentreposéedansle
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
mAVERTISSEMENT: Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue.Faites-lemêmesilebarbecue
a été monté par le vendeur.
NOTE POUR L’INSTALLATEUR: Les
présentesinstructionsdoiventêtreremises
au propriétaire et le propriétaire devrait
les conserver pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
mMISE EN GARDE: N’essayez pas
d’allumer cet appareil sans avoir lu
la section des “Instructions pour
l’allumage” du présent manuel.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz peut provoquer un
incendie ou une explosion susceptible de
provoquer des blessures physiques graves,
la mort ou des dommages à la propriété.
Assemblage pg. 9
46 www.ducane.com
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
mDANGER
Le non respect des mesures de sécurité intitulées Danger, Avertissement et Attention contenues dans ce Manuel de l’utilisateur
peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
mAVERTISSEMENT
m Ne stockez pas de bouteille de propane liquide de rechange ou de bouteille de propane liquide débranchée au-dessous ou à
proximité de ce barbecue.
mUnmontageincorrectpeutêtredangereux.Veuillezsuivreavecattentionlesinstructionspourlemontagedecemanuel.
mAprèsunepériodedestockag,et/oud’inutilisation,cebarbecueàgazDucane
®
devrait faire l’objet d’une détection de fuites
degazetd’obstructiondubrûleuravanttouteutilisaiton.Voirlesinstructionsdecemanuelpourconnaîtrelesprocédures
correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Ducane
®
en cas de fuite de gaz.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
mLesmatièresinflammablesnedevraientjamaissetrouveràunedistancede24poucesoumoinsduhaut,dubasoudescôtés
de votre barbecue à gaz Ducane
®
.
m Ne placez pas de bâche de barbecue ni aucun objet inflammable sur le barbecue ou dans la zone de stockage au-dessous du
barbecue.
m Votre barbecue à gaz Ducane
®
nedevraitjamaisêtreutilisépardesenfants.Lespartiesaccessiblesdubarbecuepeuventêtre
trèschaudes.Maintenezlesjeunesenfantsàl’écartpendantsonutilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Ducane
®
. Il sera chaud
pendantlacuissonetnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancenidéplacépendantsonutilisation.
mSilesbrûleurss’éteignaientpendantl’utilisationdubarbecue,fermeztouteslesvalvesd’arrivéedegaz.Ouvrezlecouvercle
puispatientezcinqminutesavantd’essayerderallumerlesbrûleursensuivantlesinstrucitonspourl’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Ducane
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert et ne placez jamais les mains ni les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
mEncasdefeudefriture,fermeztouslesbrûleursetmaintenezlecouvercleferméjusqu’àl’extinctiondufeu.
mN’élargissezpaslesorificesdelavalvenilesportsdubrûleurlorsquevousnettoyezlesvalvesoulesbrûleurs.
m Le barbecue à gaz Ducane
®
devraitrégulièrementfairel’objetd’unnettoyageméticuleux.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangeresue et annulera votre garantie.
mNe tentez pas de débrancher tout raccord de gaz pendant l’utilisation de votre barbecue.
mUtilisez des maniques ou des gants anti-chaleur lorsque vous utilisez votre barbecue.
mGardez tout cordon d’alimentation électrique et tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces chauffées.
mLes dérivés de la combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par l’Etat
de Californie comme provoquant le cancer, des anomalies à la naissance ou d’autres troubles de la reproduction.
mN’utilisezcebarbecuequesitouteslespiècessontenplace.L’apparieldoitêtreassemblécorrectementconformémentaux
instructions présentées dans la section “Guide de montage”.
m Retirez la totalité de l’emballage avant utilisation.
mN’intégrezpascemodèledegrillàn’importequelleconstructionencastréeouàglissière.LenonrespectdecetAvertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures
gravesvoireundécès.
m Proposition65Avertissement:Lefaitdemanipulerlematériauenlaitonduproduitvousexposeauplomb,unematièrequi
selon l’Etat de Californie provoque des cancers, des pathologies congénitales ou d’autres pathologies similaires.
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)
mN’utilisez pas l’appareil de cuisson au gaz d’extérieur à d’autres fins que celles pour lequel il a été conçu.
APPAREILS A GAZ PROPANE LIQUIDE UNIQUEMENT:
mUtilisez le régulateur fourni avec votre barbecue à gaz Ducane
®
.
mNe tentez pas de débrancher le régulateur de gaz ni tout raccord de gaz lorsque votre barbecue est en fonctionnement.
mUnebouteilledepropaneliquideprésentantdestracesdechocsourouilléepeutêtredangereuseetdevraitêtrevérifiéepar
votre revendeur de propane liquide. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est endommagée.
mBien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et cette
bouteilledevraitêtretransportéeetstockéeenconséquence.
mNe pas utiliser à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre lieu confiné.
m Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui s’échappe de la bouteille de propane liquide:
1) Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2) Netentezpasdecorrigerleproblèmevous-même.
3) Appelez les pompiers.
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
47
IMPORTANT
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les
recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la plus
agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane
®
. Nous
vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
m AVERTISSEMENT: Votre grill a été conçu pour fonctionner
en utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque
nominale. Ne tentez pas de faire fonctionner votre grill avec
d’autres gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un risque d’incendie et des blessures, et annulera
votre garantie.
m ATTENTION: POUR VOTRE SECURITE - Ne stockez aucun
matériau inflammable dans les placards au-dessous du
boîtierdesbrûleursdugrillnidanslevoisinagedevotre
grill.
m AVERTISSEMENT: Assurez-vous que votre bouteille de
PL (propane) soit remplie par un revendeur de propane de
bonne réputation. Une bouteille de PL mal remplie ou trop
pleine peut s’avérer dangereuse. Un remplissage excessif
associé au réchauffement de la bouteille de PL (une chaude
journée d’été, la bouteille laissée au soleil) peut provoquer
le relâchement de gaz PL par la soupape de sécurité
de la bouteille dans la mesure où l’augmentation de la
température provoque l’expansion du propane. Le gaz PL
relâchéparlabouteilleestinflammableetpeutêtreexplosif.
mAVERTISSEMENT: (a) Ne placez pas de bouteille de gaz
de rechange sous ou à proximité de cet appareil; (b) ne
remplissez jamais la bouteille de gaz à plus de 80 pourcent;
et (c) si les instructions “(a)” et “(b)” ne sont pas respectées
avec exactitude, cela pourrait provoquer un incendie
entraînant des blessures graves ou mortelles.
mAVERTISSEMENT: Gardez tout fil électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible loin de toute surface
chauffée.
mN’intégrezpascemodèledegrillàn’importequelle
constructionencastréeouàglissière.Lenonrespectde
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsiquedesblessuresgravesvoireundécès.
PROPOSITION CALIFORNIENNE 65
mAVERTISSEMENT: La combustion de combustible de
cuissonaugazgénèredesdérivésfigurantsurlaliste
des substances reconnues par l’Etat de Californie comme
provoquant le cancer ou des troubles de la reproduction. La
loi californienne exige des entreprises qu’elles avertissent
les clients de toute exposition potentielle à ces substances.
Afin de minimiser l’exposition à ces substances, utilisez
toujours cet appareil conformément au manuel d’utilisation
et d’entretien, et assurez-vous que l’aération est bonne
lorsque vous cuisinez au gaz.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE VOTRE GRILL
• VotreGrillàgazDucane
®
est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement!
Tout grill, qu’il soit à charbon ou à gaz, produit du monoxyde de carbone pendant
son fonctionnement et il ne faut pas laisser ce gaz s’accumuler dans une zone
confinée. Ne faites jamais fonctionner le gril à l’intérieur d’un bâtiment ou de tout
endroit fermé tel que votre maison, votre garage ou votre véhicule de plaisance.
• Lorsquevouschoisissezunemplacementpourvotregrill,choisissezun
emplacement extérieur sûr éloigné de toutes surfaces inflammables ou
combustibles et à l’écart des voies de passage. Ducane
®
recommande fortement
un écart de 24" par rapport aux surfaces combustibles et de 120"(10 pieds) par
rapport à tout récipient contenant un combustible ou par rapport à des bouteilles
de propane.
• Veuillezconsultervoscodesrégionauxpourconnaîtrelesrestrictions
supplémentaires éventuelles concernant l’emplacement ou l’utilisation de votre
grill.
• Danslamesureoùvotregrillutilisedugaz,ilabesoind’airpourunebonne
combustion. Ne disposez pas votre grill de manière à faire obstacle au flux d’air
nécessaire à la combustion et à l’aération autour du grill.
• Chaquefoisquepossible,ajustezlapositiondevotregrillafinderéduirela
probabilité que celui-ci ne soit attisé par le vent.
m ATTENTION: N’utilisez jamais votre grill au-dessous d’un toit
suspendu inflammable.
mATTENTION:Cegrilln’estpasconçupourêtreinstalléà
l’intérieurd’unvéhiculedeloisirnipouryêtreattaché.Il
n’estpasnonplusconçupourêtreinstallédanslacabineou
sur le pont d’un bateau.
m AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, ne stockez pas ou
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans le voisinage de cet appareil ni de tout
autre appareil. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un incendie, une explosion et des
blessures.
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
INSTALLATION — Grills À Gaz Propane Liquide
MONTAGE
Assurez-vous que votre grill est monté correctement. Des instructions de montage
détaillées sont fournies avec chaque grill et donnent des procédures de montage
spécifiques pour chaque modèle. Veuillez suivre ces instructions avec soin pour garantir
le montage correct et sans danger du grill.
NIVELAGE DU SOL
Il est important pour une utilisation correcte du grill que celui-ci se trouve sur une
surface plane.
48 www.ducane.com
TYPE DE GAZ
• Votregrilaupropaneestfabriquéenusinepourfonctionnerenutilisantseulement
le propane. Ne tentez jamais de faire fonctionner votre gril en utilisant un autre
gaz que celui spécifié sur la plaque signalétique du gril.
• Lerégulateurfourniavecvotregrilaugazpropaneestréglépourunepressionde
275 mm (11 pouces) de colonne de l’eau et doit être utilisé avec le gaz propane
seulement. Ce régulateur et le tuyau assemblés en usine doivent être utilisés en
faisant fonctionner votre gril avec une bouteille de gaz propane de 20 lb.
• Sileremplacementdutuyauet/oudurégulateurdevientnécessaire,lespièces
spécifiées par l’usine sont requises.
• Pourdesraisonsdesécuritéetdeconception,laconversiond’ungrilDucane
®
à
partir d’un fonctionnement au gaz propane à un fonctionnement au gaz naturel
exige le remplacement complet du système d’alimentation en gaz du gril. Si ceci
devient nécessaire, voir votre détaillant pour toute information additionnelle.
MANIPULATION DU GAZ PROPANE
Legazpropanedevraitêtremanipuléetentreposéeavecprécaution.Noussuggérons
de demander votre détaillant de gaz propane, lorsque vous faites remplir votre bouteille,
pour une brève leçon sur la manipulation, les précautions à prendre et l’entreposage
desbouteillesdegazpropane.Laplupartdesdétaillantsvousinformerontavecplaisir
sur la manière d’entreposer et manipuler votre bouteille. Assurez-vous que votre
bouteille n’est jamais entreposée à l’intérieur! Gardez-le à l’extérieur dans un endroit
bien ventilé en position verticale loin de votre gril au gaz.
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
Laportabilitécomplèteestprocuréeenutilisantlacharretteportable.Ilestnécessaire
d’utiliser une bouteille de propane d’une capacité de 20 lb, n’utilisez aucune autre
dimension.Lesupportderétentiondelabouteilleestconçupourrecevoirseulement
cette dimension de bouteille.
COUPLAGE DE RACCORD DE TYPE 1
Tous les régulateurs des grills à gaz propane liquide Ducane sont équipés de raccords
debouteilleshomologuésparl’ULconformémentàladernièreéditiondel’ANSIZ21.58.
