SAN MARINA POOLS Fidji Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Mode d'emploi
LA S CURIT DE VOS ENFANTS NE D PEND QUE DE VOUS !
LE RISQUE EST MAXIMUM LORSQUE
LES ENFANTS ONT MOINS DE 5 ANS.
L ACCIDENT N ARRIVE PAS QU AUX AUTRES !
SOYEZ PR T ¸ Y FAIRE FACE !
ATTENTION: LE NON-RESPECT DES CONSIGNES D’ENTRETIEN
PEUT ENGENDRER DES RISQUES GRAVES POUR LA SANT ,
NOTAMMENT CELLE DES ENFANTS
L UTILISATION D UN KIT PISCINE IMPLIQUE LE RESPECT DES CONSIGNES DE
S CURIT D CRITES DANS LE GUIDE D ENTRETIEN ET D UTILISATION.
CONSEILS PRATIQUES DE SECURIT
¥ A
vant de proc der au montage de la piscine, lire attentivement les
instructions suivantes.
.
¥ Par s curit ,ne pas installer la piscine sur un balcon ou une terrasse.
¥ Laisser la piscine remplie d«eau.
¥ Important: Installer la piscine pr s d’un lieu d’ coulement afin d’ viter les
inondations en cas de d bordement. La piscine est un peu comme un barrage.
Si elle n’est pas de niveau, la pression peut entra ner la rupture de la paroi, et
par cons quent, l’ coulement de l’eau. Ce grand volume d’eau peut provoquer
des dommages importants sur le terrain et blesser les enfants ou les personnes
se trouvant proximit .
¥ Ne pas plonger.
¥ Eviter d’utiliser la piscine de nuit ou par manque d’ clairage.
¥ Ne pas se baigner sous l’emprise de boissons alcoolis es, de m dicaments ou
d une quelconque autre drogue.
¥ Eviter toutes disputes ou jeux brusques dans la piscine.
¥ Placer l’autocollant de pr vention contenu dans ce manuel, sur la piscine, pr s
de l chelle.
¥ Il est obligatoire d’utiliser l’ chelle pour entrer et sortir de la piscine.
¥ Ne pas se jeter, ni sauter de l’ chelle.
¥ Ne jamais nager entre la paroi de la piscine et l chelle (risque de rester coinc ).
¥ Ne jamais permettre un animal (chien, chat, etc) de se baigner dans la piscine.
¥ Ne manipulez jamais l purateur quand votre corps ou le sol sont mouill s
( lectrocution).
¥˚Ne pas marcher sur la margelle.
CONSEILS DE SECURIT
Surveillez et agissez:
- La surveillance des enfants doit tre rapproch e et constante;
- D signez un seul responsable de la s curit ;
- Renforcez la surveillance lorsqu il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine;
- Imposez un quipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas
nager);
- Apprenez nager vos enfants d s que possible;
- Mouillez nuque, bras et jambes avant d entrer dans l eau;
- Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux sp cifiques aux enfants;
- Interdisez le plongeon ou les sauts en pr sence de jeunes enfants;
- Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine;
- N autorisez pas l acc s la piscine sans gilet ou brassi re pour un enfant ne
sachant pas bien nager et non accompagn dans l eau;
- Ne laissez pas de jouets proximit et dans le bassin qui n est pas surveill ;
- Maintenez en permanence une eau limpide et saine;
- Stockez les produits de traitement d eau hors de la port e des enfant;
Pr voyez:
- T l phone accessible pr s du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans
surveillance quand vous t l phonez;
- Bou e et perche proximit du bassin;
Par ailleurs, certains quipements peuvent contribuer la s curit :
- Barri re de protection dont le portail sera constamment maintenu ferm (par
exemple une haie ne peut tre consid r e comme une barri re);
- Couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place
et fix e;
- D tecteur lectronique de passage ou de chute, en service et op rationnel;
- Mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapproch e;
En cas d accident:
- Sortez l enfant de l eau le plus rapidement possible;
- Appelez imm diatement du secours et suivez les conseils qui vous seront
donn s;
- Remplacez les habits mouill s par des couvertures chaudes;
M moriser et afficher pr s de la piscine les num ros de premiers secours:
Pompiers : (18 pour la France), SAMU : (15 pour la France), Centre antipoison.
ATTENTION: Toutes les filtrations suivent la norme d’installation NF C15-
100, stipulant que tout appareil lectrique situ moins de 3,50
m du bassin et librement accessible, doit tre aliment en tr s
basse tension 12V.
Tout appareil lectrique aliment en 220 V doit tre situ au moins
3,50 m du bord du bassin.
Demander l’avis du fabricant pour toute modification d’un ou plousieurs
l ments du syst me de filtration.
Utiliser une prise quip e d’un disjoncteur diff rentiel de 30 mA.
Conserver ces instructions pour consultation ulterieure.
EN CAS DE PROBLEME... NOUS CONSULTER!
SERVICE APRES VENTE:
France Tel.: (33) 0892 707 720 (0,34/min)Fax: (33) 4 92 28 03 33
Belgique Tel.: 0800 10 211
Suisse num ro verde: 0 800/563 820
e-mail: [email protected] web: www.gre.es
`LA SEGURIDAD DE SUS NI OS DEPENDE DE UD!
EL RIESGO ES M XIMO CUANDO SON MENORES DE 5 A OS.
` UN ACCIDENTE NO SOLO OCURRE A LOS DEM S !
` PREVENGA POSIBLES ACCIDENTES !
ATENCI N: EL HECHO DE NO RESPETAR LAS
CONSIGNAS DE MANTENIMIENTO PUEDE
OCASIONAR RIESGOS GRAVES PARA LA SALUD,
ESPECIALMENTE PARA LOS NI OS
.
EL USO DE UN KIT PISCINA IMPLICA EL RESPETO DE LOS
CONSEJOS DE SEGURIDAD INDICADOS EN EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
CONSEJOS PR CTICOS DE SEGURIDAD
¥ Antes de proceder al montaje, lea detenidamente las siguien-
tes instrucciones.
¥ Por seguridad, no instale la piscina en balcones o terrazas.
¥ Mantenga la piscina siempre llena de agua.
¥ Importante: Coloque la piscina en un lugar cercano a un punto
de desag e para evitar inundaciones en caso de rotura .Un volumen
de agua tan grande, puede causar da os en el terreno e incluso
a las personas que se encuentren cerca de la piscina.
¥ Esta piscina est dise ada para ni os.
¥ No se lance nunca de cabeza a la piscina.
¥ No utilizar la piscina de noche o con falta de visibilidad.
¥ No utilice la piscina bajo los efectos de bebidas alcoh licas,
medicamentos o drogas.
¥ Nunca nadar entre la pared de la piscina y la escalera ( riesgo
de quedar atrapado ).
¥ Nunca permitir a un animal ( perro,gato,etc) ba arse en la piscina.
¥ Nunca manipule la depuradora cuando su cuerpo o el suelo est n
mojados (electrocuci n).
¥ No sentarse, no tirarse ni andar sobre el borde de la piscina.
CONSEJOS DE SEGURIDAD (NORMATIVA)
Vigilar y actuar:
- Vigile los ni os de cerca y constantemente.
- Escoja a un responsable para la seguridad y aumente la vigilancia
cuando son muchos ba istas en la piscina.
- Disponga de un equipo de flotaci n para los que no saben nadar.
- Ense e a sus ni os a nadar lo antes posible.
- M jese la nuca, brazos y piernas antes de entrar al agua.
- Aprenda primeros auxilios para atender urgentemente a los ni os.
- Proh ba la zambullida y saltos en presencia de ni os, as como
las carreras y juegos bruscos alrededor de la piscina.
- No autorice el acceso a la piscina sin chaleco o brazaletes a los
ni os que no saben nadar y que no est n acompa ados por un
adulto en el agua.
- No deje juguetes alrededor y dentro de la piscina si no est
vigilada.
- Mantener permanentemente el agua l mpia y desinfectada.
- Guarde los productos de tratamiento del agua fuera del alcance
de los ni os.
Preveer:
- Algunos equipos pueden contribuir a la seguridad, no sustituyendo,
en ning n caso , a la vigilancia de un adulto.
- Cerco o valla de protecci n cuyo acceso se pueda mantener
cerrado.
- Cubierta de protecci n manual o autom tica correctamente
colocada y fijada.
- Detector electr nico de ca da a la piscina (alarma).
- Tel fono accesible cerca de la piscina (port til o no).
- Boya y p rtiga cerca de la piscina
En caso de accidente:
- Sacar al ni o del agua lo m s r pido posible.
- Pedir socorro inmediatamente y seguir los consejos que les
comuniquen.
- Sustituir las ropas mojadas por secas ( cubrir al accidentado
con una manta ).
- Memorizar y fijar un cartel cerca de la piscina con los tel fonos
de primeros auxilios: Bomberos, Cruz Roja, Urgencias, M dico,
etc.
ATENCION: Todas las filtraciones siguen la norma
de instalaci n NF C15-100, el cual estipula que todo
aparato el ctrico, situado a menos de 3,50 m de la
piscina en s , y libremente accessible, debe ser
alimentado en muy baja tensi n: 12 voltios.
Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse por lo menos
a 3,50 m del borde de la piscina.
Utilizar un enchufe equipado con un disyuntor diferencial de
30 mA.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas
SI TIENE ALGUN PROBLEMA, ..`CONSULTENOS!
TELEFONO CONSULTAS: Tel.: (34) 946 741 844
Fax: (34) 946 741 708
web: www.gre.es
YOUR CHILDREN’S SAFETY DEPENDS ON YOU!
THE RISK IS GREATEST FOR CHILDREN
UNDER THE AGE OF FIVE
ACCIDENTS DO NOT ONLY HAPPEN TO OTHER PEOPLE!
AVOID POTENTIAL ACCIDENTS
CAUTION: FAILURE TO COMPLY WITH THE
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MAY LEAD TO SERIOUS
HEALTH RISKS, ESPECIALLY FOR CHILDREN.
IT SI ASSUMED THAT POOL KIT USERS WILL FOLLOW THE SAFETY
PRECAUTIONS IN THE INSTRUTION MANUAL.
SAFETY ADVICE
¥ Before starting assembly, read the instructions below carefully.
¥ For safety, do not install the pool on a balcony or terrace.
¥ Keep the pool full of water.
¥ Important: Place the pool where there is a drain nearby so that it
will not produce flooding if the wall should rupture. Think of your
pool as though it were a large dam. If the pool is not properly levelled,
the pressure inside could tear the wall and all the water would pour
out. Such a large volume of water could cause significant damage
to the surroundings and even to individuals who are close by.
¥ This pool is designed for children.
¥ Never dive into the pool.
¥ Do not use the pool at night or in poor visibility.
¥ Do not use the pool when under the influence of alcohol,
medicaments or drugs.
¥ Do not allow fights or rough games in the pool.
¥ Do not swim between the pool wall and the ladder (risk to be
stuck).
¥ Do not allow a pet (dog, cat, ....) to have a swim in the swimming-
pool.
¥ Do not touch the filter when your body or ground are wet
(electrocution).
¥ Don t sit, lie or walk on the superior edge of the pool.
SAFETY REGULATIONS
Watch and act:
- Watch children closely at all times. Put someone in charge of
safety and be even more watchful when the swimming-pool is full
of bathers.
- Provide floating-aids for non-swimmers.
- Teach your children to swim as young as possible.
- Wet the back of your neck, your arms and your legs before entering
the water.
- Learn first aid to be able to treat children in an emergency.
- Forbid jumping and diving in the presence of children, as well as
running and violent games around the swimming-pool.
- Do not let children near the swimming-pool if they cannot swim
and are not wearing water-wings or armbands and are not
accompanied in the water by an adult.
- Do not leave toys in or around an unguarded swimming-pool.
- Keep the water permanently clean and treated.
- Keep water treatment products out of the reach of children
Provide:
- Certain equipment can help to provide a safe environment but it
can
never replace the watchful eye of an adult.
- A protective fence or wall with a gate that can be locked.
- A manual or automatic protective cover which is correctly fixed
and installed.
- An electronic device that detects someone falling into the swimming-
pool (alarm).
- Access to a telephone near the swimming-pool (cordless or
otherwise).
- A life-belt and a pole beside the pool.
In case of accident:
- Remove the child from the water as quickly as possible.
- Find help immediately and follow the instructions you are given.
- Replace wet clothes with dry ones (cover the victim with a blanket).
- Memorise and post a sign near the swimming-pool with emergency
telephone numbers: Fire-brigade, Red Cross, Doctor, Emergency
Services, etc.
WARNING: Every filter systems are up to the installation
standard NF C15-100, which stipulate that every
electrical appliance located less than 3,50 m from the
pool and easily accessible, have to be fed with very
low voltage 12V.
Every electrical appliance fed in 220 V, has to be located at
least at 3,50 m from the edge of the pool.
Ask the manufacturer advice for any modification of one or
several elements of the filter system.
Use a supply which fit out with a differential circuit breaker of
30 mA.
Keep this instructions for future reference
IF YOU HAVE ANY PROBLEM, ..`CONTACT US!
TELEFONO CONTACT:
Great Britain: Green number: 0800 91 76 778
Tel.: 00 (33) 4 92 28 32 78 Fax.: 00 (33) 4 92 28 03 33
web: www.gre.es
2
7
2
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outils n cessaire (non compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necess ria (n o st inclu da)
Nivelar: En caso de nivelar el terreno nunca a adiremos tierra donde falta, siempre cavaremos donde sobra. De sta forma garantizaremos la
estabilidad del terreno, su firmeza. En cualquier caso eliminaremos todas las hierbas, ra ces, piedras, etc...El proceso de nivelado del terreno es
muy importante, ded quele el tiempo y atenci n necesarios para que su piscina se asiente perfectamente en el terreno elegido y evitar problemas.
Como nivelar: Con reglas listones de madera largos, sit elos enterr ndolos en la zona elegida y limpia, formando rect ngulos ( cuadrados)
nivelados entre s , por medio de una regla de alba il (aluminio) y un nivel.Cuando est n todos los listones a nivel y retirada la tierra donde sobre,
podr rellenar,las peque as zonas que falten de nivelar (con tierra limpia arena) pero siempre compactando y nivelando a continuaci n. Es
importante que quede bien firme para que no se hunda el terreno cuando tenga la piscina llena de agua. Consulte con un profesional: Constructor,
jardinero, etc.
Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater
ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to
ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later. How to level: thanks to a large mason rule (aluminium or wood) and a
level, level out the ground forming rectangles (or squares), locating this rule in the selected and cleaned area. When all the areas are on level and
when the excess of ground is removed, you may fill in the small areas which are left to level out (with clean ground or sand) but always compacting
and levelling again afterwards. It is very important the installation area is well compressed and firm in order the ground do not subside when the pool
will be full of water. Please ask a professional : builder, gardener,
Nivellierung: Zum Planieren des Boden darf niemals Erde aufgesch ttet werden, wo diese fehlt, sodern es darf nur ubersch ssige Erde ausgehoben
werden. Nur so wird die Stabilit t und Festigkeit des Boden gesichert. Laub, wurzeln, Steine usw. m ssen nat rlich entfernt werden. Wir weisen besonders
darauf hin, dass die Bondennivellierung au§erordentlich wichtig ist. Nehmen Sie sich daher Zeit und achten Sie darauf, dass das Pool einwandfrei auf
dem gew hlten Boden aufliegt. Sie sparen sich dadurch Probleme. Wie wird nivelliert: Mit Linealen oder Holzleisten. Graben Sie diese im ausgew hlten,
sauberen Bereich ein, indem Rechtecke (oder Quadrate) gebildet werden, die untereinander mit Hilfe eines Maurerlineals (aus Aluminium) und einer
Wasserwaage niveliert werden m ssen. Wenn alle Leisten auf gleicher H he liegen und berfl ssiges Erdreich entfernt ist, k nnen die noch nicht
nivellierten kleinen Zonen aufgef llt werden (mit sauberem Erdreich oder Kiessand). Dabei muss jedoch immer verdichtet und anschlie§end nivelliert
werden. Achten Sie darauf, dass der Untergrund fest ist un nicht absinkt, wenn das mit Wasser gef llte Pool darauf steht. Wir empfehlen, einen Fachmann
zu Rate zu ziehen: Bauunternehner, G rtner usw.
