Maytag MFW9700S - 4.0 cu. Ft. Super Size Capacity Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-688-2002 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA
FRONTAL
Guía de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-688-9900
En Canadá, llame al: 1-800-688-2002 o visite nuestro sitio web en...
www.maytag.com o www.maytag.ca
LAVEUSE AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide dutilisation et dentretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-688-2002 ou visitez notre site web à...
www.maytag.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ................................................................. 2
461970234611
8182969
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements................................................................5
Drain System................................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Remove Transport System ..........................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Route the Drain Hose...................................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................10
WASHER USE...............................................................................11
Starting Your Washer.................................................................11
Using the Proper Detergent .......................................................11
Using the Dispenser...................................................................12
Pausing or Restarting.................................................................13
Changing Cycles, Options and Modifiers..................................13
Status Lights ..............................................................................13
Cycles.........................................................................................14
Options.......................................................................................16
Modifiers.....................................................................................16
Laundry Guide............................................................................17
LAUNDRY TIPS ............................................................................18
Loading.......................................................................................18
WASHER CARE ............................................................................19
Cleaning Your Washer ...............................................................19
Water Inlet Hoses.......................................................................19
Vacation, Storage, and Moving Care.........................................19
TROUBLESHOOTING ..................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................23
In the U.S.A. ...............................................................................23
In Canada ...................................................................................23
WARRANTY ..................................................................................24
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................27
Herramientas y piezas................................................................27
Opciones ....................................................................................27
Requisitos de ubicación.............................................................28
Sistema de desagüe ..................................................................29
Requisitos eléctricos..................................................................30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................30
Eliminación del sistema de transporte.......................................30
Conexión de las mangueras de entrada....................................31
Tendido de la manguera de desagüe........................................31
Fijación de la manguera de desagüe.........................................32
Nivelación de la lavadora...........................................................32
Complete la instalación..............................................................32
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS..........................................33
USO DE LA LAVADORA...............................................................34
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................34
Uso de detergente adecuado ....................................................34
Uso del depósito........................................................................35
Cómo hacer una pausa o reanudar la marcha ..........................36
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................36
Luces de estado.........................................................................37
Ciclos..........................................................................................37
Opciones ....................................................................................39
Modificadores.............................................................................40
Guía para el lavado.....................................................................41
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................42
Cómo cargar...............................................................................42
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................42
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................42
Mangueras de entrada de agua.................................................43
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza .......................................43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................44
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................47
En los EE.UU. .............................................................................47
En Canadá..................................................................................47
GARANTÍA.....................................................................................48
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................49
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................50
Outillage et pièces......................................................................50
Options .......................................................................................50
Exigences d'emplacement.........................................................51
Système de vidange...................................................................52
Spécifications électriques ..........................................................53
INSTRUCTIONS DINSTALLATION.............................................53
Élimination des accessoires de transport..................................53
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................54
Acheminement du tuyau de vidange .........................................54
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................55
Réglage de l'aplomb de la laveuse............................................55
Achever l'installation ..................................................................55
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES .....................................56
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................57
Mise en marche de la laveuse....................................................57
Utilisation du détergent approprié .............................................57
Utilisation du distributeur ...........................................................58
Pause ou remise en marche.......................................................59
Changement des programmes, options et modificateurs.........59
Témoins lumineux ......................................................................60
Programmes...............................................................................60
Options .......................................................................................62
Modificateurs..............................................................................63
Guide de lessivage.....................................................................64
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................65
Chargement................................................................................65
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................65
Nettoyage de la laveuse.............................................................65
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................66
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement......................................66
DÉPANNAGE.................................................................................67
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................70
Aux États-Unis............................................................................70
Au Canada..................................................................................70
GARANTIE.....................................................................................71
49
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant dutiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de lessence ou imbibés dessence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
senflammer ou dexploser.
Ne pas ajouter dessence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
leau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de senflammer ou
dexploser.
Dans certaines conditions, de lhydrogène gazeux
peut se former dans un circuit deau chaude qui na
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit deau
chaude na pas été utilisé pendant une telle période,
avant dutiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
deau chaude et laisser leau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de lhydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à lintérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité denfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter datteindre un article à lintérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou lagitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
nest spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel dinstructions de réparations destiné à lutilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir Spécifications électriques pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques dincendie, de choc électrique ou de blessures lors de lutilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
50
EXIGENCES DINSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
Pince (ouverture jusqu’à 1⁹⁄₁₆"[39,5mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 17 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies :
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro sans
frais indiqué sur la couverture ou à la section Assistance ou service.