Ceci nécessitera une bouteille de propane liquide équipée elle aussi d’un raccord de
Type 1 dans la valve de la bouteille. Ce couplage de Type 1 vous permet d’effectuer
une jonction rapide et totalement sûre entre votre grill à gaz et votre bouteille de
propaneliquide.IléliminelerisquedefuitesprovoquéesparunraccordPOLmalserré.
LegaznesortirapasdelabouteillesaufsilecouplagedeType1estcomplètement
engagé à l’intérieur du couplage.
m AVERTISSEMENT: Le couplage de raccord de Type 1 fourni
avecvotregrillnedoitpasêtreremplacéparunsystème
de raccord de grill/bouteille d’un type différent. Le retrait de
ce couplage provoquera l’annulation de la garantie et, s’il
est mal effectué, pourrait entraîner des blessures graves,
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des
dommages à la propriété.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez pas le tuyau du régulateur
formeruneboucleverslebasduboîtierdubrûleur.
ACCOUPLEMENT DE RACCORD DE TYPE 1
1
VALVEDETYPE1
2
MANETTEDEVALVEDUROBINET
3
FILETEXTERNE
4
ÉCROUTHERMIQUEMENTSENSIBLE
5
RÉGULATEURDEPROPANE
IMPORTANT
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez
lesrespecter.L’installationdoitêtreconformeauxcodesrégionauxou,enl’absence
decodesrégionaux,auCodenationaldugazcombustible,ANSIZ223.1/NFPA54,
au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1.
• Vérifiezquelazonequisetrouvesouslepanneaudecommandeetle
plateau inférieur sont libres de débris risquant de gêner la circulation de l’air
de combustion ou de ventilation.
• Lesalentoursdelabouteilledepropaneliquéfiédoiventêtredégagéset
libres de débris.
2) être disposée pour le retrait de vapeur;
3) inclure un collier sur la bouteille pour protéger la valve de la bouteille ; et
4) êtreéquipéd’undispositifanti-débordement.Lediamètreduréservoirdoit
être de 12 pouces (30,5 cm) et sa hauteur doit être de 18½ pouces (47 cm).
5 ) doit être doté d’un dispositif de connexion de cylindre compatible avec
raccord pour appareils de cuisson au gaz pour extérieur.
VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ
Avant de faire fonctionner votre gril après le remplissage de combus
tible, vérifiez
minutieusement pour être certain que tous les raccordements sont étanches et qu’il
n’y a aucune fuite de gaz. La façonde faire la plus simple consiste à mélanger un peu
d’eau savonneuse, comme vous faites pour laver la vaisselle. Ouvrez le gaz et brossez
un peu de mélange autour des raccordements. Si de nouvelles bulles se forment, vous
avez une fuite!
IMPORTANT
Voir le Guide d’assemblage pour l’installation de la bouteille de propane.
TYPE DE BOUTEILLE DE PROPANE
Pour les grils au gaz propane, la bouteille de gaz propane à utiliser doit être construite
et identifiée conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz propane du
DépartementdeTransportAméricain(DOT)ouduStandardNationalduCanada,CAN/
CSA-B339 sur les bouteilles, les sphères et les tubes pour le transport de matières
dangereuses. Cette bouteille doit être fournie avec la valve avec le dispositif d’arrêt qui
setermineavecunevalvedesortiedelabouteilledegazpropane.Lavalvedoitêtre
équipée d’un raccordement type 1 se conformant avec l’édition la plus récente de ANSI
Z21.58.
INSTALLING LIQUID PROPANE TANK
Leréservoirdepropaneestinstallédansleplacarddubas.Soulevezleréservoirde
propane liquide des portes avant dans le placard. Posez le réservoir dans l’espace du
placard. Placez l’ouverture de la soupape face à l’arrière du grill.
Ducane recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et
Worthington, d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent être
acceptables pour une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient compatibles
avec le moyen de rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le point de contact du
moyen de rétention).
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide
IMPORTANT
Labouteilledusystèmed’alimentationenpropanedoit:
1) avoir un dispositif de sécurité de surpression ayant une communication directe
avec l’espace vapeur de la bouteille;
49
Leraccorddevalvedelabouteilledepropanefourniaveccegrillintègrelesquatre
protections importantes citées :
MONTAGE MANUEL
1) Assurez-vous que la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil sont
dans leur position de fermeture (“OFF”).
2) Lorsquevousraccordezl’ensemblerégulateur/brûleuràlavalvedelabouteille,
tournez le grand écrou de plastique dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3) Legaznecirculerapastantquel’écroudeplastiqueneserapascomplètement
engagé.
4) SERREZALAMAINUNIQUEMENT.
DÉCONNEXION DE LA BOUTEILLE
1) Fermez la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil (“OFF”).
2) Tournez le grand écrou de plastique dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour dégager le couplage.
m AVERTISSEMENT: N’utilisez aucun outil pour serrer le
raccord. L’utilisation d’un outil pourrait détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite
entraînant des blessures graves, la mort, un incendie ou une
explosion provoquant des dommages à la propriété.
CONTRÔLE DE DÉBIT EXCESSIF
L’ensembledurégulateurdepropaneintègreundispositifderestrictiondudébitconçu
pour alimenter le grill avec un débit de gaz suffisant, tout en contrôlant tout débit
excessif.
Des changements de pression rapides peuvent déclencher le dispositif de restriction. Si
la valve de la bouteille est tournée pour laisser le gaz circuler tandis que la valve d’un
brûleur est ouverte, l’augmentation brusque de la pression déclenchera l’activation du
dispositif.Ledispositifdemeureraferméjusqu’àcequelapressionsoituniforme.Ceci
devrait se produire dans un délai de 5 secondes. Si la flamme demeure faible, fermez
les valves de gaz, patientez cinq secondes puis rallumez le grill en allumant un brûleur
à la fois.
Afin de garantir que cela ne provoque pas de difficulté pour l’allumage du grill, suivez
les instructions suivantes :
1) Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont fermées (OFF).
2) Ouvrez la valve de la bouteille puis attendez 5 secondes.