Niveler: Dans le cas de nivellement du terrain, ne jamais rajouter de terre aux endroits o il en manque, toujours creuser aux endroits o il y en a
en trop. Ainsi, nous garantirons la stabilit du terrain, sa fermet . Dans tous les cas, liminez toutes les herbes, racines, pierres, etc Le proc d de
nivellement du terrain est tr s important, accordez lui le temps et l’attention n cessaires pour que votre piscine soit parfaitement install e sur le terrain
choisi et cela vitera des probl mes. Comment niveler: l’aide d’une longue r gle de ma on (aluminium ou bois) et d’un niveau, niveler le terrain en
formant des rectangles (ou carr s), en pla ant cette r gle dans la zone choisie et propre. Lorsque toutes les zones seront de niveau et que la terre
en surplus aura t enlev e, vous pourrez remplir les petites zones qui restent niveler (avec de la terre propre ou du sable) mais toujours en re-
compactant et re-nivelant par la suite. Il est important que la zone d’installation soit bien tass e et ferme pour que le terrain ne s’enfonce pas lorsque
la piscine sera remplie d’eau. Consultez un professionnel, jardinier, etc.
Nivelleren: In het geval van nivellering van het terrein moeten we nooit aarde bijvoegen op de plaats waar deze ontbreekt, we graven altijd uit daar
waar deze teveel aanwezig is. Op deze manier zullen we de stabiliteit van het terrein garanderen. In eider geval moeten we al het onkruid, de wortels,
stenen enz. verwijderen. Het proces van de nivellering van het terrein is zeer belangrijk; besteed daar de nodige tijd en aandacht aan opdat uw zwembad
op de juiste manier zijn plaats vindt op het uitgekozen terrein en u zult problemen voorkomen. Wijze voor nivellering: met gebruik van latten of lange
houten tengels. Plaats deze in de grond op het uitgekozen en schone terrein, waarin met behulp van een metselaarsmeetlat (aluminium) en een waterpas
onderling genivelleerde rechthoeken (of vierkanten) worden gevormd. Wanneer alle latten zich dezelfde hoogte bevinden en de overtollige aarde is verwijderd
kunnen de kleine niet-genivelleerde plekken worden gevuld (met schone aarde of grind), warbij steeds de aarde moet worden gevuld samengedrukt om
daarna tot nivellering over te gaan. Het is belangrijk dat de met water wordt gevuld. Raadpleeg een deskundige: een aannemer, een tuinman, enz.
Livellare: Per livellare il terreno non aggiungere mai terra nel punto in cui manca, ma si scaver sempre nel punto in cui in eccesso.In questo modo
si garantir la stabilit e solidit del terreno. Occorrer comunque eliminare tutte le erbacce, le radici, le pietre, ecc. La procedura di livellamento molto
importante, occorrer quindi dedicargli il tempo e la cura necessari affinch la piscina si sistemi perfettamente sul terreno prescelto ed eviter eventuali
problemi. Come livellare: Dopo aver pulito la zona prescelta, situare sottoterra delle squadre o dei listelli di legno lunghi, formando rettangoli (o quadrati)
livellati fra loro, per mezzo di una squadra da muratore (alluminio) e una livella. Quando tutti i listelli saranno a livello e dopo aver rimosso la terra eccedente,
si potrano riempire le piccole zone mancanti da livellare (con terra pulita o sabbia di fiume) ma sempre compattando e livellando di seguito. Ø importante
che sia ben saldo affinch non sprofondi il terreno quando la piscina sar piena d’acqua. Consultare un professinista: construttore, giardiniere, ecc.
Nivelar: Se se nivelar o terreno nunca se dever acrescentar terra onde falta, sempre deve-se cavar onde sobra. Desta forma garante-se a estabilidade
do terreno e a sua firmeza. Em qualquer caso devem-se eliminar as ervas, ra zes, pedras, etc. O processo de nivelamento do terreno muito importante.
Deve-se dedicar a ele todo o tempo e aten o necess rios para a sua piscina se assentar perfeitamente no terreno escolhido, o que evitar problemas.
Como nivelar: com regras ou r guas de madeira compridas: coloque-as enterradas na zona escolhida e limpa, formando rect ngulos (ou quadrados)
nivelados entre eles, por meio de una regra de pedreiro (alum nio) e um n vel. Quando estiverem todas as r guas a n vel e tirada a terra a onde sobrar,
poder encher as peque as zonas que faltam por nivelar (com terra limpa ou areia) mas sempre compactando e nivelando depois. importante que
fique bem firme para n o se arrombar o terreno quando a piscina estiver cheia de gua. Consulte um profissional (um construtor ou um jardineiro, ou
qualquet outro).
8
Acabado: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada.
Lo regaremos y compactamos ( con un rodillo de jard n ). Verificamos que est bien nivelado.
No usar la arena para nivelar el terreno.El acabado debe ser perfecto.
Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm).
Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled.
Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect.
Finish: Auf dem sauberen und nivellierten Untergrund wird eine feine Schicht (max.1 cm) gesiebter Sand verteilt.
Diese Schicht wird befeuchtet und verdichtet (mit einer Gartenwalze). Danach noch einmal auf einwandfreie Planierung
pr fen.
Der Sand darf nicht zum Nivellieren des Boden benutz werden. Das Finish muss einwandfrei sein.
Finition: Sur le terrain propre et nivel , r partir une fine couche (max.1 cm) de sable tamis .
L’arroser et le compacter (avec un rouleau de jardin). V rifier qu’il soit bien nivel .
Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain. La finition doit tre parfaite.
Voltooiing: Over het schone en genivelleerde terrein strooien we een fijne laag (maximaal1 cm) gezeefd zand uit.
Deze begieten we en stampen we aan (met een tuinpletter). We verifi ren de juiste nivellering.
Het zand niet gebruiken voor het nivelleren van het terrein. De voltooiing dient volmaakt te zijn.
Finitura: Sul terreno pulito e nivellato si sparger un sottile strato (max.1 cm) di sabbia setacciata.
Quindi irrigare e compattare (con un rullo da giardino). Verificare che il terreno sia ben livellato.
Non utilizzare la sabbia per livellare il terreno. La finitura deve essere perfetta.
Acabamento: Encima do terreno limpo e nivelado, p r uma camada fina (max.1 cm) de areia tamisada.
Depois rega-se e compacta-se (com um rod zio de jardim). Verificar se est bem nivelado.
N o utilizar a areia para nivelar o terreno. O acabamento deve ser perfeito.
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil n cessaire (non compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necess ria (n o st inclu da)
3
9
INSTRUCTIONS
PARTE 3
3
COMPONENTS
Draw and clasify all components included before assembly. It’s
time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Kits
with missing parts will be covered by the warranty only if reported to the after-sales
service within 15 days as from the date of purchase of the swimming pool.
ELEMENTS
Avant de commencer le montage prenez et s parez les differents
lements qui constituent votre piscine.De m me procedez au montage de l’ chelle
et de l’ purateur (suivre leurs instructions d’installation et d’utilisation).
Il faut signaler au service apr s-vente si le kit est incomplet (pi ces manquantes),
et ce, dans un d lai maximum de 15 jours partir de la date d«achat de la piscine.
Si cette condition n«est pas respect e, la garantie ne sera pas valide.
BESTANDTEILE
Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens berpr fen
und einordnen.Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und
Filteranlage ein. (Beachten Sie die Montageanweisungen).
Sp testens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an Kit-Bestandteilen
dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die Garantie unwirksam.
COMPONENTI
Estrarre e classificare i componenti della piscina prima di provve-
dere al montaggio della stessa.Allora il momento di montare la scala e il depura-
tore (vedere le relative istruzioni per il montaggio).
La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post-vendita entro
un massimo di 15 giorni dalla data dell acquisto della piscina; in altro caso la garanzia
non coprir la mancanza.
ONDERDELEN
Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze
al vorens met de montage te beginnen.Is dit het moment om de trap en de zuivering-
sinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructies voor de montage daarvan).Het
gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum
van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop;
in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt.
COMPONENTES
Tirar os componentes da piscina e classific -los antes de come ar a
montagem.Monte durante esse tempo a escada e o equipamento de depura o (ver instru es
de montagem respectivas).
A falta de pe as no kit deve ser informada ao servi o ap s venda num prazo m ximo
de 15 dias desde a data de compra da piscina, caso contr rio n o estar coberto
pela garantia.
COMPONENTES
Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el
montaje. Adem s es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas
instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio
postventa en un plazo m ximo de 15 d as desde la fecha de compra de la piscina, en caso
contrario no estar cubierto por la garant a.
10
IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT
WICHTIG - NOTA - BELANGRIJK - IMPORTANTE
Es muy importante que se fije en el tipo de
embellecedores que lleva su piscina cuando saque y
clasifique los componentes:
- Si su modelo de piscina lleva los embellecedores EM
(ZC+ZR) ver foto 1: SERIES VARADERO / BORA
BORA / FIDJI / PACIFIC. Las p ginas en las que aparece
el despiece de los componentes de su piscina son la 12
y la 13.
- Si su modelo de piscina lleva los embellecedores
PIT&PID ver foto 2: SERIES SKYATHOS / MAURITIUS
/ ATLANTIS / MOONLIGHT. Las p ginas en las que
aparece el despiece de los componentes de su piscina
son la 14 y la 15.
- Si su modelo de piscina lleva los embellecedores
TPL&TP (ver foto 3). Las p ginas en las que aparece
el despiece de los componentes de su piscina son la 16
y la 17.
FOTO 1
FOTO 2
FOTO 3
EM
Please, pay attention to the joint protectors coming
with your pool when you take out and classify its
components:
- If your pool comes with EM (ZC+ZR) joint protectors
see picture 1: VARADERO / BORA BORA / FIDJI /
PACIFIC SERIES. You can find your pool parts list on
pages 12 and 13.
- If your pool comes with PIT&PID joint protectors see
picture 2: SERIES SKYATHOS / MAURITIUS /
ATLANTIS / MOONLIGHT.. You can find your pool parts
list on pages 14 and 15.
- If your pool comes with TPL&TP joint protectors (see
picture 3). You can find your pool parts list on pages
16 and 17.
Il est tr s important de faire attention au type
d enjoliveurs dont est quip e votre piscine quand vous
enlevez et classez les composants :
- Si votre mod le de piscine est quip des enjoliveurs
EM (ZC+ZR) voir photo 1 : SERIES VARADERO /
BORA BORA / FIDJI / PACIFIC. Les pages o figure la
vue clat e des composants de votre piscine sont la 12
et la 13.
- Si votre mod le de piscine est quip des enjoliveurs
PIT&PID voir photo 2) SERIES SKYATHOS /
MAURITIUS / ATLANTIS / MOONLIGHT. Les pages o
figure la vue clat e des composants de votre piscine
sont la 14 et la 15.
- Si votre mod le de piscine est quip des enjoliveurs
TPL&TP voir photo 3. Les pages o figure la vue clat e
des composants de votre piscine sont la 16 et la 17.
TPL&TP
PIT&PID
Es ist sehr wichtig, dass Sie schon beim
Auspacken die verschiedene Ausf llerteile klassifizieren:
- Falls zum Ihren Wasserbeckenmodell die Ausf ller
EM (ZC+ZR) sehen Sie Foto 1: SERIES VARADERO
/ BORA BORA / FIDJI / PACIFIC. Die Anweisung zum
Einbauen finden Sie auf den Seiten 12 bis 13.
- Falls zum Ihren Wasserbeckenmodell die Ausf ller
PIT&PID sehen Sie Foto 2: SERIES SKYATHOS /
MAURITIUS / ATLANTIS / MOONLIGHT. Die Anweisung
zum Einbauen finden Sie auf den Seiten 14 bis 15.
- Falls zum Ihren Wasserbeckenmodell die Ausf ller
TPL+TP (sehen Sie Foto 3). Die Anweisung zum
Einbauen finden Sie auf den Seiten 16 bis 17.
SERIE VARADERO
SERIE BORA BORA
SERIE FIDJI
SERIE PACIFIC
SERIE SKYATHOS
SERIE MAURITIUS
SERIE ATLANTIS
SERIE MOONLIGHT
PERFILES INFERIORES (PI) para piscinas redondas.
ATENCION: Estos perfiles curvos SON PARA LA PARTE INFERIOR de las PISCINAS REDONDAS. Coger cada perfil inferior (PI) y colocar una pieza de estampaci n (PU) en la mitad de cada
uno,(ver foto 2). Una entre s los perfiles con las piezas de uni n (PIPC) dejando m s menos 1 cm de separaci n entre ellos (ver foto 5). Completar el c rculo con todos los perfiles. Comience
a colocar la chapa en mitad de una pieza de estampaci n (PU) situada con antelaci n en mitad de cada perfil,(ver pag 20). Si al cerrar la chapa el c rculo de los perfiles es m s peque o, deber
separar todos los perfiles entre s hasta conseguir el di metro exacto. Si por el contrario el c rculo de perfiles es mayor deber ir junt ndolos entre s hasta igualarlo con el di metro de la chapa.
NOTA:(LO) Si el terreno no es firme (Hormig n, etc.) se recomienda poner una loseta baldosa enterrada (a nivel del suelo ) debajo de cada pieza de estampaci n PU para evitar que se hundan
los perfiles verticales PV en el terreno con el peso del agua.
ATENCI N: Las piezas de estampaci n PU " bajo ninguna circunstancia deben fijarse al suelo por ning n medio, en caso
de realizarse corren riesgo de rotura de la piscina y perdida autom tica de la garant a ".
19
BOTTOM SECTION PIECES (PI) for Round Swimming Pools
NOTE: These curved SECTION PIECES ARE FOR THE BOTTOMS of ROUND SWIMMING POOLS. Take each bottom section piece (PI) and fit a drop-forged part (PU) in the middle (see photo
2). Join the section pieces to one another with the joining pieces (PIPC), leaving a gap of about 1cm between them (see photo 5). Complete the circle with all the section pieces. Begin fitting the
wallplate in the middle of a drop-forged part (PU) previously positioned half way along each section piece (see page 20). If on completing the wallplate installation the circle made by the section
pieces is too small, open out the section pieces until you achieve the exact diameter. If, on the other hand, the circle of section pieces is too big, you will have to close them up until the circle
matches the diameter of the wallplate. NOTE: (LO ) If the ground is not firm (concrete, etc.), it is advisable to set a tile or slab into the ground under each part PU to prevent the upright supports
PV from sinking under the weight of the water. NOTE: Drop-forged parts PU under no circumstances shall be affixed to the ground by any means; in the event of doing so, you run the
risk of swimming pool breakage and the automatic loss of the warranty.
PROFIL S INF RIEURS (PI) pour Piscines Rondes.
ATTENTION˚: Ces profil s courbes SONT PR VUS POUR LA PARTIE INF RIEURE des PISCINES RONDES. Prenez cha que profil inf rieur (PI) et posez une bride (PU) au milieu de chacun
des profil s (cf. photo 2). Assemblez les profil s entre eux l aide des pi ces d assemblage (PIPC) en laissant environ 1 cm d cart entre eux (cf. photo 5). Faites le tour du cercle avec tous
les profil s. Commencez installer la t le au milieu d une bride (PU) qui est d j pos e au milieu de chaque profil (cf. page 20).Si en terminant l installation de la t le, le cercle des profil s est
plus petit, vous devrez s parer tous les profil s jusqu obtenir le bon diam tre. Si au contraire le cercle des profil s est plus grand, vous devrez les serrer davantage les uns aux autres jusqu
les faire co ncider avec le diam tre de la t le. ATTENTION˚: (LO ) Si le terrain n est pas solide (b ton, etc.), il est recommand de mettre des carreaux ou un dallage enterr (au niveau du sol)
sous chaque pi ce PU pour viter l effondrement des profils verticaux (PV) sur le terrain avec le poids de l eau. ATTENTION: Les pi ces d union PU ne doivent en aucun cas tre fix s au
sol par n importe quel moyen, si cela se produit, vous prenez le risque de d chirer la piscine et de perdre automatiquement la garantie.