Options
Piédestal
Un piédestal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une
hauteur totale d'environ 53,5" (135,9 cm).
Piédestal facultatif
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a
été achetée ou se référer à la section Assistance ou service de
ce manuel.
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse
Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de
superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez
acheté votre sécheuse ou consulter la section Assistance ou
service de ce manuel. Demander la pièce n° 8541503.
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau dalimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
dalimentation (4)
D. Bouchon pour les trous des
boulons de transport (4)
E. Courroie perlée
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l'égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Égout surélevéÉvier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
évier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834,
tuyau de vidange supplémentaire, Pièce
numéro 8318155 et kit de connexion,
Pièce numéro 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6pi (1,8m) - Pièce numéro 76314,
10 pi (3 m) - Pièce numéro 350008
AB
C
DE
Hauteur du
piédestal
Couleur Numéro de pièce
15,5" (39,4 cm) Blanc WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Noir WHP1500SB
51
Exigences demplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
déplacement de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir Système de vidange.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la
responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière
de la laveuse. Voir Spécifications électriques.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po²
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
à 32ºF(0ºC). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (2,5 cm) de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
Espacement recommandé pour une installation
personnalisée sous un comptoir
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse
seulement
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation dans un encastrement ou placard
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piédestal
27"
(68,6 cm)
50
¹⁄₂"
(128,3 cm)
38"
(96,5 cm)
31
¹⁄₂"
(80 cm)
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
39" min
(99 cm)
27"
(68,6 cm)
34"
(86,4 cm)
A
B
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
4"
(10,2 cm)
31
¹⁄₂"
(80 cm)
48 po
2
*
(310 cm
2
)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
1"
(2,5 cm)
31
½"
(80 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
4"
(10,2 cm)
18" min.
(45,7 cm)
AB
52
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
sécheuse superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard.
**Le coude d'évacuation externe nécessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
nécessiter un espace supplémentaire.
Espacement recommandé pour l'installation dans un
placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du
placard.
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir Outillage et pièces.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue A)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal.
(76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue B)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir Outillage et pièces.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
48 po
2
*
(310 cm
2
)
3" (7,6 cm)
6" (15,2 cm)
76"
(193 cm)
27"
(68,6 cm)
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
5¹₂"**
(14 cm)
1"***
(2,5 cm)
1"***
(2,5 cm)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
7" (17,8 cm)
9"
(22,9 cm)
7" (17,8 cm)
4"
(10,2 cm)
31½"
(80 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30" min.
(76,2 cm)
A
B
AB
30" min.
(76,2 cm)
28" min.
(71 cm)
53
Spécifications électriques
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande l'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de
l'appareil soit à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arrière de la laveuse, 4 boulons supportent le
système de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la
laveuse jusqu'à ce quon les retire.
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas danomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie dune broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de lappareil, consulter un électricien
ou technicien dentretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
lappareil si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
dinstaller une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
lappareil ménager.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
54
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et
le retirer complètement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à
travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter
dendommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux dalimentation
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau à raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (à droite). Visser complètement le
raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de
tuyaux déjà reliés à la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'être endommagé.
4. Raccorder le tuyau à indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime la rondelle.
5. Raccorder le tuyau à indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime la rondelle.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'être endommagé.
7. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites.
REMARQUE :
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans
d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Acheminement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages liés à une fuite d'eau. Lire et
suivre ces instructions.
Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la laveuse
Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau
ondulé) des agrafes d'arrimage.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
H. Tuyau deau chaude
C. Tuyau deau froide
H
C
A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et l'emboîter pour la
mise en place.
AB
55
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond
de l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans Outillage et pièces.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie fournie. (Voir
les illustrations A et B.)
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont
placés en retrait (voir illustration C), introduire l'extrémité en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet à l'égout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivée d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec l'attache.
Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet à l'égout.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse
pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la
longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Vérifier ensuite que l'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
3. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
clé plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement
ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords
supérieurs.