3) Suivez les instructions pour l’allumage.
IMPORTANT
Lorsquevousraccordezouquevousremplaceztoutecanalisationdegazpar
des filetages ou des raccords de canalisations, tous les raccords doivent être
étanchéisés avec une matière étanche homologuée pour une utilisation avec le gaz
naturel et le gaz propane. Une fois que vous avez effectué les raccords, vérifiez
tous les joints afin de détecter toute fuite à l’aide d’une solution d’eau savonneuse
et d’une brosse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE
• Souvenez-vousdemanipulervotrebouteilledepropaneliquideavecsoinlorsque
vous l’emmenez chez votre revendeur pour la faire remplir. Evitez de la faire
tomberoudelacognercontredesobjetstranchants.Lesbouteillesdepropane
liquide sont fabriquées pour être robustes, mais une série de secousses violentes
pourraient détériorer la bouteille.
• Lorsquevoustransportezlabouteillechezvotrerevendeurdegazpropane,
assurez-vous que la valve est bien fermée et que le cache de protection est en
place. Fixez bien la bouteille en position verticale de sorte qu’elle ne puisse pas
rouler dans votre véhicule.
• Sivousprévoyezdefairedesarrêtspourd’autresachatsoucourses,faites
remplir votre bouteille de gaz propane liquide au dernier arrêt avant votre retour
chez vous. Vérifiez à nouveau que la bouteille pleine est bien fixée en position
verticale, et lorsque vous rentrez chez vous, retirez la bouteille pleine de votre
véhicule. Ne laissez jamais une bouteille de propane liquide portative à l’intérieur
d’un véhicule susceptible de surchauffer au soleil.
• Votrerevendeurdegazpropaneliquideseraheureuxdevousdonnerdes
conseils de sécurité supplémentaires.
STOCKEZ LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE EN SÉCURITÉ
Que vous soyez entre deux voyages d’aventure à travers le pays à bord de votre
véhicule de loisir ou à la recherche d’un endroit pour conserver la bouteille de propane
liquide qui fournit le combustible de votre grill d’extérieur, gardez à l’esprit quelques
règles de sécurité de base à propos du stockage des bouteilles de propane liquide
portatives. Ne stockez pas de bouteilles - que celles-ci soient pleines ou vides - à
l’intérieur de votre domicile, de la zone d’habitation d’un véhicule de caravaning, d’un
garage, d’une cave ou d’un atelier. Il n’est pas probable que du propane liquide fuie
des bouteilles, mais si cela se produisait, le combustible pourrait être exposé à des
étincellesenprovenanced’automobiles,d’outilsélectriquesoud’autresappareils.Lors
dustockageoudutransportdevotrebouteilledePL,celle-cidoitdemeurerenposition
verticale.NecouchezjamaisvotrebouteilledePLsurlecôté,quecelle-cisoitpleineou
vide. Ne stockez jamais de bouteille de rechange à proximité de votre grill.
FERMETURE ACTIVÉE PAR LA TEMPÉRATURE
Legrandécroudeplastiquesurl’ensembledurégulateurestconçuencoordination
avec une valve de contrôle à l’intérieur de la bouteille pour fermer le débit de gaz
lorsqu’il est exposé à des températures comprises entre 240 et 300ºF.
En cas d’incendie ou de rupture du tuyau, l’une des protections se mettra en marche
pourmaîtriserouarrêterledébitdegazenprovenancedelabouteilledepropane.Ne
tentez jamais d’utiliser des équipements détériorés.
m ATTENTION: Ne transportez ou ne déplacez jamais votre
grill ou la bouteille de votre grill sans fermer d’abord la valve
manuelle de votre bouteille de gaz propane liquide.
mATTENTION: Mettreunbouchonantipoussièresurlasortie
du robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser
uniquementletypedebouchonantipoussièrefourniavec
le robinet de la bouteille. D’autres types de bouchons
pourraientnepasêtreétanchesetpermettredesfuitesde
propane.
Lemeilleurendroitpourstockerunebouteilledepropaneliquideestunlieuombragéou
protégéenextérieur,derrièrevotredomicileouvotregarage,maisoùelleserahorsde
portéedesenfants.Lepropaneliquidenes’évaporerapascarilsetrouveàl’intérieur
d’un récipient solide et hermétique. Et il ne perdra rien de son contenu à combustion
propre, même s’il reste à l’extérieur toute l’année.
m AVERTISSEMENT: Lorsqu’elle n’est pas raccore à votre grill,
toutebouteilledegazPLdoitêtrestockéeenpositionverticale
en un lieu frais, ombragé, ventilé en extérieur à l’écart de votre
grill ou de toute autre source de chaleur. Si ces informations ne
sont pas suivies exactement, un incendie provoquant la mort ou
des blessures graves pourrait se produire.
REMPLISSAGE D’UNE BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
IlestextrêmementimportantquevotrebouteilledePLsoitcorrectementremplie
lorsque vous l’emmenez pour la recharger. Assurez-vous de faire appel à un revendeur
dePLdebonnerenomméeetdemandez-lui(etregardez,sipossible)commentil
remplitlabouteilleetcommentilsaitquands’arrêter.UnebouteilledePLtroppleine
peutêtredangereuse.Labonnemanièrederemplirunebouteilleestleremplissageau
poids.Labouteillevidedevraitêtreplacéesurunebalanceetlespoidsdelaréajustés
àunpoidsquipermettraitquejusqu’à80%dupoidstotaldupropane(PL)soitmisà
danslabouteille.Lorsquecepoidsestatteint,l’opérationderemplissagedoitcesser.si
la bouteille n’est pas complètement vide, le réajustement de la balance doit être modifié
afindeprendreencomptelepropane(PL)déjàdanslabouteille.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide
50 www.ducane.com
m AVERTISSEMENT: Une bouteille de PL (propane) est
trop remplie si elle contient plus de 80% en poids de sa
contenance totale de propane (PL). Une bouteille de PL
(propane)malremplieoutroppleinepeutêtredangereuse.