UNTERPROFILE (PI) f r runde Pools.
HINWEIS: DIESE GEBOGENEN PROFILE SIND F R DAS UNTERTEIL RUNDER POOLS BESTIMMT. Auf jedem Unterprofil (PI) befestigen Sie in der Mitte ein Stanzteil (PU) (siehe Foto 2).
Verbinden Sie nun die Profile mit den Verbindungsst cken (PIPC), wobei Sie ca. 1 cm Abstand zwischen beiden belassen (siehe Foto 5). Schlie§en Sie den Umfang mit s mtlichen Profilen ab.
Legen Sie nun das Blech auf die Mitte eines Stanzteils (PU), das zuvor auf der Profilh lfte angebracht worden ist (siehe Abb. 20). F llt der Profilkreis beim Schlie§en des Blechs kleiner aus,
dann trennen Sie die Profile voneinander, bis der Durchmesser erreicht ist. Ist der Profilkreis dagegen gr §er, dann schieben Sie die Profile zusammen, bis der Blechdurchmesser erreicht ist.
HINWEIS: ( LO ) Wenn der Untergrund nicht fest ist (Beton usw.), wird empfohlen, eine Fliese unter jedes PU-Teil b ndig in den Boden einzulassen, damit sich die Senkrechtprofile (PV) nicht
unter dem Gewicht des Wassers in den Boden eingraben. HINWEIS: Unter keinen Umst nden sind die PU-Stanzteile in keiner Weise am Boden befestigt zu werden. Dadurch w rde die
Gefahr einer Besch digung Ihres Pools und der fr hzeitigen Aufhebung der Garantie bestehen.
PROFILI INFERIORI (PI) per Piscine Circolari.
ATTENZIONE: Questi profili curvi SONO PER LA PARTE INFERIORE delle PISCINE CIRCOLARI. Prendere ogni profilo inferiore (PI) e situare un pezzo stampato (PU) sulla met di ciascuno
di essi (vedi fotografia 2). Unire fra loro i profili con i pezzi d unione (PIPC) lasciando pi o meno 1 cm di separazione fra loro (vedi fotografia 5). Completare il cerchio con tutti i profili. Iniziare a
collocare la lamiera sulla met di un pezzo stampato (PU) precedentemente situato sulla met di ogni profilo (vedi pagina 20). Se nel chiudere la lamiera il cerchio dei profili pi piccolo, si
dovr separare tutti i profili fra loro fino ad ottenere il diametro esatto. Se invece il cerchio dei profili maggiore, si dovranno unire fra loro fino a pareggiarlo con il diametro della lamiera. NOTA:
( LO ) Se il terreno non ˚solido (calcestruzzo, ecc.), si consiglia di posare una mattonella˚o una piastrella interrata (a livello del suolo) sotto ogni pezzo PU per evitare che i profili verticali sprofondino
(PV) nel terreno con il peso dell’acqua. ATTENZIONE: I pezzi stampati PU in nessun caso devono essere fissate al suolo per nessun mezzo; in caso di essere eseguito, pu provocare
la rottura della piscina e la perdita automatica della garanzia.
BENEDENPROFIELEN (PI) voor ronde zwembaden.
OPMERKING: Deze gebogen profielen ZIJN BESTEMD VOOR DE ONDERKANT van de RONDE ZWEMBADEN. Pak elk benedenprofiel (PI) en plaats een ponsdeel (PU) in het midden van
ieder profiel (zie foto 2). Verbind de profielen met elkaar door middel van de verbindingsonderdelen (PIPC) en laat daarbij ongeveer 1 cm tussenruimte over (zie foto 5). Completeer de cirkel
met alle profielen. Begin met het plaatsen van de wand in het midden van een ponsdeel (PU) dat van te voren in het midden van ieder profiel is geplaatst (zie blz. 20). Wanneer bij het sluiten
van de wand de cirkelomtrek van de profielen te klein is dan zullen alle profielen van elkaar moeten worden gescheiden totdat de juiste diameter wordt verkregen. Als, in het tegenovergestelde
geval de cirkel van de profielen te groot is, dan zullen zij met elkaar moeten worden verbonden totdat bereikt wordt dat deze cirkelomtrek gelijk is aan de cirkelomtrek van de wand. OPMERKING:
(LO ) Wanneer het terrein niet vast is (beton, enz.) wordt aangeraden onder ieder onderdeel PU platte stenen of plavuizen ingegraven in de grond aan te brengen (op gelijk niveau˚ als dat van
de grond) om te voorkomen dat de vertikale profielen (PV) op dit terrein door het gewicht van het water niet kunnen verzakken. Opgelet: De gestampte onderdelen PU moeten onder geen
enkele omstandigheid en op geen enkele manier aan de vloer worden bevestigd. Voor het geval dit w l gebeurt loopt men het risico van een breuk in het zwembad en het daaruit
voortvloeiende verlies van de garantie.
PERFIS INFERIORES (PI) para Piscinas Redondas.
ATEN O: Estes perfis curvos S O PARA A PARTE INFERIOR das PISCINAS REDONDAS. Apanhar cada perfil inferior (PI) e colocar uma pe a de encaixe (PU) no meio de cada um deles,
(ver fotografia 2). Una entre si os perfis com as pe as de uni o (PIPC), deixando pelo menos 1 cm de separa o entre os mesmos (ver fotografia 5). Completar o c rculo com todos os perfis.
Comece a colocar a chapa no meio de uma pe a de encaixe (PU) situada com anteced ncia no meio de cada perfil (ver p gina 20). Se quando fechar a chapa o c rculo dos perfis for mais
pequeno, dever separar todos os perfis entre si at conseguir o di metro exacto. Se, pelo contr rio, o circulo de perfis for maior, dever ir juntando-os at igualar com o di metro da chapa.
NOTA: ( LO ) Se o terreno n o for firme (Bet o, etc. ) recomenda-se p r uma laje ou placa enterrada (ao n vel do ch o) debaixo de cada pe a PU para evitar o afundamento dos perfis verticais
(PV) no terreno com o peso da gua. ATEN O: As pe as de estampagem PU sob nenhuma circunst ncia devem fixar-se ao ch o por nenhum meio; em caso de realizar-se, corre-
se o risco de ruptura da piscina e da perda autom tica da garantia.
PIPC
PI
PIPC
1cm
5
PI
PI
PIPC
43
PI
PU
2
PI
1
PU
PIPC
PI
2 - 3
1
(LO)
20
PU
TT
2
Colocar la chapa CH verticalmente sobre un trozo de cart n ( para evitar estropear la superficie preparada para la instalaci n). Fijarse que el
troquel cuadrado queda situado en la parte superior y en contra de la direcci n de los vientos dominantes de su zona. Encajar el extremo de
la chapa en el primer perfil PI y hacerlo coincidir encima de la pieza de estampaci n PU. Ahora, desplegarla mientras la introducimos dentro
de los perfiles PI, en el sentido de las agujas del reloj.
Completar el circulo y cerrar la chapa CH con los tornillos TT. La cabeza del tornillo debe quedar en la parte interior de la piscina , la
arandela y tuerca ciega en el exterior
(Apriete los tornillos sin deformar el material).
Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation). Make sure the square and
pierced piece is always located in the superior part and face to dominating winds. Fit the plating extremity and the first profile (PI) together and
make the plating extremity correspond with the top of the joining-piece PU. Now, you can unfold it introducing it in the profiles PI, working clockwise.
Complete the circle and close the plating CH thanks to the screws TT. The screwhead has to stay in the interior part of the pool, the ring
and the blind nut in the exterior part
(Tighten the screws without distorting the material).
Poser la t le CH verticalement sur un morceau de carton (pour viter de d t riorer la surface pr par e pour l installation). Veillez ce que la
pi ce perc e carr e soit toujours situ e sur la partie sup rieure et face aux vents dominants. Embo ter l extr mit de la t le dans le premier
profil PI et la faire correspondre avec le dessus de la pi ce d union PU. Maintenant, vous pouvez la d plier en l introduisant dans les profil s
PI.
Compl ter le cercle et fermer la t le CH avec les vis TT. La t te de la vis doit rester dans la partie int rieure de la piscine, la rondelle
et l crou aveugle dans la partie ext rieure
(Serrez les vis en vitant de d former le mat riel).
Blech CH senkrecht auf ein St ck Pappe stellen (um die f r die Installierung vorbereitete Fl che nicht zu besch digen). Achten Sie darauf, dass
das viereckige Stanzteil oben und entgegen der in diesem Bereich vorherrschenden Windrichtung zu liegen kommt. Passen Sie dann das
Blechende so in das erste Profil PI ein, dass es genau ber dem Stanzteil PU liegt. Dann entfalten Sie es und setzen es gleichzeitig im
Uhrzeigersinn in die Profile PI ein.
Vervollst ndigen Sie den Kreis und verschlie§en Sie das Blech CH mit den Schrauben TT, wobei der Schraubenkopf innen im Pool,
die Unterlegscheibe und die Blindmutter jedoch au§en liegen m ssen
(Ziehen Sie die Schrauben an, ohne das Material zu verformen).
Montare la lamiera CH verticalmente su un pezzo di cartone (per evitare di rovinare la superficie preparata per l’installazione). Fare attenzione
che lo stampo quadrato sia situato sulla parte superiore e contro la direzione dominante del vento nella propria zona geografica. Inserire l’estremit
della lamiera nel primo profilo PI e farlo coincidere sul pezzo stampato PU. Quindi staccarlo mentre si inserisce all’interno dei profili PI, in senso
orario.
Completare il circolo e chiudere la lamiera CH con le viti TT. La testa della vite deve restare nella parte interna della piscina, la rondella
e il dado cieco all’esterno
(Stringere le viti senza deformare il materiale).
De plaat CH vertikaal plaatsen op een stuk karton (om te voorkomen dat de voor de installatie gereedgemaakte oppervlakte wordt beschadigd).
Houd er rekening mee dat de vierkant geponste opening aan de bovenkant geplaatst moet zijn en tegenovergesteld aan de richting van de
overheersende wind in de zone. Het uiteinde van de plaat inpassen in het eerste profiel PI en dit laten samenvallen op het ponsdeel PU. Daarna
ontvouwen we het en brengen het, in de richting van de wijzers van de klok, binnenin de profielen PI.
De cirkel voltooien en de plaat CH sluiten met de schroeven TT. De kop van de schroef moet zich aan de binnenkant van het zwembad
bevinden en de sluitring en de dopmoer aan de buitenkant
(Druk de schroeven stevig aan zonder het materiaal te vervormen).
Colocar a chapa CH verticalmente sobre um peda o de cart o (para evitar de estragar a superf cie preparada para a instala o). Tenha em
conta que o estampo quadrado fica situado na parte superior e contra o sentido do vento dominante da zona onde estiver situada a piscina.
Encaixar o extremo da chapa no primeiro perfil PI, fazendo-o coincidir encima do estampo PU. Estenda-a e introduza-a dentro dos perfis PI,
no sentido das agulhas de um rel gio.
Completar o c rculo e fechar a chapa CH com os parafusos TT. A cabe a do parafuso deve ficar na parte interior da piscina e a arandela
e a porca cega para o exterior
(Aperte os parafusos evitando deformar o material).
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria (no incluida)
Outil n cessaire (non compris)
Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen)
Utensile necessario (non compreso)
Benodigd gereedschap (niet inbegrepen).
Ferramenta necess ria (n o st inclu da)
PI
CH
TT
PU
MPR
TPR
PI
TPVC
21
3
TPVC
TIRA DE PVC PROTECTORAS (RECUBRIMIENTO INTERIOR DE LA PISCINA):
La tira de PVC se coloca enganch ndola a la tuerca m s alta del cierre de la chapa y se cuelga la tira hacia el interior de la piscina para que tape las cabezas de
los tornillos.
La Manta o Tapiz: Advertencia: se recomienda limpiar todas las suciedades de la pared y suelo de la piscina con ayuda de una aspiradora antes de colocar la
manta o tapiz.
Colocar la manta protectora o el tapiz en el interior de la piscina, eliminando todos los pliegues, ajustando y cortando el sobrante de la superficie total. Realice el corte
de forma que queden tapados los perfiles inferiores y las piezas met licas. De esta forma el liner quedar protegido cuando lo instale.
PVC PROTECTIVE STRIP (INTERIOR POOL COVERING):
Attach the PVC strip to the top nut at the joint of the wall plate so that it hangs down inside the pool to cover the screw
heads.
The Ground Cover or floor tapestry - Caution: Clean all dirt from the pool wall and bottom with a vacuum cleaner before placing the ground cover or floor tapestry
in position.
Fit the protective ground cover or floor tapestry in the interior of the pool and smooth out all the creases, adjusting and cutting away excess from the total surface
area. Cut so that the bottom section pieces and the metal parts are covered. This way the liner will be protected when you install it.
PVC-SCHUTZSTREIFEN (INNENAUSKLEIDUNG DES POOLS):
Der PVC-Streifen wird an die am h chsten liegende Mutter des Blechverschlusses eingeh ngt und anschlie§end imPoolinnern nach unten geh ngt, um die
Schraubenk pfe abzudecken.
Decke / bodendecke: Zu Beachtung: Es wird dringend empfohlen, Wand und Boden des Schwimmbads mit einem Staubsauger von jeglichem Schmutz zu
befreien, bevor die Decke / bodendecke verlegt wird.
Verlegen Sie die Schutzdecke / bodendecke im Poolinnern, beseitigen Sie sich bildende Falten, passen Sie sie ein und schneiden Sie berstehende Teile der Fl che
ab. Schneiden Sie das berstende St ck so, dass die Innenprofile und die Metallteile a
bgedeckt bleiben. Auf diese Weise ist der Liner w hrend des Bezugs gesch tzt.
STRISCIA DI PVC DI PROTEZIONE (RIVESTIMENTO INTERNO DELLA PISCINA):
La striscia di PVC viene sistemata agganciandola al dado pi alto della chiusura della lamiera e si attacca quindi all’interno della piscina affinch copra la testa
delle viti.
La Coperta o tappeto da suolo: Avvertenza: si consiglia di pulire ogni traccia di sporco dalla parete e dal pavimento della piscina con l aiuto di un aspiratore
prima di sistemare la coperta o tapeto da suolo.
Situare la coperta protettiva o tapeto da suolo all interno della piscina, eliminando tutte le pieghe, sistemando e tagliando l eccesso della superficie totale. Fare il
taglio in modo da rendere coperti i profili inferiori e i pezzi metallici. In questo modo il liner rimaner protetto una volta montato.
BANDE DE PROTECTION EN PVC (RECOUVREMENT INTERIEUR DE LA PISCINE):
La bande de PVC s’accroche l’ crou le plus haut de la fermeture de la t le et se tourne vers l’int rieur de la piscine, pour couvrir les t tes des vis.
La Couverture ou tapis de sol: Avertissement : bien nettoyer la paroi et le sol de la piscine avec un aspirateur, pour la d barrasser de toutes les salet s, avant
de poser la couverture ou tapis de sol.
Poser la couverture ou tapis de sol protecteur l int rieur de la piscine ; liminer tous les plis, ajuster et couper ce qui d passe de la surface totale. Couper de
fa on ce que les profils inf rieurs et les pi ces m talliques restent couverts. Le liner sera ainsi prot g lors de son installation.
BESCHERMSTROOK VAN PVC (BINNENBEKLEDING VAN HET ZWEMBAD):
De PVC-strook wordt geplaatst door haar vast te haken aan de bovenste moer van de plaatafsluiting. De strook wordt langs de binnenkant van het zwembad
gehangen om de schroefkoppen te bedekken.