5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever linstallation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliée à la terre. Voir
Spécifications électriques.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Vérifier la présence de tous les outils.
4. Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3alvéoles reliée à la terre.
8. Lire Utilisation de la laveuse.
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de la
quantité de détergent HE Haute efficacité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le
détergent dans le distributeur de détergent. Sélectionner
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis HOLD TO START
(mise en marche). Laisser la machine exécuter le programme
complet.
AB C
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
56
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez débutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur à quatre
compartiments pour le détergent du lavage principal,
l'assouplissant de tissu, l'agent de blanchiment, le prélavage ou
le trempage automatique. Le distributeur comporte de grandes
zones d’écoulement, est autonettoyant, et peut être facilement
retiré. Les additifs de lessive sont dilués avec de l'eau fraîche et
ajoutés à la charge au moment approprié au cours du
programme de lavage.
Niveau deau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l'eau pour un
nettoyage et un rinçage parfaits. Deux détecteurs déterminent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au réglage approprié.
Ceci supprime la nécessité d'évaluer le niveau d'eau nécessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de très grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui
signifie moins de charges.
Système de suspension
Pour réduire le déplacement ou le déséquilibre de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure
évacuation de l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse à chargement frontal Haute efficacité fait
gagner du temps en permettant des charges moins nombreuses
et plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'énergie en
aidant à préserver les ressources.
Vitesses dessorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage
effectué à l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre
jusqu'à cinq choix de vitesses d'essorage différentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement l'eau à la température optimale pour le
programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes :
l'eau tiède est d'abord introduite et mélangée avec le détergent,
puis réchauffée. L'eau tiède nettoie les taches telles que sang et
œufs, et l'eau réchauffée élimine les taches huileuses telles que
la transpiration et l'huile mécanique sale. Ce dispositif de
chauffage est activé avec les programmes Sanitary (sanitaire),
Whitest Whites (blancs les plus blancs) et Heavy Duty (service
intense).
Commande automatique de la température
La commande automatique de la température détecte et
maintient électroniquement une température d'eau uniforme. La
commande automatique de la température régule l'arrivée d'eau
chaude et d'eau froide. La commande automatique de la
température est automatiquement activée lorsqu'un programme
est sélectionné.
Ajouter un vêtement
Lorsque cette option est disponible au début du programme, le
témoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les
8premières minutes. Cette laveuse octroie une période de
8 minutes pendant laquelle les vêtements oubliés peuvent être
ajoutés à la charge.
Action spéciale de nettoyage avec injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de leau par le biais des
distributeurs pour assurer un rinçage et un mélange complet de
tous les additifs avant qu'ils n'entrent en contact avec les
vêtements. L'eau est ensuite aspergée du haut à l'avant vers le
centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une
performance de nettoyage optimale. Il est normal que de petites
quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le
programme de lavage est achevé.
Système de détergent efficace
Cette laveuse est équipée d'une valve spécialement conçue pour
se fermer durant l'étape de lavage pour que la totalité du
mélange d'eau et de détergent soit utilisée pour la charge. Le
système de détergent efficace évite tout gaspillage d'eau ou de
détergent.
Détection dynamique de déséquilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour détecter le volume de la
charge et tout déséquilibre au sein de la charge. Le système de
suspension et les commandes sont spécialement conçus pour
redistribuer la charge automatiquement.
57
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Se
référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus détaillés.
Ne pas remiser des additifs de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, HE ou Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Premier programme de lavage sans linge à laver
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans
linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation
finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert
à garantir que l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le
linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.
La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas
être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniformément.
On recommande de laver les petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc à l'avant de la cuve qu'il n'y a
pas de petits articles coincés.
AVERTISSEMENT
Risque dincendie
Ne jamais mettre des articles humectés dessence ou
dautres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever lhuile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
58
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est terminé,
la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut être ouverte
seulement si on a sélectionné PAUSE/OFF (pause/arrêt) alors
que le témoin ADD A GARMENT (ajouter un vêtement) était
allumé ou si le programme a été annulé. Voir Pour annuler un
programme.
3.
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les additifs de lessive dans
les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter
les renversements. Voir Utilisation du distributeur.
4. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant CONTROL ON.
Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de
programme. Le témoin lumineux correspondant au
programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection d'un
programme de lavage, les préréglages d'options,
température d'eau, vitesse d'essorage et niveau de saleté
pour le programme sélectionné s'allument. L'afficheur
indique la durée résiduelle estimée. Les préréglages
procurent les soins aux tissus recommandés pour le
programme sélectionné. Voir Programmes.
5. Sélectionner les options désirées, telles que Prewash
(prélavage), Auto Soak (trempage automatique), Extra Rinse
(rinçage supplémentaire) et Rinse Hold (rinçage/maintien).
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Voir Options.
6. Sélectionner les modificateurs désirés, tels que Soil Level
(niveau de saleté), Water Temp (température de l'eau), Spin
Speed (vitesse d'essorage) et Cycle End Signal (signal de fin
de programme). Tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes et toutes les options.
Voir Modificateurs.
7. Si désiré, sélectionner le signal de fin de programme. Le
signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être
enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner
LOUD (fort), SOFT (doux) ou OFF (désactivé).
8. Pour commencer le programme de lavage
immédiatement
Sélectionner HOLD TO START.
Si on ne sélectionne pas HOLD TO START (mise en
marche) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'éteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin
lumineux CYCLE COMPLETE s'allume, la porte se
déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La
laveuse s'éteint automatiquement 5 minutes après la fin
du programme et le témoin CYCLE COMPLETE
(programme terminé) s'éteint. Pour éteindre
manuellement la laveuse après la fin d'un programme de
lavage, sélectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arrêt).
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive - deux pour le
détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour
l'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilués et distribués automatiquement au moment approprié
durant le programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de
retourner à la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
Il est normal que de petites quantités d'eau demeurent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, HE ou Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive désiré dans le compartiment
approprié.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement
(pour éviter les renversements).
Compartiment pour détergent de prélavage
(Lettre A dans lillustration du distributeur)
Verser le détergent dans ce compartiment en cas d'utilisation de
l'option de prélavage ou trempage automatique. Un détergent
liquide ou en poudre peut être utilisé dans ce compartiment. Le
détergent sera distribué automatiquement au cours de l'option
de prélavage si l'option Prewash est sélectionnée ou durant la
période de trempage si l'option Auto Soak est sélectionnée.
En utilisant un détergent Haute efficacité (HE), ajouter ¹⁄₃ de la
quantité recommandée dans le compartiment de prélavage et
²⁄₃ de la quantité recommandée dans le compartiment de
lavage principal.
Ne pas remplir au-delà du niveau MAX.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Distributeur
A. Compartiment pour détergent de prélavage
B. Séparateur
C. Compartiment pour détergent du lavage principal
D. Levier de dégagement du distributeur
E. Compartiment pour l'agent de blanchiment
F. Compartiment pour assouplissant de tissu
A
B
C
D
E
F
59
Compartiment pour détergent du lavage principal
(Lettre C dans lillustration du distributeur)
Verser le détergent liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour le programme de lavage principal. Le séparateur de
détergent doit toujours être en place, soit à l'avant soit à l'arrière.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de l'option de prélavage ou de
trempage, un détergent en poudre doit être utilisé dans le
compartiment de lavage principal car les détergents liquides
peuvent suinter hors du compartiment de lavage principal avant
le début du lavage principal.
Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Utiliser la quantité
recommandée par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger
pour les couleurs peut être versé dans le compartiment du
lavage principal avec le même type de détergent, liquide ou
en poudre.
Détergent liquide : Placer le séparateur à l'avant, entre les
guides, tel qu'illustré. Il n'y aura pas d'espace entre le fond
du compartiment du détergent pour le programme de lavage
et le fond du séparateur.
Détergent en poudre : Placer le séparateur à l'arrière,
derrière les guides, tel qu'illustré. Il y aura un espace entre le
fond du compartiment du détergent pour le programme de
lavage et le fond du séparateur.
REMARQUE : Le séparateur est préinstallé à l'usine en position
POWDER (poudre [arrière]).
Compartiment pour lagent de blanchiment
(Lettre E dans l'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de
¹⁄₃
de tasse (80 mL) dagent de blanchiment
liquide dans ce compartiment. Lagent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au moment opportun au cours
du premier rinçage après le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantité dagent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantité approximative.
Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Un remplissage
excessif pourrait causer de graves dommages aux vêtements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F dans lillustration du distributeur)
Verser ¼ de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribué lors du rinçage final.