Si cette mesure de sécurité n’est pas appliquée strictement,
un incendie entraînant la mort ou des blessures graves
pourrait se produire. Si une bouteille est trop pleine et que
le soleil provoque le réchauffement de cette bouteille de
PL, (une journée chaude, une bouteille laissée au soleil ou
stockée à l’intérieur) une pression interne se crée en raison
de l’expansion du propane qui provoque à son tour le rejet
de gaz PL par la soupape de soulagement de la pression de
la bouteille. La soupape de soulagement de la pression est
un dispositif de sécurité rendu obligatoire sur les bouteilles
depropanede20lb.parleministèredesTransportsafin
d’empêcherunedéfaillancecatastrophiquedelabouteille
en raison d‘une pression excessive. Le gaz PL rejeté par la
bouteilleestinflammableetpeutêtreexplosif.
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Retirez le panneau de commande pour la détection des fuites
1) Retirez les boutons de commande.
2) Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant chaque valve contre le
panneau de commande et la collerette d’encastrage des boutons de commande.
3) Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté du
panneau de commande avant.
4) Eloignez le panneau de commande du grill en le tirant.
N’utilisez jamais d’allumette ni de flamme pour la détection des fuites. Utilisez de l’eau
savonneuse ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord
et recherchez avec soin des bulles indiquant que du gaz s’échappe. si vous détectez
des fuites, fermez la valve d’arrivée de gaz principale et resserrez bien les raccords,
puis recommencez le test de détection des fuites.
Sur les modèles avec placard, effectuez cette opération avant de placer la bouteille
à l’intérieur de son compartiment de stockage. Après avoir placé la bouteille dans le
compartiment, vérifiez à nouveau la bouteille pour voir si les raccords ont été perturbés.
3100/4100
m AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de flamme nue pour
détecter les fuites de gaz. L’utilisation d’une flamme nue
pourrait provoquer des blessures graves, la mort, un
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la
propriété.
VÉRIFIEZ:
1) Leraccordentreletuyaud’alimentationetlecollecteur.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du raccord
(1), resserrez le raccord au moyen d’une clé puis détectez
à nouveau les fuites avec une solution d’eau savonneuse.
En cas de persistance d’une fuite une fois que vous avez
resserré le raccord, FERMEZ le gaz. N’UTILISEZ PAS LE
GRILL. Entrez en contact avec le Représentant du service
clientèledevotrerégionenappelantle1-800-382-2637.
2) Leraccordentrelerégulateuretlabouteille.
3) Leraccordentreletuyauetlerégulateur.
4) Lesraccordsentrelesvalvesetlecollecteur.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau des raccords
(2), (3) ou (4), FERMEZ le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
EntrezencontactavecleReprésentantduserviceclientèle
de votre région en appelant le 1-800-382-2637.
Lorsquelesvérificationsdedétectiondesfuitessontterminées,FERMEZl’arrivéede
gaz à la source et rincez les raccords à l’eau.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide
51
RODAGE DE VOTRE GRILL
Lorsquevousallumezvotregrillpourlapremièrefois,ilestrecommandédefaire
fonctionner le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sur “HI” pendant 20 minutes
avec la hotte abaissée puis d’éteindre les brûleurs principaux (“OFF”). Ceci dégraisse
le grill.
ALLUMAGE DE VOTRE GRILL
m AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation de votre grill,
il est important d’inspecter la longueur totale du tuyau
d’admission de gaz. Si l’existence d’une abrasion ou d’une
usure excessive est évidente, ou si le tuyau est coupé, celui-
cidoitêtreremplacéavantlamiseenmarchedel’appareil.
m DANGER: Lorsque la fonction de “régulation de débit
degazenexcès”estactivée,unepetitequantitédegaz
circuletoujoursendirectiondesbrûleurs.Aprèsavoir
fermé (OFF) la valve de la bouteille, patientez au moins 5
minutes pour que le gaz se dissipe avant de tenter d’allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un embrasement explosif, susceptible de
provoquer une blessure ou la mort.
mDANGER:Assurez-vousquelecouvercleestentièrement
ouvert à chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner
un retard d’allumage susceptible de provoquer une blessure,
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des
dommages à la propriété.
mAVERTISSEMENT:Lesboutonsdecommandedubrûleur
doiventêtrepositionnéssurOFFavantl’ouverturedela
valve du réservoir de la bouteille de propane liquide. S’ils ne
sont pas positionnés sur OFF, lorsque vous ouvrez la valve
de la bouteille de PL, la fonction de “régulation du débit de
gazenexcès”s’active,limitantledébitenprovenancede
la bouteille de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
labouteilledePLetpositionnezlesboutonsdecontrôledu
brûleursurOFF.Recommencez.
Vérifiez votre liste de pièces ou renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé pour
remplacer correctement l’ensemble du tuyau. Pour les grills à placard inférieur, il sera
nécessaire de passer derrière votre grill pour vérifier le tuyau.
UTILISATION NORMALE
PRÉCHAUFFAGE DU GRILL
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, réglez tous les brûleurs sur “HI”. Fermez
le couvercle et préchauffez le grill entre 500° et 550° F (260° et 290° C) pendant 10
minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit suffisamment chaude
pour une grillade correcte.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un grill sans
surveillanceafind’empêcherqueleséventuelsfeuxde
friturenedeviennentincontrôlables.Lesfeuxdefriture
peuventêtregravesetprovoquerunedétériorationdugrill,
des dommages à la propriété et des blessures.
FERMEZ LE COUVERCLE POUR FAIRE LES GRILLADES
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane
®
a été
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance de
cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de
“mauvaise” manière de cuisiner… juste des styles individuels différents.
m AVERTISSEMENT: Veuillez vous souvenir qu’il s’agit d’un
appareil de cuisson à gaz d’extérieur. De nombreuses
zonesdugrillgénèrentunechaleurextrême.Nousavons
pris toutes les précautions pour vous protéger des zones
de contact. Toutefois, il est impossible d’isoler toutes les
zones à haute température. Veuillez donc faire preuve de
bon sens et d’une certaine prudence lorsque vous faites
des grillades avec ce produit. Nous suggérons que vos
mains soient couvertes et protégées pendant l’utilisation
du grill. Ne déplacez pas votre grill pendant son utilisation
ni lorsqu’il est chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que
votre appareil soit éteint et correctement refroidi avant de
le déplacer. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner des blessures.