De Bedekking / voerbekleding: Waarschuwing: het wordt aanbevolen al het vuil van de zwembandwand en -vloer te reinigen met behulp van een stofzuiger
voordat de bedekking / voerbekleding geplaatst wordt.
De beschermbedekking / voerbekleding aan de binnenzijde van het zwembad plaatsen, alle plooien verwijderen, afstellen en het overtollige van het totaal oppervlak
afsnijden. Verricht het afsnijden op zodanige wijze dat de binnenprofielen en de metalen onderdelen bedekt blijven. Op deze manier zal de liner bij de installatie
daarvan beschermd zijn.
TIRA PROTECTORA DE PVC (REVESTIMENTO INTERIOR DA PISCINA):
A tira de PVC engancha-se porca mais alta do fecho da chapa e vira-se para o interior da piscina, para tapar as cabe as dos parafusos.
A Manta ou tapete de ch o: Advert ncia: Recomenda-se limpar todas as sujidades da parede e do ch o da piscina com a ajuda de um aspirador antes de colocar
a manta ou tapete de ch o.
Colocar a manta de protec o ou tapete de ch o no interior da piscina, eliminando todas as dobras, ajustando e cortando o sobrante da superf cie total. Fa a o
corte de maneira que fiquem tapados os perfis inferiores e as pe as met licas. Deste modo, o liner ficar protegido quando instal -lo.
FIJACION DE LA FUNDA: Localizar la soldadura de cierre de la pared (W) ya que sta servir de gu a para una correcta colocaci n
de la funda de la piscina. Comenzando por este punto colgar el borde superior del lateral del liner por encima de la chapa de forma
que la soldadura (W) quede PERFECTAMENTE RECTA Y PERPENDICULAR AL SUELO. Colgar el borde superior de la funda sobre
la parte alta de la chapa por medio de la solapa flexible de PVC (SF). A medida que se va colgando la funda SUJETARLA
PROVISIONALMENTE CON PINZAS PARA ROPA. La solapa formada ha de ser uniforme. Si en el momento de completar esta
operaci n se observase en ese punto un exceso de pared de la funda, repartir ste sobrante uniformemente a lo largo de todo el
per metro de la piscina para evitar arrugas.Si por el contrario observase que la longitud total de la pared de la funda fuese insuficiente,
est rela uniformemente a lo largo de todo su per metro.
ATACHING THE LINER: Locate the welded seam of the wall (W), which can be used as a guide for fitting the pool liner. Starting from
that point, hang the top edge of the liner over the wall plating so that the weld (W) is PERFECTLY STRAIGHT AND PERPENDICULAR
TO THE GROUND. As you hang the liner, HOLD IT IN PLACE PROVISIONALLY WITH CLOTHES PEGS. Ensure there is a uniform
overlap. Distribute any excess observed in the liner wall on completing this operation evenly around the pool to prevent wrinkles. If
the liner wall is too short, stretch it evenly all around the perimeter.
FIXATION DE LA MEMBRANE:
Rep rer l’une des soudures de fermeture de la paroi (W), car ces marques vont servir comme
guide pour une installation correcte du liner. Commencer par ce point. Accrocher le bord sup rieur lat ral du liner sur le bord de
la t le, pour que toute la soudure verticale (W) soit PARFAITEMENT DROITE ET PERPENDICULAIRE AU SOL.
Lorsque le liner
sera plac correctement (sans plis ni tensions) on pourra le fixer en haut, au moyen des profil s sup rieurs (PS), sur lesquels seront
plac s les pi ces PU comme pr c demment tout autour de la circonf rence.
BEFESTIGUNG DER BECKEN-LINERS: Lokalisieren Sie die Verschlusschwei§ung des Liners (W), da diese als Orientierung f r
die Korrekte Befestigung der Becken-liner dient. Beginnend an diesem Punkt , h ngen Sie das Liner ber die obere Kante der Wand,
so da§, die Schwei§stelle (W) genau RECHTECKIG UND SENKRECHT ZUM BODEN zu liegen kommt. Die Folie wird ber den
gesamten Unfang durch die flexibel PVC- berlappung an die obere Kante der Wand geh nt (SF). Provisorisch kann man das Liner
mit W scheklammern bis die Liner-seiten einwandfrei an der Wand anliegen. Die dabei entstehenden berlappung muss ganz
gleichm §ig sein. Wenn es sich nach Beendigung dieses Arbeitsgang herausstellen sollte da§, an dieser Stelle zuviel Liner-Wand
entstanden ist,so muss diese gleichm §ig ber den gesamten Beckenumfang verteilt werden, um Faltenbildung zu unterbinden. Ist
dagegen die Liner-Wand an diesen stelle zu knapp, strecken Sie sie gleichm §ig ber den gesamten Beckenumfang.
FISSAGGIO DELLA GUAINA: Individuare la saldatura di chiusura della parete (W) poich la stessa funger da guida ad una corretta
sistemazione della guaina della piscina. Cominciando da qui, stendere il bordo superiore della fiancata del liner al di sopra della lamiera
di modo che la saldatura (W) sia PERFETTAMENTE RETTILINEA E PERPENDICOLARE AL TERRENO. Appendere nonostante cio
il bordo della fodera sulla parte superiore della lamiera mediante il risvolto flessibile di PVC (SF). Mano a mano che si stende la guaina,
FISSARLA PROVVISORIAMENTE CON DELLE MOLLETTE DA BUCATO. Il risvolto che viene cos a crearsi deve essere uniforme.
Se nel completare tale operazione, in tale punto si rilevasse un eccesso di parete della guaina, tale parte in eccesso andr distribuita
uniformemente lungo tutto il perimetro della piscina cos da evitare la formazione di pieghe. Se, invece, la lunghezza complessiva
della parete di guaina dovesse essere insufficiente, occorrer distenderla uniformemente su tutto il suo perimetro.
VASTZETTEN VAN HET ZEIL: Zoek de lasnaad van de afsluiting van de wand (W), aangezien deze moet dienen als richtpunt voor
de correcte plaatsing van het zeil van het zwembad.Begin vanaf dit punt de bovenste rand van de zijkant van de liner over de plaat
te hangen, zodat de lasnaad (W) PERFECT RECHT EN LOODRECHT OP DE VLOER komt te staan. De omtrek van het dek over
de hoge van de plaat heen slaan door middle van het flexibele omslag van PVC (SF). Naarmate het zeil wordt opgehangen DIENT
HET VOORLOPIG TE WORDEN VASTGEZET MET WASSPELDEN. De overslag die aldus ontstaat dient uniform te zijn. Wanneer
u bij het be indigen van deze operatie zou vaststellen dat er op dit punt een overschot aan zeilwand bestaat, verdeel dit overschot
dan gelijkmatig over de hele omtrek van het zwembad om te vermijden dat er plooien zouden ontstaan. Stelt u daarentegen vast dat
de totale lenge van de zeilwand ontoereikend is, rek haar dan gelijkmatig uit over de hele omtrek.
FIXA O DA BAINHA: Localizar a soldadura de cerramento da parede (W) porque vai servir de guia para uma correcta coloca o
da bainha da piscina. Come ando por este ponto, suspender o borde superior lateral do liner por cima da chapa, de maneira que a
soldadura (W) fique PERFEITAMENTE DIREITA E PERPENDICULAR AO CH O. Suspender o contorno do coberta sobre o alto da
chapa pela dobradura flexibel do PVC (SF). Enquanto se vai suspendendo a bainha, SUJEIT -LA PROVISORIAMENTE COM
ALFINETES DE ROUPA. A solapa formada tem de ser uniforme. Se no fim desta opera o se observar neste ponto um excesso de
parede da bainha, distribuir o que sobrar de maneira uniforme por todo o per metro da piscina para evitar vincos. Se ao contrario se
observar que o comprimento total da parede de bainha insuficiente, esticar de maneira uniforme por todo o per metro.
23
SF
SF
LINER
L
W
SF
CH
5
24
NOTA: Algumas referências NÃO POSSUEM ABA FLEXÍVEL (SF) no lateral do Liner. Terá de
pendurar o liner dobrando-o sobre a chapa para conseguir uma aba uniforme de 3-4 cm.
Nota: Algunas referencias NO TIENEN SOLAPA FLEXIBLE (SF) en el lateral del liner, por lo que
tendrá que colgar el liner doblándolo sobre la chapa para que quede una solapa uniforme de 3-
4 cm.
Note: Some references HAVE NO FLEXIBLE OVERLAP (SF) on the liner side. The liner must
be hung by folding it over the wallplate so that an even 3-4 cm overlap is left.
Remarque: Quelques références N’ONT PAS DE RAIL D’ACCROCHE sur le côté du liner.Il faudra
accrocher le liner en le repliant sur la tôle, de telle sorte quil reste un rabat uniforme de 3-4cm.
HINWEIS: Einige Artikel-Nummern HABEN KEINE FLEXIBLE ÜBERLAPPUNG (SF) an der
Seite des Liners. Der Liner muss gefaltet über das Blech gehängt werden, damit eine gleichmäßige
3-4 cm Überlappung entsteht.
NOTA: Alcuni riferimenti NON HANNO SORMONTO FLESSIBILE (SF) nel lato del Liner. Occorrerà
appendere il liner piegandolo sulla lamiera affinché si abbia un sormonto uniforme di 3-4 cm.
Enkele referenties ZIJN NIET VOORZIEN VAN EEN FLEXIBELE OVERSLAG (SF) aan de zijkant
van de liner. De liner zal opgevouwen over de wand moeten worden gehangen zodat een effen
overslag van 3-4 cm wordt verkregen.
26
PU
PCF
PU
PV
7
COLOCACION Y FIJACION DE LOS PERFILES VERTICALES (PV):
NOTA: Tenga en cuenta que el extremo del perfil vertical (PV) con 4 orificios debe quedar en la parte superior.
Tomando como referencia el cierre de la chapa de la piscina, situar las piezas primeras de estampaci n(PU) superior e inferior en ste punto. (Para tapar todos los
tornillos de cierre TT). Sobre la 1» pieza de estampaci n inferior asiente y fije un perfil vertical (PV) mediante un tornillo central T y lo mismo en la pieza de estampaci n
superior,luego fije el resto de tornillos T (3 + 3 por perfil). Proceder de la misma manera colocando perfiles verticales sobre cada una de las piezas de uni n inferiores
y su respectiva superior. Coja una PLAYA para ir calculando la distancia entre las piezas de estampaci n PU.
ATENCION: Los perfiles verticales PV deben quedar perfectamente verticales alrededor de toda la piscina (tome como referencia el perfilado de la chapa).
FITTING AND ATTACHING THE UPRIGHT SUPPORTS (PV) TO THE WALL PLATING:
COMENT: During the installation, make sure the 4 holes of the vertical profiles (PV) are located in the superior part.
With reference to the plating closure, place the first superior and inferior joining-pieces PU in that point (To plug all closure screws TT). Use a trim piece to calculate the
distance between the joining pieces PU. Attach an upright support (PV) to the first bottom joining piece by the central screw T. Then attach it in the same way to the top
joining piece. Next, fit the rest of the screws T (3 + 3 per support). Proceed in this way until all the upright supports are attached at top and bottom.
NOTE: Upright supports should be perfectly vertical all around the pool (take the wall plate ribbing as a reference.
MONTAGE UND BEFESTIGUNG DER SENKRECHTEN PROFILEN (PV) AN DEN BECKENW NDEN:
HINWEIS: Beachten Sie, dass das Ende des senkrechten Profils (PV) mit 4 Bohrungen oben liegen muss.
Nehmen Sie als Referezpunkt den Abschluss der Poolbleche und positioneren Sie an diesem Punkt die ersten Stanzteile PU, oben und unten (um alle Abschlusschrauben
TT abzudecken). Pr fen Sie noch einmal da§, die Verbindungsst cke (PU) des unteres und oberes Profiles auf senkrechte Reihe stehen.Setzen Sie die senkrechten
Profile (PV) zwischen den unteren und oberen Verbindungsst cke (PU). Stellen Sie die jetzt fest mit den beigef gte Schauben T (3 St ck pro profil). Berechnen Sie
anhand eines PLAYA-Profils den Abstand zwischen den Stanzteilen PU.
ACHTUNG: Die senkrechte Profile (PV) mussen auf senkrechte Reihe stehen.
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEI PROFILATI VERTICALI (PV):
NOTA: Si ricorda che l’estremit del profilo verticale (PV) con 4 fori deve essere sulla parte superiore.
Prendendo come riferimento la chiusura della lamiera della piscina, situare i primi pezzi stampati PU superiore ed inferiore su questo punto (per coprire tutte le viti di
chiusura TT). Prendiere una SPIAGGIA al fine di calcolare la distanza fra i pezzi stampati PU. Sul primo pezzo stampato inferiore, disporre e fissare un profilato verticale
(PV) mediante una vite centrale T. Medesimo procedimento per il pezzo stampato superiore. Quindi fissare le viti restanti T (3 + 3 ogni profilato). Procedere allo stesso
modo per disporre profilati verticali su ciascun pezzo di unione inferiore e su quello corrispettivo superiore. ATTENZIONE: I PROFILATI VERTICALI DEVONO ESSERE
PERFETTAMENTE VERTICALI IN TUTTA LA PISCINA (USARE LA SCANALATURA DELLA LAMIERA QUALE PUNTO DI RIFERIMENTO).
PLAATSING EN EN VASTHECHTING OP DE PLAAT VAN DE VERTICALE RAILS (PV):
OPMERKING: Houd er rekening mee dat het uiteinde van het vertikale profiel met gaten (PV) aan het bovengedeelte geplaast moet blijven.
We nemen als referentiepunt de afsluiting van de metalen plaat van het zwembad en plaatsen op dit punt de eerste boven -en onderponsdelen PU (voor de bedekking
van alle afsluitschroeven TT). Neem een PLAYA- boven profiel om de afstand te berekenen tussen de ponsdelen PU. Plaats en bevestig op het eerste onderste
bevestigingsstuk een verticale rail (PV) met behulp van een centrale schroef T. Doe hetzelfde voor het bovenste bevestigingsstuk, waarna u de overige schroeven T (3
+ 3 per rail) vast zet. Ga op dezelfde wijze te werk en plaats verticale rails op elk onderste verbindingsstuk met zijn respectievelijk bovenste stuk.
OPGELET: DE VERTICALE RAILS DIENEN PERFECT VERTICAAL KOMEN TE STAAN ROND HET HELE ZWEMBAD (GEBRUIK DE RAND VAN DE PLAAT ALS
REFERENTIEPUNT).
COLOCA O E FIXA O DOS PERFIS VERTICAIS (PV):
NOTA: Tenha em conta que o extremo do perfil vertical (PV) com 4 furos deve ficar na parte superior.
Tomando como referencia o fecho da chapa da piscina, colocar os primeiros estampos PU superior e inferior neste ponto (para tapar todos os parafusos de fixa ao
TT). Com uma PLAYA vai-se calculando a distancia entre os estampos PU. Sobre a 1» pe a de estampagem interior encaixar e fixar um perfil vertical (PV) com um
parafuso central T e fazer a mesma coisa na pe a de estampagem superior. Depois fixar o resto dos parafusos T (3 + 3 por perfil). Proceder da mesma maneira colocando
perfis verticais sobre cada uma das pe as de uni o inferiores e a respectiva superior.
ATEN O: OS PERFIS VERTICAIS DEVEM DE FICAR COMPLETAMENTE VERTICAIS ¸ VOLTA DE TODA A PISCINA (TOMAR COMO REFERENCIA O DESENHO
VERTICAL DA CHAPA).
INSTALLATION DES POTEAUX VERTICAUX (PV):
NOTE: Bien v rifier lors de l’installation que les 4 trous du poteau vertical (PV) soient situ s sur la partie sup rieure.
En prenant comme r f rence la fermeture de la t le, plac le 1er poteau (PV) de fa on masquer les vis (TT). Le fixer aux pi ces PU (en haut et en bas) l’aide des
vis (T) comme indiqu figure PASO 8. V rifier que le poteau soit bien vertical. Ensuite, afin de positionner le second poteau (PV) aidez vous de la longueur d’une
<<PLAGE>> pour le placer a la bonne dimension. Proc der de la m me mani re pour chaque poteau.
ATTENTION: Verifier qu’aucun poteau ne gene le positionement du skimmer (S). Verifier l’alignament vertical des poteaux (PV).
TT
T
TT
28
* `IMPORTANTE! Antes de colocar los protectores EM cubrir con cinta sislante las esquinas de las playas por la parte interior
de la piscina.
COLOCACION DE LOS PROTECTORES DE UNION FLEXIBLES (EM): Los protectores de uni n flexibles se colocan en las
uniones de dos playas. Para ello comience fijando su parte posterior (interior de la piscina) la playa y ayud ndose de un destornillador
hacer palanca sobre sus resaltes delanteros hasta conseguir que se fijen a la playa. NOTA: Si su piscina dispone de protectores
de uni n flexibles EM deber tapar el orificio central (de la parte superior) de cada perfil vertical PV con los tapones (PT) que se
adjuntan.
IMPORTANT! Trim pieces ends must be covered on the interior part of the pool with insulating tape before placing flexible join
protectors EM.
PLACING THE FLEXIBLE JOINT PROTECTORS (EM): The flexible joint protectors are fitted to the joints between the trim pieces.
To fix them, start by fixing the back part (inside the pool) to the trim piece and with the aid of a screwdriver lever the front ribs over
until they fit to the trim piece. COMMENT: If your swimming pool has joint protectors EM, you may plug the central hole (of the
superior part) of each vertical strengthening PV thanks to the caps (PT) provided.
* IMPORTANT! Avant de poser les caches protecteurs EM couvrir avec une bande adh sive tanche les coins des plages sur
la partie int rieure de la piscine.
INSTALLATION DES CACHES D’ANGLES (EM): Chaque cache se positionne entre 2 margelles. Pour ce faire, embo ter la partie
la plus troite cot int rieur de la piscine. Tirer ensuite les languettes de fa on les ramener sous le rebord des plages l’oppos .
NOTE: Si votre piscine dispose de cache-d’angles EM, vous devrez boucher le trou central (de la partie sup rieure) de chaque
Poteau Vertical PV avec les bouchons (PT) fournis.
ANBRINGUNG DER ELASTISCHEN VERBINDUNGSSCHUTZKAPPEN (EM): Die elastischen verbindungsschutzkappen werden
jeweils an der Verbindung zwischen zwei Randst cken angebracht. Hierzu beginnen Sie, den r ckw rtigen Teil an den vorderen
Schultern zu befestigen, bis diese fest an den Randst cken sitzen. HINWEIS: Wenn Ihr Schwimmbad mit flexiblen
Verbindungsschutzvorrichtungen EM ausgestattet ist, dann muss die mittlere Bohrung (oben) jedes Senkrechtprofils PV mit Hilfe
der mitgelieferten Stopfen (PT) verschlossen werden.
POSA IN OPERA DEI COPRIGIUNTI FLESSIBILI (EM): I coprigiunti flessibili vanno posti sul punto di unione di due bordi. A questo
scopo, fissarne la parte superiore (interna della piscina) al bordo e con un cacciavite, fare leva sulle relative sporgenze poste sul
davanti affinch si vadano a fissare al bordo.
NOTA: Se la piscina dispone di Protettori ad Unione Flessibili EM si dovr chiudere
il foro centrale (della parte superiore) di ogni Profilo Verticale PV con i tappi (PT) in dotazione.
PLAATSING VAN DE FLEXIBELE VERBINDINGSBESCHERMERS (EM): De flexibele verbindingsbeschermers worden geplaatst
in de verbindingen van twee rechthoekige sierranden. Daarvoor begint men met het vastzetten van het achterste deel (binnenkant
van het zwembad) aan de sierrand en met behulp van een schroevedraaier tilt men de uitspringende delen aan de voorkant op
totdat deze aan de sierrand vastzitten.
OPMERKING: Indien uw zwembad beschikt over flexibele verbindingsbeschermers EM
moet het centrale gat ( van het bovendeel) van ieder vertikaal profiel PV met de doppen (PT), die zijn bijgeleverd, bedekt worden.
IMPORTANTE: Antes de colocar os protectores Em, cobrir com a cinta isoladora as esquinas dos postes pela parte interior
da piscina.
INSTALA O DOS PROTECTORES DE UNI O FLEXŒVEIS (EM): Os protectores de uni o flex veis t m que estar instalados
nas uni es entre dois cobertas. Para isso, fixar primeiro a parte traseira (interior da piscina) na coberta. Depois, com uma chave
de parafuso, fazer alavanca nos bordes dianteiros para fix -los coberta.sobre cada una de las piezas de uni n inferiores. NOTA:
Se a sua piscina levar protectores de uni o flex veis EM dever tapar o buraco central (da parte superior ) de cada perfil vertical
PV com as tampas (PT) juntas.
2…
1…
EM
PT
PV
9
29
PROTECTORES DE INYECCION: PID + PIT Se colocan en las uniones de 2 Playas.Los protectores de inyecci n se componen de 2
piezas: Protector Inyecci n Delantero (PID) y Protector Inyecci n Trasero (PIT).Primero encaje por su parte posterior la pieza PIT a las
partes posteriores de las 2 Playas. Luego por la parte frontal encaje la pieza PID y suj tela al perfil vertical con un tornillo (T1) Si las Playas
de su piscina son de 18 cm de ancho deber quitar las muescas (en los laterales ) de la pieza PID para que haga tope con el perfil vertical
y las Playas. Repita estos pasos hasta completar toda la piscina.
JOINT PROTECTORS: PID + PIT Have to be fitted to the joints between the trim pieces. The joint protectors consist of 2 pieces : Front
joint protector (PID) and back joint protector (PIT). To fix them, start by fixing the rounded back part PIT (by the interior side of the pool)
on 2 trim pieces. Then, fix the front part (PID) (by the exterior side of the pool) in the back piece (PIT) with the aid of its 2 rails, and fix it
to the vertical profile using a screw (T1). If your pool trim pieces are 18 cm wide, you may remove the jagged notches of the piece PID
(on the sides) to make a good installation with vertical profile and trim pieces. Do repeat this process for all pool trim piece junctions.
ENJOLIVEUR: PID + PIT Ils se posent sur les jonctions de 2 margelles. Les enjoliveur se composent de 2 pi ces: enjoliveur avant (PID)
et enjoliveur arri re (PIT). En premier lieu, glisser la parti int rieure arrondie de la pi ce (PIT) sur 2 plager par la c te int rieur de la
piscine. Ensuite, glisser la pi ce (PID) (par la c te ext rieur de la piscine) dans la pi ce (PIT) l’aide de ses 2 rails, et fixez-la au profil
vertical avec une vis (T1). Si les margelles de votre piscine sont de 18 cm de large, vous devrez enlever les encoches pr d coup es de
la pi ce PID (sur les c tes) pour une correcte installation avec le profil vertical et les margelles. Rep ter ces op rations pour toutes les
jonctions de margelles de la piscine.
EINSPRITZSCH TZER:
PID + PIT Diese werden in die Verbindungen der beiden Playa-Profile eingebracht. Spritzgussch tzer bestehen
aus zwei Teilen:Vorderer Spritzgusssch tzer (PID ) und hinterer Spritzgussch tzer (PIT). Zun chst muss das PIT-Teil von hinten in die
hinteren Teile der 2 Playa-Profile eingepasst werden. Passen Sie dann das PID-Teil von vorn ein und befestigen Sie es mit einer Schraube
(T1) am senkrechten Profil. Wenn die Playa-Profile Ihres Pools 18 cm breit sind, die seitlich liegenden Rasten (seitlich) vom PID-Teil
entfernen, damit es satt am senkrechten Profil und am Playa-Profil anliegt. Wiederholen Sie diese Schritte, bis das ganze Pool komplett
ist.
PROTETTORI AD INIEZIONE: PID + PIT Vengono situati sulle unioni di 2 Spiagge. I protettori ad iniezione sono composti di 2 pezzi:
Protettore Iniezione Anteriore ( PID ) e Protettore Iniezioni Posteriore ( PIT ). Innanzitutto inserire dalla parte posteriore il pezzo PIT nelle
parti posteriori delle 2 Spiagge. Quindi, dalla parte frontale inserire il pezzo PID e situarlo sul profilo verticale con una vite (T1). Se le
Spiagge della piscina sono di 18 cm. di larghezza, si dovranno rimuovere le tacche (nelle zone laterali) del pezzo PID affinch faccia da
fermo sul profilo verticale e sulle Spiagge. Ripetere questi passaggi sino a completare tutta la piscina.
INJECTIEBESCHERMERS: PID + PIT Deze worden geplaatst in de verbindingen van 2 metalen bovenprofielen. De injectiebeschermers
bestaan uit 2 onderdelen: Voor-injectiebeschermer (PID) en achter-injectiebeschermer (PIT). Pas eerst het achterdeel van het PIT-onderdeel
in aan de achterdelen van de 2 metalen bovenprofielen. Pas daarna het voorste deel van het PID-onderdeel in het vertikale profiel en
zet het vast met een schroef (T1). Wanneer de bovenprofielen van uw zwembad 18 cm. breed zijn zult u de inkepingen moeten verwijderen
(aan de zijkanten) van het PID-onderdeel, opdat het tegen het vertikale profiel en de bovenprofielen aankomt. Herhaal deze handeling
totdat het gehele zwembad voltooid is.
PROTECTORES DE INJEC O: PID + PIT Colocam-se nas uni es de 2 Playas. Os protectores de injec o comp em-se de 2 pe as:
Protector Injec o Dianteiro (PID) e Protector Injec o Traseiro (PIT). Primeiro encaixe pela traseira a pe a PIT s partes traseiras das 2
Playas. Depois, pela parte frontal, encaixe a pe a PID e sujeite-a ao perfil vertical com um parafuso (T1). Se as Playas da piscina forem
de 18 cm de largo dever tirar as ranhuras (nos laterais) da pe a PID para que esta fa a tope com o perfil vertical e as Playas. Repita
estes passos at terminar toda a piscina.
PIT
PID
T1
10
30
TAPAS PROTECTORAS: TPL + TP Se colocan en las uniones de 2 Playas. Las tapas protectoras se componen de 2 piezas: Tapa Playa (TPL)
y Tapa Perfil Vertical (TP).Primero encaje por su parte posterior la pieza TPL a las partes posteriores de las 2 Playas. Despu s aj stela a la
parte frontal de forma que el saliente que tiene la pieza TPL encaje en el agujero de la pieza PU1 .En segundo lugar coja la pieza TP y enc jela por debajo
a la TPL, colocando un tornillo T1 para unirlas. Repita estos pasos hasta completar toda la piscina.
11
TPL
TPL
TP
TP
TPL
TPL
T1
T1
JOINT PROTECTORS: TPL and TP. These pieces are to be fitted joining and protecting the trim pieces. Joint protectors are made up of 2
elements: Strim Piece protector (TPL) and Vertical Section protector (TP). First, the back side of TPL has to be fixed to the back side of the 2
strim pieces. Then, it has to be tightened to the front side of the pool, fixing the TPL verge to the PU1 hole. Now, fix TP to TPL by the lower side using a
screw T1 to join them. This process is to be repeated for all the joint protectors.
COUVERCLES DE PROTECTION: Ils se posent sur les jonctions des deux margelles. Les couvercles se composent de deux pi ces: Le couvercle
plage (TPL) et le couvercle profil vertical (TP). En premier lieu, faites joindre par la partie arri re la pi ce TPL aux parties arrieres des deux
plages. Ensuite, ajustez la partie frontale de mani re que le saillant de la pi ce TPL puisse se mettre dans le trou de la pi ce PU1. En deuxi‘me lieu, mettez
la pi ce TP au dessous du TPL et fixez-la avec une vis, T1. R p tez ces op rations jusqu compl ter la piscine.
BESCHERMDOPPEN: TPL + TP Deze worden aangebracht in de verbindingen van de 2 bovenprofielen. De beschermdoppen bestaan uit 2
delen: Dop bovenprofiel (TPL) en dop verticaal profiel (TP). Eerst wordt het achterste deel van het TPL-deel aan de achterste delen van de 2
bovenprofielen vastgemaakt. Pas daarna het voorste gedeelte aan zodat het uitspringende deel van het TPL-deel in de uitsparing van deel PU1 past.
Neem in de tweede plaats het stuk TP en steek dat langs onderen in de TPL en maak beide delen aan elkaar vast door middel van een schroef T1. Herhaal
deze handelingen tot het gehele zwembad voltooid is.
Die Schutzkappen: TPL+TP: Sie werden jeweils an der Verbindung zwischen zwei Randst cken angebracht. Die Schutzkappen bestehen aus
zwei Teilen: das Profil TPL und das Senkrechtprofil TP. Als erstes, befestigen Sie den r ckv rtigen Teil des Profils TPL an den r ckv rtigen Teil
der beiden Profile. Danach befestigen Sie den vorderen Teil so dass der Vorsprung des Teils TPL in das Loch des Teils PU1 reinpasst. Danach nehmen
Sie den Teil TP und stellen Sie ihn unter den Teil TPL. Befestigen Sie die beiden mit einer Schraube T1. Wiederholen Sie die Schritte bis Sie mit dem
Becken fertig sind.
COPERCHIO DI PROTEZIONE: TPL + TP Si posizionano tra i due bordi superiori. Il coperchio di protezione composto da due pezzi: Coperchio
superiore (TPL) e coperchio inferiore da posizionare sul profilo verticale (TP). Posizionare ed incastrare il pezzo TPL alla parte posteriore dei
due bordi. Poi aggiustare la parte frontale in maniera che il dentello del pezzo TPL si incastri nel foro del pezzo PU1. In seguito collocare il pezzo TP e
incastrarlo sotto al TPL, inserendo una vite T1 per unirli. Ripetere questi passaggi fino a completare tutta la piscina.
TAMPAS PROTECTORAS: TPL + TP Colocam-se nas uni es de 2 Juntas. As tampas protectoras s o compostas por 2 pe as: Tampa Junta
(TPL) e Tampa Perfil Vertical (TP).Primeiramente encaixe no lado posterior a pe a TPL nas partes posteriores das 2 Juntas. Depois ajuste-a
parte frontal de forma que a sali ncia que a pe a TPL tem se encaixe no furo da pe a PU1. Em segundo lugar pegue na pe a TP e encaixe-a na TPL
por debaixo, colocando um parafuso T1 para as unir. Repita estes passos at completar toda a piscina.
32
COLOCACION DE LA VALVULA DE RETORNO (V): (BOQUILLA DE IMPULSION V):
Es una v lvula situada en la parte inferior de la pared de la piscina, por donde retorna el agua depurada procedente de la depuradora. Comenzar
a llenar la piscina (con una manguera de jard n), hasta que llegue a 4 cm . por debajo del borde inferior de la v lvula . Marcar el orificio en el liner
con un rotulador y hacer un corte en cruz en el centro con ayuda de un c ter (cuchilla), sin rebasar el agujero del troquel.Se introduce en el interior
de la piscina por el corte, con un anillo de fricci n (F) y una junta (J). Cortar el trozo de liner que asomar por el exterior. Colocar la otra junta (J) y
el otro anillo de fricci n (F) y apretar firmemente con la tuerca (T). Insertar la manguera de retorno (M), que va desde la toma de salida de la
depuradora, hasta la v lvula de retorno (V) y sujetarla con la abrazadera (A).
FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V)
This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring
water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm. below the bottom of the valve hole. Mark the posititon of the hole on the liner with a felt
pen and make a cross-shaped cut in the centre of the mark with a stanley knife or similar. Do not cut beyond the edge of the hole. Place inside the
pool through the cut, with a seal (J) and a friction ring (F). Cut the protruding part of the liner. Fit the other seal (J) and the other friction ring (F)
and tighten firmly with the nut (T). Insert the return hose (M) which goes from the outlet of the treatment unit to the return valve (V), and secure it
with the clamp (A).
MONTAGE DE LA VALVE DE REFOULEMENT (V): (BUSE D’IMPULSION: V)
La t le est munie de 2 per ages, afin d’y fixer le skimmer et la buse de refoulement. BUSE DE REFOULEMENT: elle est install e sur la t le, dans
le milleu de la piscine. L’eau provenant de l’epurateur, retourne dans la piscine au travers de cette buse. Commencer le remplissage de la piscine
avec un tuyau d’arrosage. Arr ter le remplissage 4 cm. du bord inf rieur du per age de la buse. Ne pas d passer le niveau de per age de la buse.
Faire une d coupe de 4 cm. en forme de croix dans le liner, au centre du pe age de la buse, l’aide d’un cutter. ATTENTION, NE PAS DEPASSER
LE TROU. Prenez la buse de refoulement (V) puis enfilez dessus tout d’abord une bague friction (F) suivie d’un joint d’etanch it en caoutchouc
(J). Par l’int rieur de la piscine faites passer la buse travers la d coupe en forme de croix faite sur le liner et le per age situ sur la t le. Le joint
(J) doit se situer parfaitement en contact avec le liner pour assurer l’etanch it . Couper les morceaux de liner sortant l’ext rieur (la coupe doit
tre nette et ajust e). Par l’exterieur de la piscine enfiler un joint d’ tanch it (J) en le pla ant en contact avec la t le puis une bague de friction
(F). Ajuster l’ensemble des pi ces en serrant fermement avec l’ecrou (T). Ce montage doit se mener bien avec beaucoup de soin, vitant les plis
travers lesquels pourraient se produire des fuites d’eau. Avant de continuer le remplissage de la piscine il faudra installer le tuyau de refoulement
(M) qui va de la prise de sortie de l’epurateur la buse de refoulement (V), en le fixant avec deux colliers (A).
EINBAU DES R CKLAUFVENTIL (V):
Es handelt sich um ein unten an der Beckenwand befindliches Ventil, durch das das gekl rte Wasser aus der Filteranlage ins Becken zur ckflie§t.
Bef llen Sie das Becken zun chts bis ca. a cm. Wasser unter dem unteren Rand der Ventil ffnung. Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten
kreuzf rmige Schnitt, und dann mit Hilfe eines Cutters schneiden, ohne den Durchmesser der ffnung zu berchreiben. HINWEIS: GEWINDE DES
R CKLAUFVENTILS MIT TEFLON BELEGEN. Durch die ffnung vom Beckeninnern aus, das R cklaufventil (V) mit einen Nebendichtungsring
(F) und einer Dichtung (J) einf hren. Das nach au§en berragende Linerst ck sauber abschneiden. Au§en wird dann die andere Dichtung (J) und
Nebendichtungsring (F) angebracht und mit der Mutter (T) fest angezogen. R cklaufschlauch (M) zwischen dem Ausgang der Filternanlage und
dem R cklaufventil (V) mit den Rohrschellen (A) anbringen.
MONTAGGIO DELLA VALVOLA DI RITORNO (V): (UGELLO DI SPINTA V):
Come si pu capire dal nome si tratta di una valvola situata nella parte inferiore della parete della piscina, da dove ritorna l’acqua depurata alla
piscina proveniente dal depuratore. Inziare il riempimento della piscina con acqua (mediante un idrante da giardino).Non superare il livello della
valvola, fermare l’acqua, una volta raggiunti circa i 4 cm. dal bordo inferiore del foro. Procedete a segnare il foro sulla fodera (liner) mediante un
pennarello a fare un taglio o croce sul centro servendovi di un cutter senza oltrepassare il foro del prestampato.
Si inserisce all interno della piscina
attraverso la fenditura, con una giunta (J) e una rondella di frizione (F). Tagliare il lembo di Liner che sporger all esterno. Posizionare l altra giunta
(JG) e l altra rondella di frizione (F) e stringere a fondo con il dado (T). Inserire la manica di ritorno (M) che va dall uscita del depuratore fino alla
valvola di ritegno (V) e fissarla con la ghiera (A).
MONTAGEM DA VALVULA D EVACUA O (V): (CANO DE IMPUL O V):
uma v lvula instalada na parte baixa da piscina que permite agua que vem do purificador de ser evacuada para a piscina. Comen ar o enchimento
da piscina (com uma mangueira). N o ultrapassar o nivel da v lvula. S encher at uma altura de 4 cm. do bordo interior do orificio. Marcar o orificio
da coberta com uma esferogr gica e cortar desenhando uma cruz no centro com uma l mina, sem ultrapassar o orificio. MUITO IMPORTANTE:
COBRIR O PASSO DE ROSCA DA V LVULA DE EVACUA O COM TEFLON.
Introduzir no interior da piscina pelo corte, com uma junta (J) e
um anel de fric o (F). Cortar o peda o de liner que sobressai no exterior. Colocar a outra junta (J) e o outro anel de fric o (F) e apertar firmemente
com a porca (T). Montar a mangueira de retorno (M) que vai da tomada de sa da do purificador at v lvula de retorno (V) e sujeit -la com a
bra adeira (A).
MONTAGE VAN DE TERUGVOERKLEP (V): (MOND AANDRIJVING V):
Dit is een klep, gesitueerd aan de onderkant van de wand van het zwenbad, waardoor het gezuiverde water, afkomsting van de zuiveringsinstallatie
weer terugstroomt. Begin het zwembad met water te vullen (met een tuinslang) totop een niveau van 4 cm. onder de benedenrand van de klep. Geef
de opening in het dek (de liner) aan met een vilstift en maak in het mideen een kruisvormige insnijding met behulp van een mesje, zonder de geponste
opening te overschrijden. ZEER BELANGRIJK: TEFLON (AFDICHTINGSMIDDEL) AANBRENGEN OP DE GEHELE SCHROEFDRAAD VAN DE
TERUGVOERKLEP.
Wordt via de opening in het zwembad aangebracht met een wrijvingsring (F) en een koppeling (J). Snijd het stuk Liner dat naar
buiten uitsteekt af. Breng de andere koppeling (J) en de andere wrijvingsring (F) aan en span ze stevig aan met behulp van de moer (T). Breng de
waterslangvoor het terugkerende water (M), die van de uitlaat van de zuiveringsinstallatie naar het terugslagventiel (V) loopt, in en zet haarvast met
de klemring (A).
4 cm
12
F
F
AGUA
EAU - AGUA - WATER
ANILLO
FRICCION
F
33
ATTACHING THE SKIMMER BODY (S) TO THE OUTSIDE OF THE POOL:
Fill the pool with water until the level is 4 cm from the bottom of the perforation for the skimmer. Using a Stanley knife, cut the liner (L) inside the
pool opposite the perforation. Locate the double seal (J) so that the wall plate and liner are within the groove (X) made for this purpose and fit
the two shorter screws into the larger centre holes from the inside of the pool through the double seal and the liner. Screw them into the center
holes on the skimmer (S). Cover the connecting bushing (C) and the water treatment unit inlet with Teflon. Screw the connecting bushing (C) tightly
to the skimmer, connect one end of the hose to the skimmer connecting bushing (C) using a clamp (A), and fit the other end to the treatment unit
inlet. Clamp this end also. NB.- Fit Teflon on all water hose connection threads to ensure leak-tightness.
FIJACION DEL CUERPO DEL SKIMMER (S) AL EXTERIOR DE LA PISCINA:
Seguir llenando de agua la piscina, hasta que el nivel est a 4 cm. de la parte inferior del troquel del skimmer. Recorte con un c ter (cuchilla) el
liner (L) que se encuentra en el interior de la piscina y ocupa el recuadro del troquel. Situe la junta doble (J) de manera que en su canaladura (X)
(canaladura de la junta doble prevista para esto) quede la chapa y el liner. A continuaci n, colocar los dos tornillos m s cortos desde la parte
interior de la piscina dentro de los 2 agujeros centrales m s grandes (a trav s de la junta doble y del liner) y atornillar dentro de los agujeros
centrales correspondientes al cuerpo del skimmer (S). Cubrir con tefl n el manguito de conexi n (C) y la toma de entrada del agua de la depuradora.
Atornillar fuertemente el manguito de conexi n (C) al cuerpo del skimmer y conectar un extremo de la manguera con la ayuda de una abrazadera
(A) al manguito de conexi n del skimmer (C). Encajar el otro extremo de la manguera a la entrada de la toma de agua de la depuradora y apretar
con la ayuda de una abrazadera. IMPORTANTE : Poner tefl n en todas las roscas de conexi n de agua.
INSTALLATION DU CORPS DU SKlMMER (S) ¸ L’EXT RIEUR DE LA PlSCINE:
Continuer a remplir la piscine, jusqu’ ce que le niveau d’eau soit 4 cm de la partie inf rieure du per age du skimmer. Avec une lame (cuter)
d couper la liner (L) qui se trouve l’int rieur de la piscine au format du per age. Installer le double joint (J) en embo tant la t le et le liner dans
la rainure (X) du double joint pr vu cette effet. Ensuite, mettre les 2 plus petites vis depuis l’int rieur de la piscine dans les 2 trous centraux plus
grands ( travers le double joint et le liner) et visser aux trous centraux correspondants du corps du skimmer (S). Recouvrir le tube de connexion
(C) ainsi que la prise d’entr e d’eau de l’epurateur avec du T flon. Visser fortement le tube de connection (C) au corps du skimmer et brancher
l’extr mit de tuyau l’aide d’un collier (A) au tube de connexion du skimmer (C). Embo ter l’autre extr mit du tuyau a l’entr e de la prise d’eau
de l’epurateur et serrer l’aide d’un collier.IMPORTANT: Recouvrir de T flon tous les filetages de raccord d’eau,pour en garantir l’ tanch it .
BEFESTIGUNG DES SKIMMERGEH USES (S) AN DER BECKENWAND:
Pool weiter mit Wasser bis zu einer H he von ca. 4 cm. innem am gestanzten Teil des Skimmers bef llen. Schneiden sie mit einen Cutter (Messer)
den Liner (L) auf der innem im Pool den Stanzrahmen abdeckt. Plazieren Sie die doppelte Dichtung (J) so, das ihrer Nut (X) (Nut der hierf r
vorgesehenen Doppeldichtung) Blech und Liner zu liegen kommen.Drehen Sie dann die k rzeren Schrauben vom Innern des Pools aus in die
beiden gr §eren Mittelbohrungen (durch die doppelte Dichtung und den Liner) ein und shrauben Sie anschlie§end das Skimmerh use (S) mit Hilfe
sie in die Mittelbohrungen des Skimmergeh use (S). Mit Teflon die Anschlussmuffe (C) und den Wasseranschluss der Waserreinigungsanlage
abdecken. Anschlussmuffe (C) fest an das Skimmergeh use schrauben und ein Schlauchendede mit Hilfe der Rohrschelle (A) an die Anschlussmuffe
des Skimmers (S) anschlie§en. Das andere Schlauchende an den Wasseranschluss der Wasserreinigungsanlage anschlie§en und mit einer
Rohrschelle sicherrn. WICHTIG: Um f r Abdichtung zu sorgen, alle Wasseranschlussgewinde mit Teflon abdecken.
FISSAGIO CORPO SKIMMER (S) ALLl’ESTERNO DELLA PISCINA:
Continuare a rimpire d’acqua la piscina, fino a un livello di 4 cm. dalla parte inferiore dello stampo dello skimmer. Tagliare con cutter (lama) il liner
(L) che si trova all’interno della piscina e che occupa il riquadro dello stampo. Situare la guarnizione doppia (J) in modo che nella sua scanalatura
(X) (scanalatura della guarnizione doppia prevista allo scopo)resti inserita la lamiera ed il liner. Collocare quindi le due viti pi corte dalla parte
interna de la piscina all’interno dei 2 fori centrali pi grandi (attraverso la guarnizione doppia e il liner) ed avvitare all’interno dei fori centrali
corrispondenti al corpo dello skimmer (S). Ricoprire con Teflon il raccordo di attacco (C) al corpo dello skimmer ed unire un’estremit del tubo
flesibile all’entrata della presa d’acqua della depuratrice e stringere servendosi di una fascetta. IMPORTANTE: Porre teflon in tutte la filettature
degli attachi d’acqua, allo scopo di assicurare la tenuta stagna..
HET VASTZETTEN VAN HET SKELET VAN DE SKIMMER (S) AAN DE BUITENKANT VAN HET ZWEMBAD:
U vervolgt met het vullen van het zwembad totdat het niveau top op 4 cm. beneden geponste opening van de skimmer komt te staan.
Snij met een
cutter het dek (de liner L) dat zich aan de binnenkant van het zwembad bevindt en dat het vierkant van de geonste opening bedekt, af. Situeer de
dubblele pakking (J) op de manier waarop in de gleuf (X) (de gleuf die speciaal bestemd is voor de dubbele pakking) de wand en het dek geplaatst
kunnen worden. Vervolgens dient u de twee korste schroeven vanuit de binnenkant van het zwembad in te brengen in de twee grootste centrale
gaten van het skelet van de skimmer (S). Het verbindingsslangetje (C) en de aansluiting van de watertoevoer van de zuiveringinstallatie met Teflon
bedekken.Het verbindingsslangetje (C) stevig aan het skelet van de skimmer aanschroeven en het uiteinde van de waterslang met behulp van
een klembab (A) aansluiten aan het verbindingsslangetje van de skimmer (C). Het andere uiteinde van de waterslang inpassen in de toever van
de wateraansluiting van zuiveringinstallatie en stevig vastzetten met behulp van een klemband. BELANGRIJK: Teflon aanbrengen aan schroefdraden
van de wateraansluiting teneinde lekkages te voorkomen.
SUJEI O DO CORPO DO SKIMMER (S) AO EXTERIOR DA PISCINA:
Continuar a encher a piscina at o n vel estar a 4 cm da parte inferior da pe a furada do skimmer. Com um cuter, corte o liner (L) do interior da
piscina que ocupa o quadro da pe a furada. Coloque a junta dupla (J) de maneira que na estria (X) fique a chapa e o liner; (estria da junta dupla
prevista ao efeito). Depois, colocar os parafusos
mais pequenos desde a parte interior da piscina dentro dos 2 furos centrais (atrav s da junta dupla e
do liner), e aparafusar nos furos centrais correspondentes ao corpo do skimmer (S).
Cobrir com teflon o tubo de liga o (C) ao corpo do skimmer e
ligar um extremo da mangueira con uma bra adeirae (A) ao tubo de liga o do skimmer (C). Encaixar o outro extremo da mangueira entrada
da tomada de ’agua da depuradora e apertar com uma bra adeira. MUITO IMPORTANTE: Envolver com Tefl n todas as roscas de conex o de
’agua para assegurar a estanqueidade.
4 cm
L
OUT
IN
+
X
C
S
A
J
CH
L
13
FITTING THE SKIMMER FRAME (M):
En sure that all holes are lined up properly (seal to wall plate perforation to
skimmer). Screw 10 remaining screws loosely through the frame to check that
the fit is correct. Then tighten the screws a little more one by one in the order
indicated. Finally, tighten them fully in the same order. FINAL DETAILS: Clip
the trim cover over the skimmer frame (Z). Put the gate (K) into the skimmer
mouth and clip it in place by pressing the two ends. Fit the basket (O) inside
the skimmer and finally fit the skimmer body cover (TS). FINISH FILLING THE
POOL TO HALF WAY UP THE SKIMMER MOUTH TO ENSURE THAT THE
WATER ENTERS THE SKIMMERS.
COLOCACION DEL MARCO DEL SKIMMER (M) :
Asegurarse de que todos los agujeros est n uno frente a otro (junta-troquel
chapa-skimmer). Insertar los 10 tornillos que quedan a trav s del marco sin
enroscarlos demasiado para verificar el correcto encaje. Enroscar un poco los
tornillos, uno despu s de otro, siguiendo el orden indicado. AL FINAL
APRETARLOS FIRMEMENTE SIGUIENDO EL MISMO ORDEN. ULTIMOS
DETALLES:Colocar a presi n la tapa embellecedora del marco del skimmer
(Z). Para acabar, introducir la compuerta (K) por la apertura rectangular (presionar
con delicadeza los dos extremos y encajar los salientes). Colocar el cesto (O)
en el interior del skimmer y la tapa del cuerpo del skimmer(TS).TERMINAR DE
LLENAR LA PISCINA HASTA LA MITAD DE LA PUERTA DEL SKIMMER,
(10 - 15 cm por debajo del borde de la piscina) PARA QUE ENTRE AGUA EN
SU INTERIOR Y LLENE EL SISTEMA DE FILTRACION.
INSTALLATION DU CADRE DU SKIMMER (M):
S’assurer que tous les trous se trouvent en face les uns des autres (joint-per age
t le-skimmer). Mettre les10 vis restants dans le cadre sans les serrer pour
s’assurer que l’embo tement est correct. Serrer un peu les vis, l’une apres l’autre,
suivant l’ordre indique. FINALEMENT LES VISSER FORTEMENT DANS LE
M ME ORDRE. DERNIERS DØTAlLS: Installer, par pression, l’enjoliveur du
cadre du skimmer (Z). Pour finir, positionner la porte du skimmer (K) dans
l’ouverture rectangulaire (appuyer d licatement sur les deux extr mit s et
embo ter les ergots). Installer le panier (O) l’int rieur du skimmer ainsi que
le couvercle (TS). TERMINER LE REMPLISSAGE DE LA PISCINE; JUSQU’¸
CE QUE L’EAU ARRIVE ¸ LA MOITI DE LA BOUCHE DU SKIMMER, AFIN
QUE L’EAU ENTRE ¸ L’INT RIEUR DE CE DERNIER ET REMPLISSE LE
SYSTEME DE FILTRATION.
ANBRINGEN DE MERRAHMENS (M):
Stellen Sie sischer, dass alle Bohrungen genau gegen ber liegen (Dichtung-
Stanzrahmen und Blech-Skimmer). Legen Sie die 10 verbliebenen Schrauben
durch den Rahmen ein, ohne sie jedoch zu sehr anzuziehen, um die korrekte
Justierung zu berpr fen. Schrauben nacheinander und in der angegebenen
Reihenfolge etwas eindrehen. AM SCHLUSS IN DER ANGEBENEN
REIHENFOLGE FESTZIEHEN. LETZTE EINZELHEITEN: Zierleiste des
Skimmerrahmens (Z) einrasten. Skimmerklappe (K) durch die Skimmer ffnung
einf hren, dabei auf die beiden Enden dr cken und einrasten lassen. Korb (O)
in den Skimmer einsetzen und schlie§lich das Skimmerh use (TS) mit dem
Deckel verschlie§en. BECKEN ETWA BIS ZUR H LFTE DER
SKIMMER FFNUNG BEF LLEN, DAMIT DAS WASSER AUCH IN DAS
SKIMMERINNERE GELANGEN KANN.
COLLOCAZIONE DELL«INFISSO DELLO SKIMMER (M):
Assicurarsi she tutti i fori siano uno di fronte all’altro (guarnizione-stampo lamiera-
skimmer). Inserire le 10 viti che restano attraverso l’infisso senza avvitarle troppo,
allo scopo di verificare la corretta sistemazione. Avvitare un po’ le viti, una dopo
l’altra, seguendo l’ordine indicato. PER FINIRE, STRINGERLE SALDAMENTE
SEGUENDO LO STESSO ORDINE. AVVERTENZE: Inserire a pressione il
coperchio abbellitore nella cornice dello skimmer (Z). Introdulle lo sportello (K)
dalla bocca dello skimmer e fare pressione sulle 2 estremit fino ad incastrar
stesse. Sistemare il cestello (O) all’interno dello skimmer e ad ultimo, coperchio
del corpo dello skimmer (TS). ULTIMARE IL RIEMPIMENTO DELLA PISCINA
CON ACQUA FINO AD OLTREPASSARE MET¸ DELLA BOCCA DELLO
SKIMMER, IN MODO DI FAR RIENTRARE L’ACQUA ALL’INTERNO DELLO
STESSO.
PLAATSING VAN HET RAAM VAN DE SKIMMER (M):
Verzekert u zich ervan dat alle gaten met elkaar overeenkomen (pakking-
geponste opening-skimmer). De overgebleven door de lijst inbrengen zonder
deze al te schroeven om de correcte inpassing te kunnen verifi ren. De schroeven
de n na de ander een iets aanschroeven, de aangewezen volgorde volgende.
UITEINDELIJK DE SCHROEVEN STEVIG VATSCHROEVEN VOLGENS
DEZELFDE VOLGORDE. LAATSTE BIJZONDERHEDEN: Onder druk het
sierdeksel van het raam van de skimmer (Z) plaatsen, de deur (K) door de mond
van de skimmer inbrengen, druk uitoefenende op de twee uiteinden en deze
inpassen. De mand (O) plaatsen binnenin de skimmer en daarna het deksel
van de romp van de skimmer (TS). GEBRUIK HET DEKSEL VAN DE ZUIGER
(TA) ALLEEN ALS DE BODEMREINIGER GEBRUIKT WORDT. HET VULLEN
VAN HET ZWEMBAD VOLTOOIEN TOTAAN DE HELFT VAN DE SKIMMER,
OPDAT HET WATER NAAR BINNEN KAN STROMEN.
INSTALA O DO QUADRO DO SKIMMER:
Verificar se todos os furos est o enfrente uns dos outros (junta-pe a furada
chapa-skimmer). P r os 10 ltimos parafusos no quadro sem aparafusar muito,
para verificar se est o bem encaixados. Aparafusar pouco a pouco os parafusos,
um ap s o outro seguindo a ordem indicada.FINALMENTE, APERTAR
FIRMEMENTE SEGUINDO A MESMA ORDEM. ULTIMOS DETALHES: Instalar
o tamp o do caixilho do shimmer (T) carregando nele. Introduzlr a v lvula (K)
na boca do skimmer (carregar nas duas extremidades e encaixar). Instalar o
recipiente (O) no interior do skimmer e, por fim, colocar a tampa do corpo do
skimmer (TS). TERMINAL O ENCHIMENTO DA PISCINA AT A AGUA
CHEGAR ¸ METADE DA BODA DO SKIMMER, PARA QUE A AGUA POSSA
ENTRAR NO INTERIOR DO MESMO.
4 cm
OUT
IN
J
M
S
1…
10…3…
4…
9… 2…
8…
6…
5…
7…
F
F
15 cm
AGUA
Nivel WATER
EAU
34
14
37
IMPORTANCE DES CONTROLES DE LEAU˚: Il est important de faire ces contr les pour assurer la bonne qualit de l eau et la s curit des baigneurs, pour pr venir les probl mes d infections,
d intoxications, etc. produits par une eau de mauvaise qualit .
PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS
Eau trouble Manque de filtration.PH elev , Remettez de l eau propre dans lapiscine, ajoutez un floculant en
surplus de r sidus organiques pastilles dans un dosificateur .R alisez une chloration de choc
Eau verte Formation d algues ou de moisissures Brossez soigneusement le fond et les parois de la piscine
Analysez le pH et ajustez-le. R alisez une chloration de choc
Eau marron Pr sence de fer ou de mangan se Analysez le pH et ajustez-le .R alisez une chloration de choc
Ajoutez un algicide et un floculant Liquide
Irritation des yeux et de la peau. Mauvaises odeurs PH d s quilibr . Surplus de r sidus organiques Remplacez l eau de la piscine
WASSERKONTROLLEN SIND AUSSERORDENTLICH WICHTIG: Diese m ssen regelm §ig durchgef hrt werden, um die Wasserqualit t und die Sicherheit der Badend en zu gew hrleisten,
um Infektionen, Vergiftungen usw. infolge mangelhafter Wasserqualit t vorzubeugen.
PROBLEM URSACHEN L SUNGEN
Tr bes Wasser Keine Filterung. Hoher pH-Wert. Zu viele organische Pool ablassen und mit frischem Wasser f llen. Flockungsmittel in Tablettenform
Abf lle im Wasser in einem Dosierer zugeben. Sto§chlorierung vornehmen.
Gr nes Wasser Algen- oder Moosbildung Boden und W nde des Pool vorsichtig abb rstenpH-Wert pr fen
und einstellen.Sto§chlorierung vornehmen.
Braunes Wasser Pool enth lt Eisen oder Mangan. pH-Wert pr fen und einstellen. Sto§chlorierung vornehmen.
Algenvertilgungsmittel und fl ssiges flockungsmittel zugeben.
Augen- und Hautreizung. bler Geruch. pH-Wert falsch eingestellt. Zu viele organische Abf lle Pool ablassen und mit frischem Wasser f llen
IMPORTANZA DEI CONTROLLI DELL’ACQUA: Ø importante eseguire tali controlli per assicurare la qualit dell’acqua e la sicurezza dei bagnanti, per prevenire eventuali infezioni, intossicazioni,
ecc , prodotte da un’acqua in cattivo stato.
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
Acqua torbida Mancanza di filtraggio. pH elevato Sostituirla con acqua pulita.Aggiungere una sostanza flocculante
Eccesso di rifiuti organici in pastiglie a mezzo dosatore. Effettuare una clorazione shock.
Acqua verde Formazione di alghe o verderame Spazzolare lievemente il fondo e le pareti della piscina
Analizzarne il pH e regolarlo. Effettuare una clorazione shock.
Acqua marrone Presenza di ferro e manganese Analizzarne il pH e regolarlo.Effettuare una clorazione shock.
Aggiungere un alghicida e una sostanza flocculante liquida.
Irritazione agli occhi e alla pelleCattivo odore pH non regolare. Eccesso di rifiuti organici. Sostituire l acqua della piscina.
ENTRETIEN ET UTILISATION:
- Contr ler toute la visserie de la piscine, les possibles points de corrosion et contr ler que le liner soit propre avant le remplissage de la piscine
- Le niveau d eau de la piscine doit toujours tre maintenu au minimum 15 cm du rebord sup rieur de celle-ci. Ne jamais laisser la piscine sans eau.
- Nettoyer r guli rement le liner PVC et la ligne du niveau de l eau avec des produits non abrasifs.
Nettoyez p riodiquement le pli d union du fond au lat ral du liner car c est une zone o la salet
s accumule.
Si vous faites par accident un petit trou dans le liner, vous pouvez le r parer avec nos rustines AR202 ou V12
- Ne pas plonger ni marcher sur le rebord sup rieur de la piscine
- Utiliser exclusivement l chelle pour entrer et/ou sortir de la piscine. (Retirez-la de la piscine apr s utilisation)
- Les b ches d t (isothermes) prot gent votre piscine des insectes, poussi re, feuilles, etc. et vitent la perte de temp rature de l eau. Placez-la toujours avec les bulles en contact avec l eau
- Traitements Chimiques˚: Lisez avec attention les instructions du fabricant du produit chimique. ATTENTION: Conserver les produits chimiques dans un endroit prope, sec et horsde port e des
enfants. Important˚: Tous les produits utilis s doivent tre compatibles avec le liner en PVC
- Premier remplissage˚: Analyser le pH et le Chlore (Cl) de l eau et les ajuster aux niveaux optimum˚: pH˚: 7,2 — 7,6˚; Chlore˚: 0,5 — 2 ppm
- Cloration choc˚: Cela consiste augmenter le niveau de chlore jusqu 20 ppm approximativement pour liminer les bact ries et algues. La r aliser uniquement lorsque l eau de la piscine provient
de puits, tangs, ou lorsqu elle est rest e longtemps sans traitement.
- Contr les˚: Contr ler, au moins une fois par semaine, les niveaux de pH et Chlore. (Utilisez un analyseur de Chlore et pH) De m me, vous devrez rajouter de l algicide pour pr venir la formation
des algues.
- Avertissements˚: Ne jamais se baigner jusqu ce que le niveau de chlore soit stabilis . Surveiller le niveau correct de l eau de la piscine
Toujours utiliser un dosificateur flottant pour la dissolution du produit chimique (pastilles). Le dosage des produits chimiques se fait en fonction de˚: le volume d eau de votre piscine, la fr quence
des baignades, les conditions climatiques, temp rature de l eau et emplacement. Toujours agiter l eau et attendre la dissolution d un produit chimique avant d en rajouter un autre. Attendre environ
12 h. entre chaque ajustement de pH, de Chlore, ou d anti-algues en faisant fonctionner le syst me de filtration.
- Traitements M caniques˚: V rifier que l purateur, skimmer, buses et tuyaux soient correctement connect s la piscine. Mettre en fonctionnement le syst me de filtration une fois par jour pour
assurer un renouvellement complet du volume d eau et toujours lorsque la piscine n est pas utilis e pour la baignade. (voir manuel de l purateur). Tenez en compte que plus la temp rature de
l eau est lev e, plus long sera le temps de filtration.Temps de filtration th orique = volume d eau / d bit du syst me de filtration (g n ralement 8h/jour avec la temp rature de l eau 21¡C), (Id al˚:
2h le matin — 4h la mi journ e — 2h l apr s-midi) Bien respecter les p riodes de fonctionnement en continu indiqu es sur les manuels des purateurs.
- Aspirateur de fond par Aspiration (manuel ou automatique)˚: Uniquement pour les piscines avec skimmer. Connecter une extr mit du tuyau la t te du balai et le plonger dans l eau pour
qu il se remplisse. Connecter l autre extr mit du tuyau l adaptateur d aspiration (TA) et le mettre sur le panier du skimmer. Mettre en marche l purateur en position FILTER et commencer nettoyer
le fond.
Faire attention dans les zones plis l o s accumule la salet .
- Aspirateur de fond type Ventury˚: Assembler un tuyau d arrosage sur l embout de l aspirateur de fond et l introduire dans la piscine. Ouvrir le robinet une pression normale pour que l eau coule
vers le fond de la piscine, produisant ainsi un courant ascendant qui r cup re la salet et la d pose dans le filtre install sur l aspirateur de fond.
WARTUNG UND BENUTZUNG:
- S mtliche Schraubverbindungen des Pools auf evtl. Rostsch den berpr fen. Bevor Wasser eingef llt wird, ist auch der Liner auf Sauberkeit zu berpr fen.
- Der Poolwasserstand muss immer mindestens 15 cm unter der Pooloberrand liegen. Schwimmbad niemals ohne Wasser lassen.
-
PVC-Liner und Wasserlinie immer sauber halten und dazu nicht aggressive Reinigungsmittel verwenden. Reinigen Sie regelm §ig die Falte, die den Boden mit dem Seitenteil des Liners verbindet,
da sich in diesem Bereich leicht Schmutz ansammeln kann.
Geringf gige L cher, die im Liner entstehen k nnten, lassen sich mit unseren Flicken AR202 instandsetzen.
- Nicht ins Pool springen oder den oberen Poolrand begehen.
-
Die Leiter darf nur zum Hineingehen und/oder zum Verlassen des Pools benutzt werden.(Entfernen Sie sie nach der Benutzung aus dem Pool).
- Die (isothermische) Sommerabdeckung sch tzt Ihr Schwimmbad vor Insekten, Staub, Laub usw. und halten die Wassertemperatur. Bringen Sie sie so an, dass die Blasen direkt auf dem Wasser
liegen.
- Chemische Produkte:
Bitte lesen Sie sorgf ltig die Anweisungen des Herstellers des chemischen Produktes. WICHTIGER HINWEIS: Bewahren Sie die chemischen Stoffe an einem sauberen,
trockenen und Kindern nicht zug nglichen Ort auf. Wichtiger Hinweis: Alle eingesetzten Produkte m ssen mit dem PVC-Liner kompatibel sein.
- Erste Bef llung: pH-Wert und Chlorgehalt (Cl) des Wassers feststellen und auf die optimalen Werte einstellen: pH: 7,2-7,6 ;Chlor 0,5-2 ppm.
- Schock-chlorierung:Dabei wird der Chlorgehalt zur Beseitigung von Bakterien und Algen bis ca. 20 ppm eingestellt, Schockchlorierung ist jedoch nur angezeigt, wenn das Poolwasser aus Fl ssen,
Teichen usw. stammt oder l ngere Zeit nicht behandelt wurde.
- Kontrollen: Mindestens einmal w chentlich pH-Wert und Chlorgehalt berpr fen. (Dazu Chlor- und pH-Analysator verwenden).Au§erdem ist ein Algenvertilgungsmittel beizugeben, um Algenbildung
zu unterbinden.
- Wichtige Hinweise: Das Schwimmbad darf keinesfalls benutzt werden, bevor nicht der Chlorgehalt eingestellt ist. Achten Sie auf korrekten Wasserstand des Pools.Zum Aufl sen des chemischen
Produktes (Pastillen) verwenden Sie immer einen Schwimmdosierer.Die Dosierung chemischer Produkte erfolgt in Abh ngigkeit :vom Wasservolumen Ihres Pools, der Badeh ufigkeit, den klimatischen
Bedingungen, der Wassertemperatur und dem Standort. Nach dem Eindosieren immer r hren und abwarten, bis sich das chemische Produkt gel st hat, bevor ein weiteres zugegeben wird. Zwischen
einer Einstellung des pH-, Chlorwertes und des Algenvertilgungsmittelwertes und der n chsten, lassen sie mehr oder weniger 12 Stunden beim gleichzeitigem Betrieb der Filteranlage verstreichen.
- Mechanische Mittel: Stellen Sie sicher, dass Reinigungsanlage, Skimmer, Ventile und Schl uche korrekt an das Pool angeschlossen sind.
Schalten Sie die Filteranlage einmal t glich ein, um sicher zu gehen, dass das gesamte Wasservolumen erneuert wird und immer dann, wenn das Pool nicht zum Baden benutzt wird. (Siehe Handbuch
der Reinigungsanlage). Bedenken Sie dabei, dass die Filtrierzeit umso l nger ist, je h her die Wassertemperatur ist.Theoretische Filtrierzeit = Wasservolumen / Durchflussmenge des Filtersystems
(im Allgemeinen 8 h/Tag bei einer Wassertemperatur von 21…C ), ( Ideal: 2 Std.. morgens - 4 Std. mittags - 2 Std. nachmittags ).
- Bodenreinigung durch Absaugung (manuell oder automatisch ): Nur f r Schwimmb der mit Skimmer. Schlauchende des Bodenreinigers an die Kehrvorrichtung anschlie§en und ins Wasser
tauchen, damit sich der Schlauch f llt. Das andere Schlauchende mit dem Saugdeckel (TA) verbinden und in den Skimmerkorb setzen. Reinigungsanlage in Stellung FILTER in Gang setzen und
mit der Bodenreinigung beginnen.
Auf Faltenbereiche, in denen sich Schmutz ansammelt, ist besonders zu achten.
- Venturibodenreiniger: Einen Gartenschlauch mit dem Kopf des Bodenreinigers verbinden und in das Schwimmbad einf hren. Hahn mit normalem Druck ffnen, damit das Wasser gegen den
Poolboden flie§t und so ein aufsteigender Strom entsteht, durch den der Schmutz in den Bodenreiniger eingebauten Filter gelangt.
USO E MANUTENZIONE:
- Controllare la viteria della piscina, i possibili punti di corrosione e verificare che il liner sia pulito prima di riempire la piscina.
- Il livello d’acqua della piscina deve sempre essere come minimo a 15 cm dal bordo superiore della stessa. Non lasciare mai la piscina senz’acqua.
-
Pulire regolarmente il Liner P.V.C. e la linea del livello d’acqua con prodotti non abrasivi. Pulire periodicamente la piega d unione del fondo con il laterale del liner, poich una zona di accumulo di sporco.
Se incidentalmente si fa un piccolo foro nel liner, si pu riparare con le nostre toppe AR202.
- Non tuffarsi o camminare sul bordo superiore della piscina.
-
Utilizzare esclusivamente la scaletta per entrare e/o uscire dalla piscina (rimuoverla dalla piscina dopo l’uso).
- Le coperture estive (isotermiche) proteggono la piscina da insetti, polvere, foglie, ecc , ed evitano la perdita di temperatura dell’acqua. Montarla sempre con le bolle a contatto con l’acqua
- Mezzi chimici: Leggere attentamente le istruzioni del fabbricante del prodotto chimico. ATENZIONE: Conservare i prodotti chimici in un luogo asciutto e pulito, lontano dalla portata dei bambini. Importante:
Tutti i prodotti utilizzati devono essere compatibili con il liner di P.V.C.
- Primo riempimento:Analizzare il pH e il Cloro (Cl) dell’acqua e regolarli agli indici ottimali: pH: 7,2 - 7,6 ;Cloro: 0,5 - 2 ppm.
- Clorazione d’urto: Consiste nell’aumentare l’indice di cloro sino a 20 ppm circa, allo scopo di eliminare i batteri e le alghe. Si realizzer solo quando l’acqua della piscina proviene da fiumi,
stagni, o dopo un lungo periodo senza trattamento.
- Controlli:Controllare almeno una volta alla settimana gli indici di pH e Cloro (utilizzare un analizzatore di Cloro e pH ). Si dovr inoltre aggiungere Alghicida per prevenire la formazione di alghe.
- Avvertenze:Non fare mai il bagno finch non si sar stabilizzato l’indice di cloro. Tenere sotto controllo il corretto livello dell’acqua della piscina.
Utilizzare sempre un Dosatore galleggiante per la soluzione del prodotto chimico (pastiglie). La dosatura dei prodotti chimici si realizza in funzione: Del volume d’acqua della piscina, della frequenza di
bagno, delle condizioni climatiche, della temperatura dell’acqua e dell’ubicazione. Rimuovere sempre l’acqua ed attendere la soluzione di un prodotto chimico prima di aggiungerne un altro. Attendere
circa 12 ore fra una regolazione di pH, Cloro, o di antialghe, facendo funzionare il sistema di filtraggio.
- Mezzi meccanici:Verificare che il depuratore, lo skimmer, le valvole e i tubi flessibili siano correttamente collegati alla piscina. Porre in funzionamento il sistema di filtraggio una volta al giorno,
per assicurare un rinnovamento completo del volume d’acqua e sempre quando non si sta utilizzando la piscina per il bagno (vedi manuale del depuratore). Tenere sempre presente che a maggior
temperatura dell’acqua sar necessario pi tempo di filtraggio. Tempo filtraggio teorico = Volume d’acqua / Portata del sistema di filtraggio (in genere, 8 h/giorno con la temperatura dell’acqua a
21…C ), (Ideale: 2 h. al mattino - 4 h. a mezzogiorno - 2 h. la sera).
- Pulisci fondo mediante Aspirazione (manuale o automatico): Solo per piscine con skimmer. Collegare un’estremit del tubo flessibile del pulisci fondo alla spazzatrice e sommergerlo nell’acqua
fino a riempire il tubo. Collegare l’altra estremit del tubo flessibile al Coperchio di Aspirazione (TA) e situarlo sopra la cesta dello skimmer. Avviare il depuratore in posizione FILTER ed iniziare a
pulire il fondo.
Fare particolare attenzione alle zone con pieghe, in cui si accumula lo sporco.
- Pulisci fondo tipo Venturi: Collegare un tubo flessibile da giardino alla testa del pulisci fondo e sommergerlo nella piscina. Aprire il rubinetto a una pressione normale affinch l’acqua fluisca
contro il fondo della piscina, producendo una corrente ascendente che deposita lo sporco nel filtro di cui dotato il pulisci fondo.
40
INVIERNO
A) SI OPTAMOS POR NO DESMONTAR LA PISCINA
1…-Limpiar el fondo y las paredes del liner con un producto no abrasivo.
2…-Tratar el agua con producto qu mico de invernaje.
3…-Dejar la piscina llena de agua, teniendo en cuenta:
a) Para piscinas con skimmer y v lvula de retorno nivel de agua, 5 cm por debajo del skimmer y cerrar la v lvula de retorno con el tap n de rosca que se
adjunta con la depuradora.
b) Para piscinas con v lvulas de admisi n y retorno nivel de agua a 20 cm del borde superior de la piscina, cerrando las v lvulas mediante el sistema de
rosca que incorporan.
4…-Desconectar las mangueras. No desmontar el skimmer ni las v lvulas.
5…-Proteger la piscina con una cubierta de invierno, colocando un elemento flotante entre sta y el agua., con el fin de protegerla contra el fr o.
6…-Depuradora Desconectarla de la piscina. Limpiarla, vaciar la arena o sacar el cartucho, secarla y guardarla en un lugar cubierto y sin humedad.
7…-Accesorios Quitar todos los accesorios (escalera, alarma, foco, p rtiga,...), limpiarlos con agua dulce y guardarlos.
NUEVA PUESTA EN MARCHA Quitar la cubierta de invierno, instalar la depuradora, cambiar al menos 1/3 del agua y realizar una Cloraci n de Choque. Poner
la depuradora en funcionamiento al menos durante 8 horas ininterrumpidamente.
B) SI OPTAMOS POR DESMONTAR LA PISCINA
1…-Vaciar la piscina. Medios Depuradora, Bomba de Achique o Principio de vasos comunicantes.
Utilizar el principio de los vasos comunicantes: Para ello
tome la manguera dela depuradora con menor di metro. Ate un peso a uno de sus extremos y sum rjalo en la piscina . A continuaci n sumerja la totalidad
de la manguera hasta evacuar el aire de su interior. Con la palma de la mano tapone herm ticamente bajo el agua el extremo libre de la manguera y ll velo
hasta donde desee desaguar la piscina . Retire la mano y el agua comenzar a fluir.
No utilice sta agua para riego, ya que contendr producto qu mico.
2…-Limpiar todos los componentes de la piscina con una esponja y un producto jabonoso con PH neutro. Secarlos y guardarlos en un lugar seco y limpio.
Es normal que despu s de varios montajes y desmontajes el liner de PVC se dilate y pierda elasticidad.
NUEVA PUESTA EN MARCHA Leer de nuevo las Instrucciones de este manual desde el principio.
WINTER-SEASON˚
A) IF YOU CHOOSE NOT TO DISMOUNT THE POOL
1¡- Clean the liner bottom and sides with a non-abrasive product
2¡- Treat the water with a chemical product for wintering
3¡- Leave the pool full of water considering˚:
a) For pools with skimmer and refulling pipe, reduce the water level 5 cm underneath the skimmer and close the refulling pipe with the screw tap which is included
with the filter
b) For pools with exhaustion and refulling pipes, reduce the water level 20 cm from the superior edge of the pool and close the pipes using the screw system
incorporated
4¡- Disconnect the pipes. Do not dismount the skimmer and the refulling and exhaustion pipes
5¡- Protect the pool with a winter cover, and put a floating element between the cover and the water, in order to protect it from frost
6¡- Filter˚: Disconnect it from the pool. Clean it, empty the sand or remove the cartridge, dry it and keep it in a covered and sheltered from dampness place
7¡- Accessories˚: Remove every accessories (ladder, alarm, spotlight, pole ), rinse them with soft water and tidy them away
TO RUN THE POOL AGAIN Remove the winter cover, install the filter, change at least 1/3 of water and realize a chlorine treatment. Switch on the filter for at
least 8 hours in an uninterrupted way, respecting the continuous working period indicated in the filter manuals.
B) IF YOU CHOOSE TO DISMOUNT THE POOL
1¡- Empty the pool. Measures˚: Filter, Automatic pump for handling clean water or communicating vessels system.
Communicating vessels system. Use the hose from
your filter with the smallest cross-section. Fix a weight to one of its end and plunge it into the swimming pool. After this, sink the whole hose, until there is no
air inside. With one hand, and under the water stop up hermeticly the end of the hose and take it to the emptying point. Remove hand, and water will start
running.
Do not use this water for watering the plants, because it contains chemical products
2¡- Clean every pool constituents with a sponge and a soap product with a neutral pH. Dry them and tidy them away in a dry and clean place.
That s normal that after having installed and dismounted the pool several times, the P.V.C liner dilate and loose its elasticity.
TO RUN THE POOL AGAIN Read another time this manual instructions from the beginning
HIVERNAGE˚
A) SI VOUS CHOISISSEZ DE NE PAS DEMONTER LA PISCINE
1¡ -Nettoyer le fond et les parois du liner avec un produit non abrasif
2¡- Traiter l eau avec un produit d hivernage
3¡- Laisser la piscine remplie d eau en tenant compte que˚:
a) Pour les piscines avec skimmer et buse de refoulement baisser le niveau de l eau 5 cm en dessous du skimmer et fermer la buse de refoulement avec le
bouchon vis qui est joint l purateur
b) Pour les piscines avec buses d aspiration et de refoulement baisser le niveau de l eau 20 cm du rebord sup rieur de la piscine, en fermant les buses
par le syst me de vis qui est incorpor
4¡- D connecter les tuyaux. Ne pas d monter le skimmer ni les buses
5¡- Prot ger la piscine avec une b che d hivernage, en mettant un l ment flottant entre celle-ci et l eau, afin de la prot ger du gel
6¡- Epurateur: Le d connecter de la piscine. Le nettoyer, vider le sable ou enlever la cartouche, le s cher et le conserver dans un endroit couvert et l abri de
l humidit
7¡- Accessoires: Enlever tous les accessoires ( chelle, alarme, projecteur, perche, ), les nettoyer l eau douce et les ranger
REMISE EN MARCHE Enlever la b che d hivernage, installer l purateur, changer au moins 1/3 de l eau et r aliser une cloration de choc. Mettre l purateur
en fonctionnement pendant au moins 8 heures en respectant les p riodes de fonctionnement en continu indiqu es sur les manuels des purateurs.
B) SI VOUS CHOISISSEZ DE DEMONTER LA PISCINE
1¡- Vider la piscine. Moyens: Epurateur, Pompe de vidange ou principe des vases communicants. U
tiliser le principe de vases communicants. Pour ceci,
prene:
le tuyau de l’epurateur diam tre inf rieur. Attachez un poids l’une de ses extr mit s et faites le plonger au fond de la piscine. A la suite plongez la totalit
du tuyau jusqu’ vider tout l’air qui se trouve l’int rieur. Avec la paume de la main boucher herm tiquement sous l’eau l’extr mit libre du tuyau puis
menez-la jusqu’au point de vidange d sir . Retirez la main et l’eau commencera couler.
Ne pas utiliser cette eau pour l arrosage, tant donn qu elle contient
des produits chimiques
2¡- Nettoyer tous les composants de la piscine avec une ponge et un produit savonneux avec pH neutre. Les s cher et les ranger dans un endroit sec et propre.
il est normal qu apr s plusieurs montages et d montages le liner en PVC se dilate et perde de l lasticit .
REMISE EN MARCHE Lisez de nouveau les instructions contenues dans ce manuel depuis de d but
20 cm
EMPTYING - VACIADO SISTEMA VASOS COMUNICANTES - VIDANGE PRINCIPE VASES COMMUNICANTS - ENTLEERUNG
SCARICO PRINCIPIO VASI COMUNICANTI - HET LEGEN COMMUNICERENDE VATEN - ESVAZIAMENTO PRINCIPIO VASOS COMUNICANTES
ACCESSORIES
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
ZUBEH R
ACCESSORI
ACCESSOIRES
ACESS RIOS
INSTRUCTIONS
AR20820
AR20810 AR2068
AR208202 AR208201
AR20681
AR2098 = 5 CV / AR2097 = 3 CV / AR2096 = 2 CV / AR2095 = 1 CV / AR2094 = 0,5 CV
Cleaners / Limpiafondos / Aspirateurs / Bodenreiniger
Plusci-Fundos / Bodemreinigers / Limpa-Fundos
Heat pumps / Bombas de calor / Pompes à chaleur / Wärmepumpe
Pompas de calore / Warmtepomp / Mombas de calor
42
PARTE 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

SAN MARINA POOLS Fidji Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Mode d'emploi