Ne pas remplir au-delà du niveau MAX.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, sélectionner
PAUSE/OFF (pause/arrêt).
2. Pour poursuivre le programme, sélectionner HOLD TO START
(pendant environ 1 seconde).
Changement des programmes, options et
modificateurs
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Les programmes, options
et modificateurs peuvent être changés à tout moment tant que
HOLD TO START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Les options et modificateurs peuvent être changés à tout
moment après avoir sélectionné HOLD TO START et avant la
mise en marche de l'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en sélectionner un autre
1. Sélectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arrêt).
2. Sélectionner le programme désiré.
3. Sélectionner les OPTIONS désirées.
4. Sélectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)
pour remettre la laveuse en marche au début du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Sélectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arrêt).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements
peuvent être retirés.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la température est trop
élevé(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le déverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le
programme a commencé
1. Sélectionner PAUSE/OFF (pause/arrêt).
2. Sélectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS désirés.
3. Sélectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Sélectionner PAUSE/OFF (pause/arrêt).
2. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. Sélectionner HOLD TO START (pendant environ 1 seconde)
pour commencer la vidange.
4. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Séparateur placé à l'avant, entre les guides
A. Séparateur
B. Guide
Séparateur placé à l'arrière, derrière les guides
A. Séparateur
B. Guide
LIQUI
SO
A
B
LIQUI
SO
A
B
60
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel
moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel
moment les commandes sont verrouillées.
Ajout darticles
Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle
les vêtements oubliés peuvent être ajoutés à la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin
lumineux ADD A GARMENT est allumé.
Pour ajouter des articles
1. Sélectionner une fois PAUSE/OFF (pause/arrêt). La porte de
la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner
HOLD TO START (pendant environ 1 seconde).
3. Pour déverrouiller la porte à la fin de la période Add a
Garment, appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL. Ceci
annulera le programme de lavage.
Cycle Complete (programme terminé)
Le témoin Cycle Complete reste allumé pendant 5 minutes après
la fin du programme, ensuite la laveuse s'éteint.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) évite
l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes verrouillées)
est allumé, tous les boutons sont désactivés à l'exception de
PAUSE/OFF (pause/arrêt) et START (mise en marche). Vous pouvez
verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Sélectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme)
pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes
verrouillées) est allumé.
Pour déverrouiller les commandes
Sélectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme)
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux
CONTROL LOCKED (commandes verrouillées) s'éteigne.
Door Locked (porte verrouillée)
Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée.
Durée résiduelle estimée
La durée du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la température de l'eau, du détergent et de la
charge de linge. La durée du programme sera prolongée en cas
d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée. La
procédure contre la mousse élimine l'excès de mousse et permet
un rinçage correct de vos vêtements. L'affichage du temps se
mettra en pause jusqu'à ce que cette procédure soit terminée,
puis reprendra en même temps que le programme. Ces
procédures peuvent ajouter jusqu'à trente minutes à la durée par
défaut du programme.
Programmes
Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme désiré. Chaque programme est conçu
pour différents types de tissu et niveaux de saleté.
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du
programme), une température de l'eau et une vitesse
d'essorage préréglés et peut comporter des options
préréglées. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné.
Les préréglages peuvent être modifiés à tout moment tant
que HOLD TO START (mise en marche) n'a pas été
sélectionné. Toutes les options et tous les modificateurs ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. (Pour
modifier les réglages après le début du programme, appuyer
une fois sur PAUSE/OFF (pause/arrêt), puis sélectionner les
réglages désirés. Appuyer sur HOLD TO START pour
continuer le programme.)
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, très
sales. Ce programme combine une température très chaude et
une vitesse de culbutage rapide pour garantir l'enlèvement des
saletés intenses et des taches. Il est recommandé de régler le
chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Le programme sanitaire aide également
à éliminer à 99,999 % les 3 bactéries infectieuses communes,
même sans utilisation d'agent de blanchiment. Une vitesse
d'agitation très élevée réduit la durée de séchage.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement
optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire
fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les
résidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un
essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée de séchage.
61
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la
durée de séchage. Si la température de l'eau est inférieure à celle
nécessaire pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l'eau
à la température idéale.