POST-CHAUFFAGE DU GRILL
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en
maintenant le couvercle fermé.
m ATTENTION: Ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la
période de post-chauffage.
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de
commande sur “OFF”.
FERMETURE DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
Unefoisqueleboîtierdubrûleurs’estrefroidi,lavalvedelabouteilledepropane
devraitégalementêtrefermée.Sivousnesouhaitezpasattendrequeleboîtierde
cuisson refroidisse, couvrez votre main avant de fermer la valve de la bouteille de
propane.
52 www.ducane.com
UTILISATION NORMALE
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les Brûleurs
principaux de votre grill :
1) Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur
“OFF”.
2) Ouvrez l’arrivée de gaz principale.
3) EnfoncezleboutondecommandeduBRULEURPRINCIPALsélectionnépuis
positionnez-le sur “HI”.
4) Enfoncez le bouton d’allumage électronique. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l’allumage.
5) Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sélectionné(s) se sont
allumés en effectuant une inspection visuelle de la flamme.
m AVERTISSEMENT: Si l’allumage ne se produit toujours pas,
positionnez le bouton de commande sur OFF puis patientez
5minutesavantd’allumermanuellementlebrûleurau
moyen d’une allumette. Voir les instructions pour l’allumage
avec une allumette.
1
1
4
2
3
5
1
4
3
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX DE VOTRE GRILL
AU MOYEN D’UNE ALLUMETTE
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les
Brûleursprincipauxdevotregrillaumoyend’uneallumette,aucasoùl’allumagene
fonctionnerait pas :
m AVERTISSEMENT: (Assurez-vous que 5 minutes se sont
écouléesdepuisladernièretentatived’allumage.)Assurez-
vousquelecouvercleestcomplètementouvertàchaque
fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le fait de ne
pas ouvrir le grill pourrait entraîner un retard d’allumage
susceptible de provoquer des blessures graves, la mort, un
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la
propriété.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus d’un
barbecue ouvert.
1) Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont fermés
(positionnés sur “OFF”).
m DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant
l’allumagedesbrûleursprincipaux,oudenepaspatienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper pourrait entraîner
un embrasement explosif susceptible de provoquer des
blessures ou la mort.
2) Ouvrez l’arrivée de gaz principale.
3) Placez l’allumette dans le porte-allumettes et frottez-la.
4) EnfoncezleboutondecommandeduBRULEURPRINCIPALsélectionnéet
positionnez-le sur “HI”.
5) Insérez le porte-allumettes et allumez l’allumette à travers la grille de cuisson
pour allumer le Brûleur principal sélectionné. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l’allumage.
mAVERTISSEMENT:Silebrûleurnes’allumepas,positionnez
leboutondecommandedubrûleursélectionnésurOFFet
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d’essayerd’allumerle(s)brûleur(s)ànouveau.
6) Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux se sont allumés en
effectuant une inspection visuelle de la flamme.
1
1
4
3
5
2
3
5
1
4
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
53
ASTUCES
EMBRASEMENTS
A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue,
vous pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués
par l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion
delachaleur.Lesembrasementscontrôlésdonnentauxalimentsleursaveuretleur
apparence extérieures délicieuses. Des embrasements excessifs peuvent se produire
lorsque votre grill ne se trouve pas sur une surface plane ou lorsque vous cuisinez
des aliments gras comme des côtes levées et des pièces de poulet, en particulier si
le réglage de la température de cuisson est trop élevé. vous devriez contrôler ces
embrasements ou vos aliments brûleront, bien qu’ils ne brûleront pas autant que vous
pourriez le penser même au contact direct de la flamme.
m AVERTISSEMENT: N’aspergez pas ou ne versez pas
de liquide dans le boîtier de cuisson pour maîtriser les
embrasements. Le non respect de cette mesure de sécurité
annulera votre garantie et pourrait détériorer le grill.
Pouraideràlamaîtrisedesembrasements,nousvoussuggéronsd’utiliserdespièces
de viande maigre et de retirer l’excès de graisse des viandes à griller. De plus, votre grill
devrait être placé sur une surface plane. En cas d’embrasements, utilisez le paramètre
decommande“LO”etrepositionnezlaviandesurlagrilledecuissonjusqu’àlafinde
l’embrasement.
1) Pour empêcher les aliments de coller à la grille, préchauffez la surface de cuisson
en maintenant le couvercle abaissé pendant 10 minutes. Placez la viande sur
la grille et laissez-la dessus pendant au moins la moitié du temps de grillade
suggéré.
2) Il n’est pas nécessaire de retourner continuellement la viande — laissez-la griller
et mijoter dans son jus, puis au milieu du temps de cuisson retournez la viande de
l’autrecôté.Lorsquevousgrillezdupoulet,placeztoujourslecôtéviandesurle
grill en premier.
3) Un léger revêtement d’huile appliquer sur la viande avant de la griller aidera
également.L’utilisationd’unproduitculinaireenaérosolcommercialest
également utile. Cet aérosol devrait être utilisé uniquement avant l’allumage de
votregrillmaisjamaispendantletempsdecuisson.L’utilisationd’unaérosol
culinaire peut laisser une tâche noire à certains endroits de votre grille de cuisson.
Ceci n’est pas dangereux et cela n’a aucune influence sur la cuisson ; toutefois,
si cela devient un problème d’aspect, la meilleure façon de retirer la coloration est
de placer la grille de cuisson dans un four à nettoyage automatique pendant le
cycle de nettoyage.
STOCKAGE DES GRILLS À GAZ PROPANE LIQUIDE
Une fois que vous avez terminé la cuisson et que vous avez nettoyé votre grill (voir la
section Maintenance - pour le nettoyage) éteignez-le! Si l’appareil de cuisson au gaz
d’extérieur n’est pas utilisé, le gaz doit être coupé à la bonbonne d’alimentation.
Lorsquelegrillvaêtrestockéàl’intérieur,leraccordentrelabouteille
d’approvisionnement en gaz propane et le grill doit être déconnecté, et la bouteille
retiréedugrillpuisstockéeàl’extérieurdansunezonebienventilée.Lorsquela
bouteille d’approvisionnement en gaz propane n’est pas retirée du grill, le grill et la
bouteille doivent être stockés à l’extérieur dans une zone bien ventilée.
JAUGEAGE DE LA QUANTITÉ DE COMBUSTIBLE À
L’INTÉRIEUR DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Pour jauger la quantité de combustible propane à l’intérieur de votre bouteille de gaz,
(bouteille de propane sans jauge) le grill doit être en fonctionnement. Placez votre main
en haut de la bouteille et abaissez-la lentement le long du côté jusqu’à ce que vous
ressentiezlafraîcheurdelaparoiaucontactdevotremain.Cecivousindiquerala
quantité approximative de gaz propane à l’intérieur de votre bouteille.
ORIFICE DE LA VALVE DE GAZ
m AVERTISSEMENT: Toute altération apportée à l’orifice ou
aux orifices, comme un agrandissement par percement,
annulera votre garantie et pourrait entraîner des blessures
graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant
des dommages à la propriété.
54 www.ducane.com
PROBLÈME VÉRIFICATION - SOLUTION IMPORTANT
ALLUMAGE ELECTRONIQUE Assurez-vous que vous avez mis en place une pile neuve.
Vérifiez que du gaz circule jusqu’aux brûleurs en essayant de les allumer avec une
allumette. Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème se situe quelque part
au niveau du dispositif d’allumage et celui-ci devra faire l’objet de vérifications.
•Vérifiezquetouslescâblessontraccordésauboîtierd’allumage.
•Assurez-vousquelescâblessontcorrectementinsérésàl’intérieurdesterminaux
duboîtierd’allumage.
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle
est correctement mise en place.
Si pour une raison ou pour une autre le
système d’allumage ne fonctionne toujours
pas, suivez les instructions pour l’allumage
avec une allumette.
BRULEURS PRINCIPAUX
mATTENTION: Fermez toujours l’arrivée de gaz au niveau de
la bouteille avant d’exécuter toute procédure de dépannage.
mAVERTISSEMENT:Lecouvercledoitêtrecomplètement
ouvert à chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un
retard d’allumage provoquant des blessures.
Après avoir fermé l’arrivée de gaz principale, retirez la grille de cuisson et les plaques
de diffusion de la chaleur. Enfoncez le bouton d’allumage et vérifiez si l’électrode
envoie une étincelle vers le tube de l’allumeur. Essayez de maintenir l’allumeur
enfoncé de sorte qu’il produise plusieurs déclics.
Si le Brûleur principal ou les Brûleurs
principaux ne s’allument toujours pas,
assurez-vous que du gaz circule jusqu’au(x)
brûleur(s) en essayant d’allumer le(s)
brûleur(s) avec une allumette. Si les brûleurs
s’allument avec l’allumette, alors passez à la
vérification de l’allumage.
Si pour une raison ou pour une autre le
système d’allumage est toujours hors service,
suivez les instructions pour l’allumage avec
une allumette.
BRULEURS AVEC UNE FLAMME
MEDIOCRE
Assurez-vous que les ports du brûleur, le clapet, l’extrémité du brûleur (venturi) et
le(s) orifice(s) ne soient pas obstrués. De plus, si votre grill a été stocké pendant
une période prolongée, effectuez une vérification pour vous assurer qu’aucune toile
d’araignée ne s’est formée à l’extrémité du clapet du brûleur (venturi) ou au-dessus
des orifices.
SurungrillàgazPL,siuneflammeextrêmementfaibleestprésente,ousilegrillest
difficile à allumer, il est possible que le dispositif de régulation du débit se soit activé.
Pour réinitialiser le limiteur de débit, positionnez tous les boutons de commande sur
“HI”. Patientez au moins 1 minute. Positionnez les boutons de commande sur “OFF”,
raccordez à nouveau le régulateur à la bouteille. Ouvrez lentement la valve de la
bouteille. consultez les Instructions pour l’allumage.
Si votre flamme est toujours de mauvaise
qualité, veuillez contacter un revendeur pour
plus d’assistance ou appelez le Service
clientèle au 1-800-382-2637.
Silesproblèmesnepeuventpasêtrecorrigésenutilisantcesméthodes,veuillezcontacterleReprésentantduserviceclientèledevotrerégionenappelantle
1-800-382-2637.
GUIDE DE DEPANNAGE
Oui, vous avez dépensé beaucoup d’argent pour votre grill, mais même un grill onéreux
ne se nettoie pas et ne s’entretient pas tout seul, et vous voulez que votre grill ait un bel
aspect et qu’il fonctionne correctement. C’est la raison pour laquelle cette section de
votre manuel est si importante. Cette section vous donne les informations nécessaires
pourvousaideràconserveràvotregrillsonaspectneufetsonbonfonctionnement.La
lecture et l’application des consignes de cette section vous permettront de profiter de
l’investissement effectué lors de l’achat de votre grill pendant de nombreuses années.
PLANNING DE MAINTENANCE DU GRILL À 90 JOURS
Nous vous recommandons de suivre la procédure de maintenance suivante tous les 90
jours, mais il est absolument nécessaire d’effectuer cette maintenance au moins une
fois par an. En le faisant, vous prolongerez la durée d’utilisation de votre grill à gaz.
NETTOYER LE COUVERCLE, LES TABLETTES LATÉRALES, LA
COQUE ET LE PANNEAU DE COMMANDE
Utilisez une éponge ou une serviette non abrasive avec une solution d’eau chaude et
de détergent liquide pour essuyer la graisse accumulée.
IMPORTANT
• Maintenezlazonedel’appareildégagéeetlibredetoutematièrecombustible,
essence et autres vapeurs et liquides inflammables à tout moment.
• Neplacezpasvotregrillàunemplacementfaisantobstructionounefaites
pas obstruction de toute autre manière à la circulation de l’air nécessaire à la
combustion et à la ventilation autour du grill.
• Danslecadreduplanningdemaintenancenormal,assurez-vousquetoutes
les ouvertures de ventilation sont dégagées et ne contiennent aucun débris.
MAINTENANCE
55
NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson doit être
régulièrement nettoyée.
• Lagrilledecuissonenacierinoxydablesenettoiefacilementaprèsunepériode
de repos suivant la cuisson. Dès que 10 minutes se sont écoulées depuis la fin de
la cuisson, coupez le gaz. Ouvrez le couvercle en vous protégeant la main puis, à
l’aide d’une brosse en acier inoxydable, frottez la surface de la grille.
LagrilledecuissonenacierDucane
®
est recouverte de porcelaine émaillée durable.
Vous trouverez cette surface de cuisson extrêmement durable tandis qu’elle produit
davantage de chaleur directement sur votre surface de cuisson pour une cuisson plus
rapide et plus économique.
NETTOYAGE DES PLAQUES DE DIFFUSION DE LA CHALEUR
Vos plaque de diffusion de chaleur en porcelaine émaillée devraient également être
brossées à l’aide d’une brosse en acier inoxydable à long manche.
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU BRÛLEUR
Nettoyezleboîtierdubrûleurlorsquelagrilledecuissonetlesplaquesdediffusionde
lachaleurenontétéretirées.Eliminezlacendreoulesdépôtsduboîtierdubrûleurà
l’aided’unesolutiond’eausavonneuseetd’unchiffondoux.Laissezleboîtiersécher
avant de remettre toutes les pièces en place.
Unepetitequantitédegraissepeuts’accumuleraubasduboîtierdubrûleur.Cette
graisse peut être grattée puis jetée au moyen d’un couteau à mastic à lame plate.
Utilisez une solution d’eau savonneuse pour nettoyer après le grattage.
Desgrilladesprolongéesaveclecouvercleabaissépeuvententraîneruneaccumulation
de graisse à l’intérieur du couvercle qui commencera à s’écailler (ce n’est pas de la
peinture). Si ce phénomène se développe, nettoyez l’intérieur du couvercle avec une
solution d’eau savonneuse chaude. Veillez à ne pas humidifier le brûleur.
PRÉSERVEZ LE COUVERCLE, LES PORTES ET LE PANNEAU
DE COMMANDE
Lecouvercle,lesportesetlepanneaudecommandesontenacierinoxydable.
Pour conserver à l’acier inoxydable son meilleur aspect, c’est simple : nettoyez-le à
l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et séchez. C’est aussi simple que cela. Nous
recommandons l’utilisation d’une solution de liquide vaisselle dilué dans de l’eau. Pour
les particules tenaces, une brosse non métallique peut être utilisée. N’utilisez pas de
brosse à poils métalliques sur votre étagère de cuisson.
m ATTENTION: N’utilisez pas de brosse ni de détergents
abrasifssurlecouvercle,leplacardetlesétagèresdevotre
grill car cela rayerait leur surface.
mATTENTION: Lorsque vous nettoyez les surfaces, assurez-
vous de frotter dans le sens du grain pour préserver l’aspect
de votre acier inoxydable.
FEUX DE FRITURE
LesrecommandationsdelasectionMaintenance,àproposdunettoyagedevotregrill,
et dans la section Utilisation normale, à propos du préchauffage et du post-chauffage
de votre grill, sont extrêmement importantes pour deux raisons :
1) Maintenir la cuisson de votre grill à son niveau optimal en maintenant la propreté
des surfaces de cuisson et des composants diffusant la chaleur. Maintenir la
propreté de votre grill est la meilleure manière de conserver un grill avec une
bonne cuisson.
2) Pour des raisons de sécurité. Un grill sale est susceptible de provoquer des feux
de friture.
En fonction de la quantité de cuisson, des types d’aliments cuits, de la quantité de
préchauffage et de post-chauffage et de la quantité de nettoyage effectués sur un grill,
tout grill est susceptible de subir un feu de friture. Un dépôt de graisses de viande, des
marinades de cuisson, des sauces de badigeonnage, le sel, etc. peuvent prendre feu et
provoquer un feu de friture grave.
En cas de feu de friture sur un grill Ducane
®
, les flammes seraient probablement
visiblesau-dessousduboîtierdubrûleur.Unfeudefrituregravepourraitentraînerla
brûlure du tuyau ou du régulateur ; ce qui permettrait au gaz d’alimenter le feu et, de
toute évidence, aggraverait l’incendie.
Tout type d’incendie nécessite que les composants du grill (tuyau, régulateurs,
bouteillesdePL,etc....)impliquésfassentl’objetd’unevérificationavantquevous
puissiez continuer à les utiliser sans danger. En cas de suspicion de fuite, le dispositif
d’arrivée de gaz (tuyau, collecteur, bouteille, raccords, etc. ...) doit faire l’objet d’une
détection de fuites, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, afin de vérifier la source
de la fuite. Si aucune fuite n’est détectée, le problème était alors très probablement un
feu de friture.
Unfeudefriturepeutêtresuffisammentgravepourdétériorervotregrillet/ouprovoquer
desdommagesàlapropriétéet/ouprovoquerdesblessures.Ducanenesouhaitepas
que cela se produise et vous non plus. Suivez nos recommandations de nettoyage pour
éviter les feux de friture.
m AVERTISSEMENT: Vérifiez le plateau de récupération des
graissespourdétectertoutdépôtdegraisseavantchaque
utilisation.Retirezl’excèsdegraissepourévitertoutfeude
friture.
MAINTENANCE
mATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.
Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane près de chez vous pour
obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.
mAVERTISSEMENT:Nefaitesaucunetentativederéparationsurdescomposantstransportantoubrûlantdugazsans
contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de
provoquer un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la
propriété.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ducane Duacne Affinity LP Gass Grill 3100 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à