REMARQUE : Utiliser le programme Heavy Duty pour le retrait
optimal des souillures organiques telles que le sang.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des articles en coton et en lin
normalement sales. Ce programme combine un culbutage à
vitesse moyenne et un essorage à haute vitesse.
Rapid Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de
vêtements légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de
lavage plus courte et un essorage à vitesse très élevée pour
réduire la durée de séchage.
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des vêtements qui
ne se repassent pas; l'étiquette de soin du tissu indiquera
Permanent Press (pressage permanent), Wrinkle Free (anti-
froissement), ou Gentle (délicat). Ce programme combine un
culbutage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse afin de
réduire le froissement.
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements en soie
lavables. (Consulter les consignes de l'étiquette pour s'assurer
que le vêtement est lavable.) Ce programme effectue un
culbutage délicat et évacue l'eau sans essorage pour nettoyer les
vêtements en douceur et réduire le froissement au minimum. Du
fait de l'absence d'essorage, les vêtements seront davantage
mouillés à la fin du programme.
Wool (lainages)
Utiliser ce programme pour laver les vêtements en laine lavables
en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer
que le vêtement est lavable.) Ce programme comporte un
culbutage délicat et un essorage à basse vitesse pour un soin
optimal des vêtements.
Handwash (lavage à la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la
main et les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la
façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier,
l'action de lavage de ce programme combine des périodes de
culbutage à basse vitesse et de trempage. L'essorage à basse
vitesse réduit le froissement.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petites
taches fixées sur les tissus. Ce programme comporte une
période de trempage dans l'eau tiède ou froide, suivie d'une
vidange. La quantité supplémentaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
période de trempage sans mouvement du tambour permettent
une élimination plus efficace des taches incrustées. La vidange
sans essorage prend soin des articles, même les plus délicats.
Rinse/Spin (rinçage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse
élevée et un essorage à vitesse très élevée. On peut réduire la
vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
L'addition d'assouplissant de tissu à une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
préréglée à Extra High (très élevée). Si désiré, on peut réduire la
vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de vêtements synthétiques, tissus
délicats, articles lavables à la main et lainages doivent être
vidangées sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour
ne pas déformer les tissus.
Préréglages de programme
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du
programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage
préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.
Programme Niveau de
saleté
(durée de
programme)
Temp. de
leau
Vitesse
dessorage
Sanitary
(sanitaire)
Normal
(1:55)
Super Hot/
Cold (très
chaude/froide)
Extra High
(très élevée)
Whitest
Whites
(blancs les
plus
blancs)
Normal
(1:00)
Hot/Cold
(chaude/
froide)
Extra High
(très élevée)
Heavy Duty
(service
intense)
Normal
(1:15)
Hot/Cold
(chaude/
froide)
Extra High
(très élevée)
Normal/
Casual
(normal/
tout-aller)
Normal
(0:40)
Warm/Cold
(tiède/froide)
High
(élevée)
Rapid Wash
(lavage
rapide)
Peu sale
(0:35)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extra High
(très élevée)
Delicate
(articles
délicats)
Normal
(0:35)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Medium
(moyenne)
Silk (soie) Normal
(0:26)
Cold/Cold
(froide/froide)
No Spin
(pas
dessorage)
62
Modification des préréglages de programme
Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage jusqu'à ce que le
réglage désiré s'allume.
Sons normaux émis par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels
vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre différents sons
lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant les
processus de lavage, rinçage et essorage. Entre les changements
dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses
momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant
les programmes de lavage et de rinçage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Options
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option après le début d'un programme à tout moment avant
la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes.
Consulter le Guide de lessivage pour un aperçu des options
possibles pour chaque sélection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent être sélectionnées avec
certains programmes; par exemple, l'option de prélavage est
incompatible avec le programme de lavage rapide.
Si une option est disponible avec un programme sélectionné,
le témoin lumineux de cette option s'allume au moment de la
sélection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
sélectionné, un bref signal sonore est émis et le témoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
sélection.
Prewash (prélavage)
Utiliser cette option pour des charges de vêtements très sales qui
nécessitent un prétraitement. Cette option ajoute une période de
prélavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage
principal.
REMARQUES :
Verser le détergent dans les compartiments de prélavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
En cas d'utilisation de l'option de prélavage, verser un
détergent en poudre dans le compartiment de détergent de
lavage principal car un détergent liquide risque de suinter
dans la laveuse au cours de la période de trempage
automatique.
REMARQUE : Les options de prélavage et de trempage
automatique ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.
Auto Soak (trempage automatique)
Utiliser l'option de trempage automatique pour les charges
d'articles en coton, lin, polyester ou nylon très sales avec taches
incrustées. Pendant le trempage automatique, l'eau sera ajoutée
au tambour et le linge sera distribué uniformément par une brève
phase de culbutage. Le linge sera ensuite trempé par phases
sans mouvement du tambour. Après le trempage, la laveuse
effectuera une vidange sans essorage.
Verser le détergent dans les compartiments de prélavage et
de lavage principal du tiroir distributeur.
Utiliser le détergent en poudre pour le programme de lavage
principal car un détergent liquide risque de suinter dans la
laveuse au cours du trempage automatique.
Pour les programmes à température élevée, la température
de l'eau de trempage est réglée sur WARM (tiède). Dans les
autres cas, la température de trempage est similaire à celle
du lavage.
Les options de trempage automatique et de prélavage ne
peuvent pas être sélectionnées dans le même programme.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour garantir
l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment
sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire
avec une eau à la même température que pour le premier
rinçage.
Rinse/Hold (rinçage/maintien)
Utiliser cette option pour éviter le froissement de votre lessive
lorsqu'une charge ne peut être retirée de la laveuse
immédiatement. Le programme de lavage fait une pause avant
les phases finales de vidange et d'essorage pour que le linge soit
maintenu dans l'eau de rinçage jusqu'à la reprise du programme.
Ceci permet un soin optimal contre la formation de plis sur le
linge mouillé. La porte reste verrouillée au cours du programme
Rinse/Hold et le témoin clignote. Appuyer sur RINSE HOLD pour
terminer le programme et décharger la laveuse.
Programme Niveau de
saleté
(durée de
programme)
Temp. de
leau
Vitesse
dessorage
Wool
(lainages)
Normal
(0:30)
Cold/Cold
(froide/froide)
Medium
(moyenne)
Handwash
(lavage à la
main)
Normal
(0:30)
Cold/Cold
(froide/froide)
Extra Low
(extra
basse)
Soak
(trempage)
Normal
(0:30)
Warm/Cold
(tiède/froide)
No Spin
(pas
dessorage)
Rinse/Spin
(rinçage/
essorage)
Normal
(0:21)
Cold/Cold
(froide/froide)
Extra High
(très élevée)
Drain/Spin
(vidange/
essorage)
Normal
(0:11)
N/A Extra High
(très élevée)
Les vitesses dessorage peuvent varier sur certains modèles.
63
Modificateurs
Les préréglages de programme pour le niveau de saleté (durée
du programme), la température de l'eau et la vitesse d'essorage
peuvent être modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur
après le début d'un programme à tout moment avant la mise en
marche du modificateur sélectionné. Tous les modificateurs ne
sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les
options.
Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le bouton
WATER TEMP jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume.
Pour modifier le volume du signal de fin de programme
(réglable), sélectionner (ADJUSTABLE) CYCLE END SIGNAL.
Pour modifier la durée du programme, sélectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de saleté).
Temp. de lavage/rinçage
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des
vêtements.
Les rinçages à l'eau tiède permettent un meilleur séchage que les
rinçages à froid. Les rinçages à l'eau tiède augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un rinçage à l'eau tiède
facilite la manipulation de la charge. Les rinçages à froid
économisent de l'énergie.
Guide de température
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF
(15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les
saletés peuvent être difficiles à enlever.
Commande automatique de la température
La commande automatique de la température détecte et
maintient électroniquement une température d'eau uniforme. La
commande automatique de la température régule l'arrivée d'eau
chaude et d'eau froide. La commande automatique de la
température est automatiquement activée lorsqu'un programme
est sélectionné. Voir Préréglages de programme dans
Programmes.
La commande automatique de la température fonctionne
avec tous les réglages de température de lavage et de
rinçage.
Temp érature de l'eau de
lavage
Tissus suggérés
SUPER HOT (très chaude) Tissus grand teint robustes
Saleté intense
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Saleté intense
WARM (tiède) Couleurs vives
Saleté modérée à légère
COLD (froide) Couleurs qui déteignent ou
s'atténuent
Saleté légère
64
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquées à droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES
Rinse/Hold
(rinçage/
maintien)
Prewash*
(prélavage)
Auto Soak*
(trempage
automa-
tique)
Extra Rinse
(rinçage
supplémen-
taire)
Sanitary
(sanitaire)
Vêtements très sales tels que serviettes,
vêtements de travail, couches, etc.
✔✔✔✔
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Tissus blancs très sales ✔✔✔✔
Heavy Duty
(service intense)
Vêtements très sales tels que sous-vêtements,
serviettes, chemises, etc.
✔✔✔✔
Normal/Casual
(normal/tout-
aller)
Vêtements en polyester, nylon, coton, lin ou
mélanges de coton et normalement sales tels
que chemisiers, chemises, salopettes, etc.
✔✔✔✔
Rapid Wash
(lavage rapide)
Vêtements de sport en coton, polyester, nylon
et mélanges de coton, légèrement sales
✔✔
Delicate
(articles
délicats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et
des vêtements qui ne se repassent pas;
l'étiquette de soin du tissu indiquera
Permanent Press (pressage permanent),
Wrinkle Free (anti-froissement), ou Gentle
(délicat).
✔✔✔✔
Silk (soie) Vêtements en soie lavables en machine ✔✔
Wool (lainages) Lainages avec un fini non feutré lavables en
machine
✔✔
Handwash
(lavage à la
main)
Vêtements en soie ou articles nécessitant un
soin spécial identifiés comme lavables à la
main
✔✔
Soak
(trempage)
Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon
Rinse/Soak
(rinçage/
trempage)
Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon ✔✔
Drain/Spin
(vidange/
essorage)
Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon
*Les options de prélavage et de trempage automatique ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.
65
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, HE ou Haute efficacité” sera mentionné
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les
crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les tricots synthétiques pour éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher
l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un
article seul et répartir la charge de façon égale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
équilibrée, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantités similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommandé d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantités similaires.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le
programme est terminé. Des objets en métal comme les
fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le
joint/soufflet en caoutchouc gris à l'avant de la cuve qu'il n'y
ait pas de petits articles coincés.
Chargement
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage de l'intérieur
Pour conserver l'intérieur de la laveuse propre, lancer le
programme Sanitary (sanitaire) sans linge. Utiliser ½ de la
quantité de détergent Haute efficacité (HE) en poudre ou liquide
recommandée par le fabricant de détergent pour une charge de
taille moyenne.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Suggestions de chargement (charges maximum)
Vêtements de travail lourds
4 jeans
4pantalons
4chemises
2survêtements (bas)
2survêtements (haut)
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes à main
14 débarbouillettes
Charge mixte
3draps (1 très grand,
2 simples)
4 taies doreiller
3chemises
3chemisiers
9 tee-shirts
9shorts
10 mouchoirs
66
Nettoyage du joint de la porte
Vérifier le pli du joint périodiquement pour voir s'il n'y a pas
d'objet étranger. Pour nettoyer le joint, mélanger une solution
diluée en utilisant ¾ de tasse (177,4 mL) d'agent de blanchiment
liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet. Essuyer la zone du
joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
Laisser agir pendant 5 minutes. Essuyer la zone complètement
avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec
la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une période prolongée.
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
dégagement dans le compartiment de prélavage. Voir
Utilisation du distributeur. Retirer le tiroir.
2. Ôter les pièces incluses (le siphon des compartiments de
l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment et le
séparateur).
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
4. Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Précautions à prendre avant les vacances, un
entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au
cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une période prolongée, vous devez exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la
pression) quand vous êtes absent.
Ouvrir légèrement la porte pour fournir une ventilation.
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour.
2. Faire exécuter à la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(vidange/essorage).
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5.
Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations deau. Reconnecter les tuyaux
d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitié de la quantité normale
recommandée de détergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme DRAIN/
SPIN (vidange/essorage).
2. Débrancher le cordon d'alimentation.
3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arrière.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la
laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les
boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position
verticale. Pour éviter des dommages concernant la suspension et
la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement
réinstallée par un technicien certifié.
Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les Instructions d'installation pour choisir
l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitié de la quantité normale
recommandée de détergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Maytag MFW9700S - 4.0 cu. Ft. Super Size Capacity Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur