Steinbach SPEED-UP 010015 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DE .
Bedienungsanleitung
S. 2
EN .
Instruction manual
P. 4
FR .
Instructions de service
P. 6
IT .
Istruzioni per l’uso
P. 9
SL .
Navodila za uporabo
S. 11
RO .
Manual de utilizare
P. 13
CS .
Návod k obsluze
S. 15
HR .
Pute za uporabu
S. 17
HU .
Kezelési útmutató
S. 19
SK .
Návod na použitie
S. 21
BG .
Ръководство за експлоатация
C. 23
TR .
Kullanım kılavuzu
S. 25
ES .
Manual de instrucciones
P. 27
PL .
Instrukcja obsługi
S. 29
S. 24
Art. Nr.: 010015
Speed-Up Pool | 2016_V1
Seite 2 von 31
DE
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Poolset aus unserem Sortiment
entschieden haben. Nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit um
diese Aufbauanleitung zu lesen bevor Sie mit dem Aufstellen des
Pools beginnen. Dadurch bekommen Sie die nötige Information um
die Lebensdauer des Pools zu verlängern sowie Sicherheit und Ba-
devergnügen zu garantieren.
Zum Aufstellen werden mindestens 2 Personen benötigt, es geht na-
türlich schneller wenn noch jemand mithilft. Montagedauer ohne
Untergrundvorbereitung und Befüllung ca. 30min.
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen bevor Sie das Produkt in
Betrieb nehmen!
Ständige, kompetente Aufsicht von Kindern und Menschen mit
Behinderung durch Erwachsene ist wichtig.
Treffen Sie Sicherheitsmaßnahmen, damit es zu keinem unerwün-
schten Benützen des Pools kommt.
Treffen Sie auf Sicherheitsvorkehrungen um Kinder und Haustiere
zu schützen.
Pool und Poolzubehör sollten nur von Erwachsenen auf- und
abgebaut werden.
Nie in den Pool springen und nicht tauchen.
Um einen sicheren Aufbau zu garantieren stellen Sie den Pool auf
einem sicheren kompakten Untergrund auf. Ansonsten kann es
passieren, dass der Pool zusammenklappt und eine sich im Pool
befindende Person aus dem Pool „geschwemmt“ und verletzt wird.
Erlauben Sie niemandem auf den Seiten des Pools zu sitzen bzw.
hinaufzuklettern.
Bitte entfernen Sie alle Wasserspielzeuge im und rund um den
Pool, wenn er nicht benutzt wird, da solche Spielzeuge kleine
Kinder anziehen.
Entfernen Sie Sessel, Tische oder andere Kletterhilfen für Kinder
vom Pool.
Achten Sie darauf, dass sich die Sicherheitsausstattung beim Pool
sowie die Notrufnummern beim nächsten Telefon befinden.
Beispiele für Rettungsausrüstung: Von der Küstenwache genehm-
igte Ringboje mit Seil, eine mindestens 366 cm lange Rettung-
sstange.
Halten Sie Ihr Pool sauber und rein. Von Außen muss der
Poolboden immer sichtbar sein.
Wenn Sie in der Nacht Ihr Pool benützen wollen, achten Sie
darauf, dass alle Warnhinweise, die Leiter, der Poolboden und die
Umgebung genügend beleuchtet sind.
Unter Einfluss von Alkohol oder Drogen niemals den Pool be-
nutzen!
Achtung halten Sie Kinder von dem bedeckten Pool fern um zu
verhindern, dass sich diese in der Abdeckplane verwickeln und so
ertrinken oder sich schwer Verletzen können.
Abdeckplanen müssen vor der Poolbenützung vollständig entfernt
werden. Achten Sie darauf, dass sich keine Kinder und Erwach-
senen unter der Plane befinden, da diese nicht gesehen werden
können.
Bitte den Pool nicht zudecken, wenn der Pool benutzt wird.
Halten Sie den Bereich rund um den Pool sauber, damit man Ver-
letzungen, die durch Ausrutschen oder Hinfallen verursacht
werden, vorbeugen kann.
Halten Sie das Wasser sauber, so schützen Sie alle Benutzer des
Pools vor Krankheiten.
Der Pool ist ein Gebrauchsobjekt. Achten Sie auf die richtige
Wartung Ihres Pools. Oft kann eine übermäßige oder schnell
voranschreitende Verschlechterung der Wasserqualität dem Pool
schaden.
Dieser Pool ist nur für die Benützung im Freien geeignet.
Um sicherzustellen, dass das Wasser mindestens einmal am Tag
umgewälzt wird, wird empfohlen, die Filterpumpe auch während
der Benützung des Schwimmbeckens einzuschalten. Lesen Sie
genauere Hinweise zur Errechnung der benötigten Betriebsstund-
en der Filterpumpe in der Bedienungsanleitung nach.
Der Pool sollte immer mit Wasser befüllt sein.
SICHERHEITSABSPERRUNGEN ODER POOLABDECKUNGEN
KÖNNEN DIE KONTINUIERLICHE UND KOMPETENTE
ÜBERWACHUNG DURCH ERWACHSENE NICHT ERSETZEN.
ERWACHSENE HABE DIE FUNKTION EINES BADEWÄRTERS ZU
ÜBERNEHMEN UND AUF DIE SICHERHEIT DER BADENDEN ZU
ACHTEN, INSBESONDERE AUF KINDER DIE SICH IM POOL UND
IN DER NÄHE DES POOLS BEFINDEN.
BEI NICHTBEACHTEN DIESER WARNHINWEISE MUSS MAN MIT
EINER BESCHÄDIGUNG VON GEGENSTÄNDEN,
ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER SOGAR MIT DEM TOD
RECHNEN!
Wichtige Sicherheitsvorschriften:
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen bevor Sie das Produkt in
Betrieb nehmen! Diese Warnungen, Anleitungen und Sicherheits-
richtlinien behandeln einige allgemeine Gefahren bei der Erholung
im Wasser, aber sie können nicht alle Gefahren und Risiken in allen
Fällen abdecken. Seien Sie vorsichtig, der gesunde
Menschenverstand und richtiges Einschätzungsvermögen während
des Badens sind wichtig. Für späteres Nachschlagen ist diese
Anleitung aufzubewahren.
Generell:
Die ununterbrochene, aktive und aufmerksame Beaufsichtigung
von ungeübten Schwimmern und Nichtschwimmern durch einen
kompetenten Erwachsenen ist ständig erforderlich (bedenkend,
dass bei Kindern unter fünf Jahren die Ertrinkungsgefahr am
größten ist).
Bestimmen Sie einen kompetenten Erwachsenen, der den Pool
bei jeder Benutzung beaufsichtigt.
Ungeübte Schwimmer und Nichtschwimmer sollten eine persönli-
che Schutzausrüstung tragen, wenn sie den Pool benutzen.
Sicherheitsvorrichtungen:
Es ist empfehlenswert, eine Absperrung zu montieren (und alle
Türen und Fenster wenn möglich zu sichern) um unbefugten
Zugang zum Swimming-Pool zu verhindern.
Absperrungen, Pool-Abdeckungen, Pool-Alarm oder ähnliche
Sicherheitseinrichtungen sind gute Hilfsmittel, aber sie sind kein
Ersatz für ununterbrochene und kompetente Beaufsichtigung
durch Erwachsene.
Sicherheitsausrüstung:
Es ist empfehlenswert, Rettungsgeräte (zB Rettungsring) beim
Pool aufzubewahren.
Sichere Benutzung des Pools:
Ermutigen Sie alle Benutzer insbesondere Kinder schwimmen
zu lernen.
Lernen Sie die lebensrettenden Sofortmaßnahmen (Wiederbele-
bung) und frischen Sie diese Kenntnisse
regelmäßig auf. Das kann im Notfall den lebensrettenden Unter-
schied machen.
Instruieren Sie alle Poolbenutzer, einschließlich der Kinder, was im
Notfall zu tun ist.
Stürzen Sie sich nie in seichte Gewässer. Dies kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Benutzen Sie den Swimming-Pool nicht, wenn Sie Alkohol oder
Medikamente einnehmen; dies kann Ihre
Fähigkeit zur sicheren Benutzung des Pools beeinträchtigen.
Wenn Poolabdeckungen verwendet werden, entfernen Sie diese
vollständig von der Wasseroberfläche,
bevor Sie in den Pool steigen.
Poolaufbau
Der Pool muss an einem Ort aufgestellt werden, wo Sie aus-
schließen können, dass ihn jemand unbefugt oder unbeabsichtigt
betritt.
Speed-Up Pool | 2016_V1
Seite 3 von 31
DE
Treffen Sie Sicherheitsvorkehrungen um Kinder und Haustiere zu
schützen.
Um einen sicheren Aufbau zu garantieren stellen Sie den Pool auf
einem kompakten Untergrund auf. Ansonsten kann es passieren,
dass der Pool zusammenklappt und eine sich im Pool befindende
Person aus dem Pool „geschwemmt“ und verletzt wird.
ACHTUNG: Schließen Sie die Filterpumpe nur an eine Steckdose
an, die durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI) bzw. einer Feh-
lerstromschutzeinrichtung (30 mA) gesichert ist. Um das Risiko
eines Elektroschocks zu minimieren, benutzen Sie keine Ver-
längerungskabel, Adapter- oder Konverterstecker, um die Pumpe
an das elektrische Netz anzuschließen. Eine richtig platzierte An-
schlussdose ist nötig. Geben Sie das Kabel an einen Platz, wo es
nicht von Rasenmähern und anderem beschädigt werden kann.
Beachten Sie die weiteren Warnhinweise in der Gebrauchsan-
weisung für die Filterpumpe.
Der Untergrund muss flach und eben sein. Der Pool darf nicht auf
einem Hang oder schiefen Untergrund stehen.Abb. 01
Der Untergrund muss so stabil sein, dass er das Gewicht eines ge-
füllten Pools tragen kann. Der Pool soll auch nicht auf schlammigen,
sandigem oder lockerem Boden aufgestellt werden. Verwenden Sie
zum Schutz Ihrer Poolfolie eine Bodenschutzplane oder ein
Schwimmbadvlies (optional erhältlich). Stellen Sie den Pool nicht auf
einer Terrasse, einem Balkon oder einem Podest auf.
Rund um den Pool sollte ein Platz von 1,2 Meter frei bleiben, damit
Kinder nirgendwo raufklettern können um in den Pool zu fallen.
Das Gras unter dem Pool wird nicht mehr wachsen. Ausgelaufenes
Poolwasser könnte den Pflanzen schaden. Bestimmte Grasarten
könnten durch die Poolfolie wachsen. Sollte Gras durch oder in die
Poolfolie wachsen ist dies kein Produktionsfehler und somit kein
Garantiefall.
Die geschätzte Aufbauzeit (ohne Befüllung) beträgt ca. 30 min. (bitte
berücksichtigen Sie, dass es sich hier um eine ungefähre Richtzeit
handelt - die individuelle Aufbauzeit kann variieren).
Vorbereitung der Folie
Suchen Sie einen flachen und ebenen Untergrund für den Pool der
frei von Steinen, Ästen und anderen scharfen und spitzen Gegen-
ständen ist, damit die Poolfolie nicht beschädigt wird.
Öffnen Sie den Karton, welcher die Folie etc. enthält. Öffnen Sie den
Karton vorsichtig da Sie diesen Karton im Winter zur Aufbewahrung
des Pools wiederverwenden können.
Breiten Sie die Poolfolie aus, das Auslassventil soll sich dabei auf
der richtigen Seite befinden (wo Sie das Wasser besser auslassen
können).
WICHTIG: Stellen Sie den Pool immer gemeinsam mit mindestens 2
Personen auf.
Ziehen Sie die Poolfolie nicht über den Boden, da dies zu Löchern
und anderen Schäden am Pool führen kann.
Während des Aufbaus der Plane sollen die Schlauchverbindungen
bzw. -öffnungen in Richtung der Stromquelle zeigen. Das äußere
Ende des aufgebauten Pools muss erreichbar sein für einen Strom-
anschluss, der für die Filterpumpe nötig ist.
Aufblasen des Luftrings
Blasen Sie den oberen Ring auf und halten Sie ihn dabei in der Mitte
des Pools.
ACHTUNG: Um ein Platzen des Ringes zu vermeiden, verwenden
Sie keine Hochdruck Luftpumpen wie z. B. einen Luftkompressor.
Pumpen Sie den Ring nicht zu viel auf!
Die Temperatur des Wassers und der Luft bewirken eine Ver-
änderung des Drucks im Ring.
Durch die Sonneneinstrahlung dehnt sich die Luft im Ring aus. Ach-
ten Sie an sehr heißen Tagen darauf ob eventuell etwas Luft aus
dem Ring gelassen werden muss!
Befüllung des Pools
Bevor Sie mit dem Befüllen des Pools beginnen achten Sie darauf,
dass der Entleerungsstöpsel gut verschlossen ist. Füllen Sie den
Pool mit Wasser, aber nicht mehr als 2-3 cm.
WICHTIG: Wird der Pool auf unebenem Grund aufgestellt ist die
Folge, dass das Wasser auf eine Seite läuft und die Seitenwand
ausbuchtet. Ist der Untergrund nicht komplett flach müssen Sie zu-
erst die Fläche ebnen und den Pool erneut aufstellen.
Beginnen Sie die Falten auszustreichen (von der Innenseite des
Pools aus), indem Sie die Stelle wo der Poolboden und die Seiten-
wand aufeinandertreffen, auseinanderdrücken. Sie können auch un-
ter die Poolseitenwände (von der Außenseite des Pools) greifen und
den Poolboden nach außen ziehen.
Die Seitenwände des Pools stellen sich beim Befüllen mit Wasser
auf. Das Wasser kann bis unterhalb des aufgeblasenen Rings
eingefüllt werden. Abb. 03, 04, 05
Wird Ihr Pool mit einer Filterpumpe betrieben, müssen die sich im
Lieferumfang befindlichen Schlauchanschlüsse vor Befüllung mon-
tiert, bzw. die Filteranlage angeschlossen werden. Abb. 02
Reinigung des Luftrings
Wischen Sie die Oberfläche des Luftrings nach jeder Benützung mit
einem feuchten Tuch ab und decken Sie den Pool mit einer Abdeck-
plane ab, wenn dieser nicht benützt wird. Dies hält den Luftring sau-
ber und frei von Flecken. Sollten Sie auf der Oberfläche des Luft-
rings dunkle Flecken bemerken, reinigen Sie den Luftring mit Hilfe
eines weichen Tuches und einer Lauge (zum Beispiel Seifenwas-
ser). Reiben Sie die Stelle auf der sich der Fleck befindet leicht und
achten Sie darauf, dass der Schmutz nicht ins Poolwasser gelangt.
Verwenden Sie zur Reinigung keine starken Reinigungsmittel, ab-
schleifende Materialien oder Bürsten.
Wintervorbereitungen
Ihr Pool kann einfach geleert und während des Winters sicher gela-
gert werden. Wenn die Temperatur unter 0 Grad Celsius liegt, sollte
der Pool abgebaut werden.
Entfernen Sie den Skimmer (falls zutreffend) oder andere an den Fil-
ter angeschlossene Teile. Kontrollieren Sie, dass jegliches Zubehör
vor dem Einlagern sauber und trocken ist.
Entfernen Sie die Leiter (falls vorhanden) und lagern Sie sie an ei-
nem sicheren Ort. Kontrollieren Sie, dass die Leiter vor der
Lagerung komplett trocken ist. Entfernen Sie die Schläuche von al-
len Anschlüssen. Reinigen und entleeren Sie Pumpe, Filtergehäuse
und Schläuche. Die Poolfolie muss komplett getrocknet werden.
Bringen Sie Pumpe, Filterteile, Folie in Innenräume und lagern Sie
diese sicher und trocken, die Lagertemperatur sollte zwischen 10
und 40 Grad Celsius betragen.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
Tel. für Österreich: (0820) 200 100 118
(0,145€ pro Minute aus allen Netzen)
Tel. für Deutschland: (0180) 5 405 100 118 (0,14€ pro Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42€ / Min.)
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speed-Up Pool 2016_V1
Page 4 of 31
EN
Introduction:
We are pleased that you have chosen to buy a poolset from our
product range. Please devote a few minutes of your time to read this
assembly manual before you begin to install the pool. By doing so
you will get information necessary in order to extend the life of the
pool and to guarantee safety and bathing pleasure.
For the installation at least 2 people are required, naturally, it can
be done quicker if somebody else helps. The time for assembly,
without preparation of the ground and filling is ca. 0,5 hrs.
Read and adhere to all instructions before putting the product into
operation!
Continuous and competent supervision of children and handi-
capped persons by adults is important.
Take safety precautions to prevent unwanted use of the pool.
Take safety precautions to protect children and pets.
Pool and pool accessories should only be put up and dismantled
by adults.
Never jump into the pool and do not swim underwater.
To ensure a safe installation, place the pool on safe, firm ground.
Otherwise, it can happen that the pool collapses and anybody in
the pool can be “washed out” and injured.
Do not allow anybody to sit on the side of the pool or to climb up.
Please remove all water toys in and around the pool when the pool
is not in use, since such toys attract small children.
Remove chairs, tables, or other climbing aids for children, from the
pool.
Make sure that the safety equipment is close to the pool and that
the emergency telephone numbers are placed next to the closest
telephone. Examples of rescuing equipment:
Ring buoy, approved by the coastguards, with a rescue pole with a
minimum length of at least 366 cm.
Keep your pool clean and pure. The bottom of the pool must al-
ways be visible from the outside.
If you use your pool at night, make sure that all warning signs, the
ladder, the bottom of the pool and the environment are lit up suffi-
ciently.
Never use the pool under the influence of alcohol or drugs!
Warning! Keep children away from the covered pool to prevent
them getting tangled up in the cover sheet and drowning or being
seriously injured.
The cover sheet must be completely removed before using the
pool. Make sure there are no children or adults under the sheet,
since they cannot be seen.
Please do not cover the pool when it is in use.
Keep the area around the pool clean in order to prevent injuries
caused by slipping or falling down.
Keep the water clean, this protects all users of the pool from ill-
nesses.
The pool is an object of everyday use. Pay attention to the correct
maintenance of your pool. Often, an excessive or fast deterioration
of the water quality can damage the pool.
This pool is suitable for use outside.
In order to ensure that the water is circulated at least once a day, it
is recommended to also switch on the filter pump during the use of
the swimming pool. Refer to the operating manual for exact in-
struction on calculating the operating hours required for the filter
pump.
The pool should always be filled with water.
SAFETY BARRIERS OR POOL COVERS CANNOT REPLACE THE
CONTINUOUS AND COMPETENT SUPERVISION BY ADULTS.
ADULTS HAVE TO ASSUME THE FUNCTION OF A LIFEGUARD
AND TO TAKE CARE OF THE SAFETY OF THE SWIMMERS,
ESPECIALLY THAT OF CHILDREN IN AND NEAR THE POOL.
FAILING TO OBSERVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAN
CAUSE DAMAGE TO OBJECTS, SERIOUS INJURIES AND EVEN
DEATH!
Important safety regulations:
Read and adhere to all instructions before putting the product into
operation! These warnings, instructions and safety regulation deal
with some of the general hazards when relaxing in water, but they
cannot cover all risks and hazards in all events. Take care, common
sense and the correct judgement during swimming are important.
This manual must be kept for reference purposes later.
General
The uninterrupted, active and careful supervision of inexperienced
swimmers and non-swimmers by a competent adult is continuous-
ly required (taking into consideration that the danger of drowning is
greatest for children under five).
Nominate an adult who supervises the pool every time it is used.
Inexperienced and non-swimmers should wear personal protective
equipment when they use the pool.
Safety precautions
The installation of a barrier is recommended (if possible - secure
all doors and windows) to prevent unauthorised access to the
swimming pool.
Barriers, pool covers, pool alarm and similar safety equipment are
good aids and appliances are, however, not a substitute for unin-
terrupted competent supervision by an adult.
Safety equipment
It is recommended to store rescue equipment (e.g. lifebelt) close to
the pool.
Safe use of the pool
Encourage all users - especially children - to learn to swim.
Learn the life saving measures (resuscitation) and refresh this
knowledge on a regular basis. In an emergency this can make a
life-saving difference.
Instruct all pool users, including children, on what is to be done in
emergencies.
Never plunge into shallow water. This can lead to serious injuries
or death.
Do not use the pool if you have drunk alcohol or taken medication;
this can impair your capability to use the pool safely.
If a pool cover is used, remove this completely from the water sur-
face before climbing into the pool.
Pool Setup
The pool location must allow you to secure all doors, windows and
safety barriers to prevent unauthorized, unintentional or unsuper-
vised pool entry.
Install a safety barrier that will eliminate access to the pool for
young children and pets.
Failure to set up the pool on flat, level, compact ground and to as-
semble and fill with water in accordance with the following instruc-
tions could result in the pool’s collapse or the possibility that a per-
son lounging in the pool could be swept out/ejected, resulting in
serious injury or property damage.
Risk of electric shock: connect the filter pump only to a grounding
type receptacle protected by a ground-fault circuit interrupter
(GFCI) or residual current device (RCD). To reduce the risk of an
electrical shock, do not use extension cords, plug adapters or con-
verter plugs to connect the pump to an electrical supply. Always
provide a properly located outlet. Locate the cord where it cannot
be damaged by lawn mowers, hedge trimmers and other equip-
ment. See the filter pump manual for additional warnings and in-
structions.
The area where the pool is to be set up must be absolutely flat and
level. Do not set up the pool on a slope or inclined surface. Picture
01
The ground surface must be compacted and firm enough to with-
stand the pressure and weight of a fully set up pool. Do not set up
the pool on mud, sand, soft or loose soil conditions. To protect your
pool liner, use a floor protection sheet or a swimming pool fleece
(Available separately).
Speed-Up Pool | 2016_V1
Page 5 of 31
EN
Do not set up the pool on a deck, balcony or platform.
The pool requires at least 4 feet of space all around pool from ob-
jects that a child could climb on to gain access to the pool.
The chlorinated poolwater could damage the surrounding vegetation.
Certain types of grass such as St. Augustine and Bermuda, may
grow through the liner. Grass growing through the liner is not a man-
ufacture defect and is not covered under warranty.
Estimated assembly time 30 minutes. (note the assembly time is on-
ly approximate and individual assembly experience may vary).
Liner preparation
Find a flat, level location that is free and clear of stones, branches or
other sharp objects that may puncture the pool liner or cause injury.
Open the carton containing the liner, etc., very carefully as this car-
ton can be used to store the pool during the winter months or when
not in use.
Take out the liner and spread it out over the ground cloth with the
drain valve directed towards the draining area. Place the drain valve
away from the house.
IMPORTANT: Always set up the pool unit with at least 2 persons. Do
not drag the liner across the ground as this can cause linerdamage
and pool leakage.
During the setup of the pool liner point the hose connections or
openings in the direction of the electrical power source. The outer
edge of the pool should be within reach of the pump’s electrical con-
nection. Picture 2
Ring inflation
Flip the top ring out and check that it is fully outside of the wall lining
and facing up. Inflate the ring with a manual air pump. Keep the top
ring centered in the middle of the pool while doing this.
IMPORTANT: Prevent bursting by not using a high-pressure pump
such as an air compressor. Do not over inflate.
Proper inflation of the top ring. The ambient temperatures of air and
water have an effect on the internal pressure of the top ring. To
maintain a correct internal pressure it is best to leave some room for
expansion as the sun heats the air inside the ring. During very hot
weather, you must check to see whether it is necessary to release
some air. This is to avoid any possible damage to the ring.
In no event shall Steinbach, their authorized agents or employees be
liable for damages (such as pin holes) to the inflatable top ring
caused by negligence, ordinary wear and tear, abuse and careless-
nes, or external forces.
Filling oft he pool
Before filling the pool with water ensure that the drain plug inside the
pool is closed and that the drain cap on the outside is screwed on
tightly. Fill the pool with no more than 1inch of water. Check to see
whether the water is level.
IMPORTANT: If the water in the pool flows to one side, the pool is
not completely level. Setting up the pool on unleveled ground will
cause the pool to tilt resulting in the sidewall material to bulge and a
potential collapse of the pool. If the pool is not completely level, you
must drain the pool, level the area and re-fill the pool.
Smooth out the bottom liner wrinkles (from inside the pool) by push-
ing out where the pool floor and pool sides meet. Or (from outside
the pool) reach under the side of the pool, grasp the pool floor and
pull in an outward direction.
Now fill the pool with water. The pool liner walls will rise while you
are filling it. Fill the pool with water up to the bottom of the inflated
ring. Image 03, 04, 05
Cleaning oft he top ring
To keep the top ring clean and free of stains, wipe the surface with a
damp cloth after each use. Also cover the pool with a pool cover
when not in use. If you have dark stains on the top ring surface, wipe
it with a soft cloth using a solution of mild laundry detergent and wa-
ter. Gently rub the stain and be careful not to let the stain debris fall
into the water. Do not use strong detergents, abrasive material or
brushes.
Winterizing your above ground pool
After usage you can easily empty and store away your pool in a safe
place. We therefore recommend you drain, disassemble and proper-
ly store the pool, when the temperature drops below 0 degrees Cel-
sius.
Remove the skimmer (if applicable) or any accessories attached to
the threaded strainer connector. Be sure all accessories parts are
clean and completely dry before storage.
Remove the ladder (if applicable) and store in a safe place. Be sure
the ladder is completely dry before storage.
Remove the hoses that connect the pump and filter to the pool.
Clean and drain the pump, filter housing and hoses.
The liner must be dried before storage.
Bring pump, filter parts, liner indoors and store in a safe and dry ar-
ea, preferably between 10 degrees Celsius and 40 degrees Celsius.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speed-Up Pool 2016_V1
Page 6 de 31
FR
Introduction :
Nous tenons à vous féliciter pour votre achat d’une piscine en kit is-
sue de notre gamme de produits. Veuillez prendre quelques minutes
afin de prendre connaissance de la présente notice de montage
avant de commencer à installer votre piscine. Vous y trouverez
l’ensemble des informations nécessaires afin d’optimiser la durée de
vie de votre piscine, de même que votre sécurité, et pourrez ainsi
profiter pleinement de vos instants de baignade.
Si la présence de 2 personnes est nécessaire pour le montage, la
présence d’une personne supplémentaire permettra bien évidem-
ment de gagner du temps. Durée de montage, sans préparation du
support de pose et sans remplissage : environ 0,5 heure.
Veillez à lire et à suivre l’ensemble des instructions suivantes avant
de mettre le produit en service !
Il est important de veiller à ce que les enfants et personnes pré-
sentant un handicap soient soumis à la surveillance permanente
d’adultes.
Veillez à prendre les mesures de sécurité adéquates afin d’éviter
toute utilisation inappropriée de la piscine.
Veillez à prendre également des mesures préventives de sécurité
afin d’assurer la protection des enfants et, le cas échéant, des
animaux domestiques.
La piscine et ses accessoires peuvent seulement être montés et
démontés par des adultes.
Veillez à ne jamais sauter ou plonger dans la piscine.
Afin d’assurer un montage sûr, veillez à installer la piscine sur un
support stable et compact. Dans le cas contraire, la piscine pour-
rait se replier, entraînant ainsi la « noyade » d’une personne alors
présente dans le bassin, voire certains risques de blessures.
N’autorisez personne à rester assis ou à monter sur le bord de la
piscine.
Veillez à retirer l’ensemble de vos jouets aquatiques présents
dans la piscine, ou à proximité de celle-ci, dès lors qu’elle n’est
plus utilisée ; ces jouets sont en effet susceptibles d’attirer les en-
fants en bas âge.
Veillez à retirer l’ensemble des sièges, tables ou accessoires per-
mettant de grimper dans la piscine après utilisation.
Veillez à ce que les équipements de sécurité nécessaires soient
toujours présents à proximité de la piscine, et à ce que les numé-
ros d’urgence soient notés à côté du téléphone le plus proche. Ex-
emple d’équipement de secours :
Bouée circulaire, dotée d’une corde et homologuée par les garde-
côtés, avec perche de sauvetage d’une longueur minimum de 366
cm.
Veillez à ce que votre piscine reste toujours propre et bien en-
tretenue. Le fond du bassin doit toujours rester visible de
l’extérieur.
Si vous souhaitez utiliser votre piscine de nuit, veillez à ce que
l’ensemble des avertissements de sécurité et des échelles, ainsi
que le fond du bassin, soient suffisamment éclairés.
Veillez à ne jamais utiliser votre piscine sous l’emprise de drogues
ou d’alcool !
Attention : maintenez les enfants à l’écart de la piscine, dès lors
que celle-ci est couverte, ceux-ci étant susceptibles de rester
bloqués dans la bâche, ce qui entraîne un risque de blessures
graves, voire de noyade.
L’ensemble des bâches doivent être retirées avant toute utilisation
de la piscine. Veillez ainsi à ce que personne, que ce soit adultes
ou enfants, ne se retrouve sous la bâche, celle-ci ne permettant
aucune visibilité.
Veillez à ne pas recouvrir la piscine lorsque celle-ci est en cours
d’utilisation.
Veillez à maintenir les abords de la piscine toujours propres afin
d’éviter toute blessure liée aux glissades et aux chutes.
Veillez à maintenir la propreté de l’eau présente dans le bassin af-
in de protéger les utilisateurs de la piscine des maladies.
La piscine est un objet d’usage quotidien. Veillez à entretenir con-
venablement votre piscine. Toute dégradation excessive ou rapide
de la qualité de l’eau peut en effet entraîner une détérioration de la
piscine elle-même.
Cette piscine est exclusivement destinée à une utilisation en exté-
rieur.
Afin d’assurer que l’eau est bien renouvelée, au moins, une fois
par jour, il est conseillé de maintenir la pompe de filtration allumée,
y compris lorsque la piscine est en cours d’utilisation. Vous
retrouverez des informations plus détaillées concernant le calcul
de la durée de fonctionnement nécessaire de la pompe de filtration
dans le mode d’emploi.
La piscine doit être remplie d’eau en permanence.
LA PRÉSENCE DE BARRIÈRES DE SÉCURITÉ OU DE BÂCHES
NE SAURAIT EN AUCUN CAS REMPLACER UNE
SURVEILLANCE CONTINUE ET ADAPTÉE, ASSURÉE PAR DES
ADULTES. LES ADULTES ASSURENT LA FONCTION DE MAÎTRE
NAGEUR ET SONT AINSI RESPONSABLES DE LA SÉCURITÉ
DES PERSONNES EN TRAIN DE SE BAIGNER, EN PARTICULIER
CELLE DES ENFANTS SE TROUVANT À L’INTÉRIEUR ET À
PROXIMITÉ DU BASSIN.
TOUT NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ EST SUSCEPTIBLE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES, VOIRE UN DANGER
DE MORT !
Consignes de sécurité importantes :
Veillez à lire et à suivre l’ensemble des instructions suivantes avant
de mettre le produit en service ! Ces avertissements, consignes et
règles de sécurité visent à couvrir un certain nombre de risques gé-
néraux susceptibles de survenir lors de la baignade, mais ne pré-
tendent en aucun cas couvrir l’intégralité des dangers et risques po-
tentiels. Veillez à rester vigilant, le bon sens et la capacité
d’anticipation sont en effet des valeurs capitales lors de la baignade.
Il convient de conserver la présente notice pour pouvoir vous y réfé-
rer ultérieurement.
Généralités
La surveillance continue, active et attentive des nageurs inexpéri-
mentés ou des personnes ne sachant pas nager par un adulte
compétent est obligatoire à tout instant (en gardant à l’esprit que le
risque de noyade est le plus élevé auprès des enfants de moins
de cinq ans).
Veillez à désigner un adulte compétent, qui sera chargé de surveil-
ler les baigneurs à chaque utilisation de la piscine.
Les nageurs inexpérimentés et personnes ne sachant pas nager
doivent porter des équipements de protection individuelle à
chaque utilisation de la piscine.
Dispositifs de sécurité
Il est conseillé d’installer une barrière de sécurité (et dans la
mesure du possible de sécuriser l’intégralité de vos portes et
fenêtres) afin d’éviter tout accès non autorisé à la piscine.
Si les barrières de sécurité, bâches, systèmes d’alarme ou autres
dispositifs de sécurité similaires sont de bons moyens d’assurer la
sécurité, ils ne sauraient en aucun cas remplacer la surveillance
continue et éclairée des baigneurs par des adultes.
Équipements de sécurité
Il est conseillé de maintenir l’ensemble des équipements de
secours (par exemple, bouée de sauvetage) à proximité de la pis-
cine.
Utilisation de la piscine en toute sécurité
Veillez à encourager l’ensemble des utilisateurs de la piscine en
particulier les enfants à apprendre à nager.
Veillez à apprendre les mesures d’urgence destinées à sauver des
vies (par exemple, réanimation) et à réactiver ces connaissances
régulièrement. En cas d’urgence, cela pourra faire la différence et
vous permettre de sauver des vies.
Veillez à informer l’intégralité des utilisateurs de la piscine, y com-
pris les enfants, du comportement à adopter en cas d’urgence.
Ne plongez en aucun cas dans la piscine si le niveau d’eau est
Speed-Up Pool | 2016_V1
Page 7 de 31
FR
particulièrement bas. Ceci peut en effet entraîner des risques de
blessures graves, voire un danger de mort.
Veillez à ne pas utiliser votre piscine si vous avez consommé de
l’alcool ou pris des médicaments ; ceci peut en effet altérer votre
capacité à utiliser votre piscine de manière sûre.
Si vous utilisez une bâche, veillez à retirer celle-ci intégralement
de la surface de l’eau avant de pénétrer dans la piscine.
Installation de la piscine
La piscine doit être mise en place, à un endroit vous pouvez être
sûr que personne n'entre sans autorisation, de façon injustifiée ou
sans faire exprès.
Prenez des mesures de sécurité pour protéger les enfants et les
animaux de compagnie.
Pour garantir une construction en toute sécurité, placez la piscine
sur un sous-sol compact stable. Sinon, la piscine pourrait se repli-
er et une personne se trouvant dans la piscine pourrait être « em-
portée » hors de la piscine et être blessée.
ATTENTION : ne branchez la pompe de filtration que sur une prise
qui est protégée par un disjoncteur (FI) et / ou un dispositif diffé-
rentiel à courant résiduel (30 mA). Pour réduire le risque d'un élec-
trochoc, n'utilisez pas de rallonge de câble, d'adaptateur ou de
convertisseur pour relier la pompe au réseau électrique. Un boîtier
de raccordement placé correctement est nécessaire. Faites
uniquement passer le câble à un endroit il ne pourra pas être
endommagé par des tondeuses à gazon ou autre. Respectez les
autres avertissements dans le mode d'emploi de la pompe de fil-
tration.
Le sous-sol doit être plat et lisse. La piscine ne doit pas se trouver
sur une pente ou un sous-sol oblique. Figure 01
Le sous-sol doit être suffisamment stable pour pouvoir porter le
poids d'une piscine remplie. La piscine ne doit pas non plus être pla-
cée sur un sol boueux, sablonneux ou poreux. Pour protéger le liner
de votre piscine, utilisez un tapis de protection de sol ou un rem-
bourrage en feutre pour piscine (disponibles en option).
Ne placez pas votre piscine sur une terrasse, un balcon ou une es-
trade.
Une zone d'environ 1,2 mètre autour de la piscine devrait rester
libre, afin que les enfants n'aient aucun endroit pour pouvoir grimper
et tomber dedans.
L'herbe sous la piscine ne poussera plus jamais. L'eau qui coule de
la piscine peut nuire aux plantes. Certaines espèces de graminées
pourraient pousser à travers le liner de la piscine. Si de l'herbe de-
vait pousser à travers ou dans le liner de la piscine, il ne s'agirait pas
d'une erreur de production et donc pas d'un cas couvert par la ga-
rantie.
Le temps nécessaire à l'installation est estimé entre 30 min. (veuillez
tenir compte du fait qu'il s'agit d'un durée approximative donnée à
titre indicatif - le temps nécessaire à l'installation peut varier selon
chaque personne).
Préparation du liner
Cherchez un sous-sol plat et lisse sans pierres, branches ni autres
objets pointus et coupants pour la piscine, afin que le liner ne soit
pas endommagé.
Ouvrez le carton qui contient le liner etc. Ouvrez le carton avec pré-
caution, car vous pouvez réutiliser ce carton en hiver pour conserver
la piscine.
Étendez le liner de telle sorte que la soupape d'échappement se
trouve du bon côté (là où vous pouvez le mieux laisser passer l'eau).
IMPORTANT : posez toujours la piscine en étant au moins 2 per-
sonnes.
Ne tirez pas le liner sur le sol, car cela pourrait engendrer des perfo-
rations ou autres dommages sur la piscine.
Durant le montage de la che, les raccords ou les ouvertures de
tuyau doivent toujours regarder dans la direction de la source de
courant. L'extrémité extérieure de la piscine installée doit être ac-
cessible pour un raccordement électrique, qui est nécessaire à la
pompe de filtration. Figure 2
Gonflage de l'anneau
Gonflez l'anneau supérieur en le tenant au milieu de la piscine.
ATTENTION : pour éviter de faire éclater l'anneau, n'utilisez pas de
gonfleurs à forte pression comme par ex. un compresseur d'air. Ne
gonflez pas trop l'anneau !
Ne pas trop gonfler l'anneau supérieur !
La température de l'eau et de l'air provoque une modification de la
pression dans l'anneau.
L'air dans l'anneau se dilate par rayonnement solaire. Lors des jour-
nées très chaudes, surveillez qu'il ne soit pas éventuellement né-
cessaire de laisser sortir de l'air de l'anneau !
Remplissage de la piscine
Avant que vous ne commenciez à remplir la piscine, surveillez que
le bouchon de vidange soit bien fermé. Remplissez la piscine avec
de l'eau, mais pas plus de 2 à 3 cm.
IMPORTANT : si l'eau coule sur un côté de la piscine, c'est qu'elle
n'est pas parfaitement droite. Si la piscine n'est pas posée sur un
sous-sol plat, la conséquence est que l'eau coule sur un côté et
bombe la paroi latérale. Si le sous-sol n'est pas complètement plat,
vous devez d'abord aplanir la surface et réinstaller la piscine.
Commencez à supprimer les plis (depuis l'intérieur de la piscine), en
repoussant l'endroit où le fond de la piscine et la paroi latérale se
rencontrent. Vous pouvez aussi saisir les parois latérales par le des-
sous de la piscine (depuis l'extérieur de la piscine) et tirer le fond de
la piscine vers l'extérieur.
Les parois latérales de la piscine se mettent en place lors du rem-
plissage avec de l'eau. L'eau peut être remplie jusqu'au niveau en
dessous de l'anneau gonflable. Figures 03, 04, 05
Si votre piscine fonctionne avec une pompe de filtration, les raccords
des tuyaux livrés avec la piscine doivent être montés avant le rem-
plissage et / ou l'installation du système de filtration. Figure 02
Nettoyage de l'anneau
Essuyez la surface de l'anneau avec un chiffon humide après
chaque utilisation et couvrez la piscine avec une bâche, lorsqu'elle
n'est pas utilisée. Cela maintient l'anneau propre et sans tâches. Si
vous remarquez des tâches foncées à la surface de l'anneau, net-
toyez-le à l'aide d'un chiffon doux et d'une lessive (par exemple de
l'eau savonneuse). Frottez légèrement l'endroit où la tâche se trouve
et veillez à ce que la saleté ne tombe pas dans l'eau de la piscine.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergents forts, de matériaux
abrasifs, ni de brosses.
Préparations avant l'hiver
Pendant l'hiver, votre piscine peut simplement être vidée et stockée
en sécurité. Lorsque la température se trouve en dessous de 0 de-
gré Celsius, la piscine devrait être démontée.
Retirez le skimmer (si applicable) ou les autres pièces raccordées
au filtre. Contrôlez que tous les accessoires soient propres et secs
avant de les stocker.
Retirez l'échelle (si existante) et stockez-la dans un endroit en sécu-
rité. Contrôlez que l'échelle soit complètement sèche avant de la
stocker.
Retirez les tuyaux de tous les raccordements.
Nettoyez et videz la pompe, le boîtier de filtre et les tuyaux. Le liner
de la piscine doit être complètement séché.
Mettez la pompe, les pièces de filtre et le liner à l'intérieur et stock-
ez-les en curité et au sec ; la température de stockage devrait se
situer entre 10 et 40 degrés Celsius.
Speed-Up Pool 2016_V1
Page 8 de 31
FR
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speed-Up Pool | 2016_V1
Pagina 9 di 31
IT
Introduzione:
Congratulazioni per aver acquistato un set piscina del nostro assor-
timento. Prendetevi un paio di minuti di tempo per leggere le istruzi-
oni di montaggio prima di iniziare a posizionare la piscina. Nelle is-
truzioni trovate le informazioni necessarie per aumentare la durata
della piscina e per garantire la sicurezza e il divertimento.
Per il posizionamento sono necessarie almeno 2 persone, ma
ovviamente ci si impiega meno tempo se ci sono anche altre perso-
ne che aiutano. La durata del montaggio senza preparazione del
fondo e riempimento è di ca. 0,5 ore.
Leggere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto!
È importante che i bambini e le persone disabili siano sorvegliati in
modo competente da adulti.
Adottare misure di sicurezza in modo da evitare che la piscina sia
utilizzata in modo indesiderato.
Adottare misure di sicurezza per la protezione dei bambini e degli
animali domestici.
La piscina e gli accessori della piscina devono essere montati e
smontati solo da adulti.
Non saltare mai nella piscina e non immergersi.
Al fine di garantire un montaggio sicuro posizionare la piscina su
un fondo stabile e compatto. In caso contrario la piscina può pie-
garsi e la persona che si trova nella piscina potrebbe venire “tra-
sportata” dall’acqua e ferirsi.
Non consentire a nessuno di sedersi sui lati della piscina o di ar-
rampicarsi.
Rimuovere tutti i giocattoli acquatici che si trovano nella piscina e
attorno a essa che non vengono utilizzati, in quanto questi giocat-
toli attirano i bambini piccoli.
Rimuovere dalla zona della piscina poltrone, tavoli o altri oggetti
che potrebbero essere utilizzati dai bambini per arrampicarsi.
Osservare che presso la piscina siano presenti i dispositivi di
sicurezza e che presso il telefono più vicino siano presenti i numeri
di emergenza. Esempio di attrezzatura di salvataggio:
salvagente con corda approvato dalla guardia costiera, asta di sal-
vataggio con almeno 366 cm di lunghezza.
Mantenere la piscina pulita. Il fondo della piscina deve essere
sempre visibile da fuori.
Se si desidera utilizzare la piscina di notte, assicurarsi che tutte le
indicazioni di pericolo, la scaletta, il fondo della piscina e lo spazio
circostante siano ben illuminati.
Non utilizzare assolutamente la piscina sotto l’influenza di alcol e
droghe!
Tenere i bambini lontano dalla piscina coperta per evitare che si
avvolgano nel telo di copertura e si anneghino o si feriscano
gravemente.
I teli di copertura devono essere rimossi completamente prima di
utilizzare la piscina. Fare attenzione che nessun bambino o adulto
si trovi sotto il telo.
Non coprire la piscina se deve essere utilizzata.
Mantenere pulita la zona attorno alla piscina in modo da prevenire
infortuni causati dallo scivolamento o dalla caduta.
Mantenere pulita l’acqua in modo da proteggere contro le malattie
tutti gli utilizzatori della piscina.
La piscina è un oggetto d’uso. Effettuare la corretta manutenzione
della piscina. Spesso un peggioramento eccessivo o troppo rapido
della qualità dell’acqua può danneggiare la piscina.
Questa piscina è adatta solo per essere utilizzata all’esterno.
Al fine di garantire che l’acqua circoli almeno una volta al giorno,
consigliamo di attivare la pompa filtrante anche durante l’utilizzo
della piscina. Leggere le informazioni dettagliate per il calcolo delle
ore di esercizio necessarie della pompa filtrante riportate nelle
istruzioni per l’uso.
La piscina deve essere sempre piena di acqua.
LE BARRIERE DI SICUREZZA O LE COPERTURE PER LA
PISCINA NON POSSONO SOSTITUIRE LA SORVEGLIANZA
CONTINUA E COMPETENTE DA PARTE DI ADULTI. GLI ADULTI
DEVONO SVOLGERE LA FUNZIONE DI UN BAGNINO E DEVONO
VIGILARE SULLA SICUREZZA DEI BAGNANTI, IN PARTICOLARE
MODO DEI BAMBINI CHE SI TROVANO NELLA PISCINA E NELLE
SUE VICINANZE.
IN CASO DI MANCATA OSSERVANZA SI PUÒ VERIFICARE IL
DANNEGGIAMENTO DI OGGETTI, SERIE LESIONI O
ADDIRITTURA LA MORTE.
Importanti disposizioni di sicurezza:
Leggere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto!
Queste avvertenze, istruzioni e disposizioni di sicurezza riguardano
alcuni pericoli generali durante il relax in acqua, ma non compren-
dono tutti i possibili rischi e pericoli. Essere prudenti, il buon senso e
la corretta capacità di valutazione durante la balneazione sono im-
portanti. Conservare le presenti istruzioni per la consultazione suc-
cessiva.
Avvertenze generali
La sorveglianza continua, attiva e vigile di nuotatori inesperti e di
persone che non sanno nuotare da parte di un adulto competente
è sempre indispensabile (va osservato che nel caso dei bambini
sotto i 5 anni di età sussiste il pericolo di annegamento).
Incaricare un adulto competente della sorveglianza di ogni utilizzo
della piscina.
I nuotatori inesperti e le persone che non sanno nuotare quando
utilizzano la piscina devono indossare un dispositivo di protezione
personale.
Dispositivi di sicurezza
Si consiglia di montare una barriera (e di assicurare tutte le porte e
finestre, se possibile) al fine di impedire l’accesso non autorizzato
alla piscina.
Le barriere, le coperture per piscina, gli allarmi o dispositivi di
sicurezza simili sono strumenti utili, ma non possono sostituire la
sorveglianza continua e competente degli adulti.
Dispositivi di salvataggio
Si consiglia di tenere dispositivi di salvataggio (ad es. salvagente)
presso la piscina.
Utilizzo sicuro della piscina
Incoraggiare tutti gli utilizzatori, in particolar modo i bambini, a im-
parare a nuotare.
Imparare le misure salvavita immediate (rianimazione) e rinfres-
care regolarmente le proprie conoscenze. Ciò può fare la differen-
za in caso di emergenza.
Informare gli utilizzatori della piscina, bambini compresi, su cosa
bisogna fare in caso di emergenza.
Non gettarsi nell’acqua poco profonda. Ciò può causare gravi le-
sioni o la morte.
Non utilizzare la piscina se si è sotto l’effetto di alcol o farmaci; ciò
può limitare la propria capacità di utilizzare la piscina in sicurezza.
Se si utilizzano coperture per piscina, rimuoverle completamente
dalla superficie dell’acqua prima di entrare nella piscina
Installazione della piscina
La piscina deve essere collocata in un punto dove si può escludere
che qualcuno vi acceda in modo non autorizzato, involontario e non
controllato.
Assumere tutte le misure di sicurezza necessarie per proteggere i
bambini e gli animali domestici.
Per garantire un’installazione sicura posizionare la piscina su un
fondo stabile e compatto. In caso contrario può succedere che la
piscina si pieghi e la persona che si trova nella piscina venga
“travolta” dall’acqua e si ferisca.
ATTENZIONE: collegare la pompa filtro soltanto a una presa pro-
tetta da un salvavita ovvero un dispositivo di sicurezza per correnti
di guasto (30 mA). Al fine di ridurre al minimo il rischio di scossa
elettrica, per collegare la pompa alla rete elettrica utilizzare una
prolunga, un adattatore o un convertitore. È necessaria una scato-
la di giunzione ben piazzata. Posizionare il cavo in un posto dove
non venga danneggiato da tagliaerba. Osservare le altre avverten-
ze del manuale d’istruzioni per la pompa filtro.
Speed-Up Pool 2016_V1
Pagina 10 di
31
IT
Il fondo deve essere piano. La piscina non può essere posizionata
su un pendio o su fondo scosceso. Figura 01
Il fondo deve essere stabile in modo da poter sostenere il peso di
una piscina piena. La piscina non deve essere posizionata su un ter-
reno fangoso, sabbioso o soffice. Per proteggere la pellicola della
piscina utilizzare un telone per la protezione del fondo o un non- tes-
suto per piscine (disponibile in opzione).
Non posizionare la piscina su una terrazza, un balcone o una peda-
na.
Attorno alla piscina deve essere lasciato libero uno spazio di 1,2 me-
tri in modo che i bambini non possano arrampicarsi e cadere nella
piscina.
L’erba sotto la piscina non crescerà più. L’acqua della piscina che
fuoriesce potrebbe danneggiare le piante. Alcuni tipi di erba potreb-
bero crescere attraverso la pellicola della piscina. Se l’erba dovesse
crescere attraverso o nella pellicola della piscina, non si tratta di un
errore di produzione e quindi ciò non rientra nella garanzia.
Il tempo stimato per l’installazione è di 30 minuti (si prega di consi-
derare che si tratta di un tempo indicativo e che il tempo
d’installazione individuale può variare).
Preparazione della pellicola
Cercare un fondo piano per la piscina, privo di pietre, rami e altri og-
getti affilati e appuntiti in modo da non danneggiare la pellicola della
piscina.
Aprire la scatola di cartone che contiene la pellicola etc. Aprire con
cautela la scatola di cartone in quanto essa deve essere riutilizzata
in inverno per custodire la piscina.
Distendere la pellicola della piscina, la valvola di scarico deve tro-
varsi sul lato corretto (dove l’acqua fuoriuscire meglio).
IMPORTANTE: la piscina deve essere sempre posizionata da alme-
no 2 persone.
Non tirare la pellicola della piscina sul fondo in quanto ciò potrebbe
provocare danni alla piscina.
Durante il montaggio del telone gli attacchi o le aperture devono es-
sere rivolti in direzione della fonte di corrente. L’estremità esterna
della piscina montata deve poter essere raggiunta dall’allacciamento
elettrico necessario per la pompa filtro.
Gonfiaggio dell’anello d’aria
Gonfiare l’anello superiore e mantenerlo nel mezzo della piscina.
ATTENZIONE: per evitare uno scoppio dell’anello, non utilizzare
pompe pneumatiche ad alta pressione come p. es. un compressore
ad aria. Non pompare troppo l'anello!
Non gonfiare troppo l’anello superiore!
La temperatura dell’acqua e dell’aria modifica la pressione nell'anel-
lo.
L’irradiamento solare dilata l’aria nell’anello. Nelle giornate molto
calde controllare se è eventualmente necessario lasciar fuoriuscire
un po’ d’aria dall’anello!
Riempimento della piscina
Prima di cominciare a riempire la piscina, controllare che il tappo di
svuotamento sia chiuso bene. Riempire la piscina con acqua, ma
non oltre 2-3 cm.
IMPORTANTE: se l’acqua della piscina dovesse pendere da un lato,
ciò significa che la piscina non si trova completamente in piano. Se
la piscina viene posizionata su un fondo non piano, l’acqua pende
da una parte e la parete laterale ne subisce le conseguenze. Se il
fondo non è completamente piano, bisogna procedere
all’appianamento del fondo per poi riposizionare la piscina.
Iniziare a eliminare le pieghe (partendo dal lato interno della piscina)
comprimendo il punto dove il fondo della piscina e la parete laterale
s’incontrano. Si possono anche afferrare le parti sotto le pareti late-
rali della piscina (dalla parete esterna della piscina) e tirare il fondo
della piscina verso l’esterno.
Le pareti laterali della piscina si raddrizzano durante il riempimento
con acqua. Il riempimento con acqua può essere effettuato fino a
sotto l’anello gonfiato. Figura 03, 04, 05
Se la piscina viene azionata con una pompa filtro, prima del mon-
taggio bisogna montare i raccordi, presenti nel volume di fornitura, e
collegare il dispositivo di filtrazione. Figura 02
Pulizia dell’anello d’aria
Dopo ogni utilizzo pulire la superficie dell'anello d'aria con un panno
umido e coprire la piscina con telone di copertura quando non viene
usata. Così facendo si mantiene l’anello d’aria pulito e privo di mac-
chie. Nel caso in cui si notino delle macchie scure sulla superficie
dell’anello d’aria, pulire l’anello d’aria con un panno morbido e una
lisciva (per esempio acqua saponata). Strofinare leggermente il pun-
to in cui si trova la macchia e fare attenzione che la sporcizia non fi-
nisca nell’acqua della piscina. Per la pulizia non utilizzare forti deter-
genti, materiali abrasivi o spazzole.
Preparativi per l’inverno
La piscina può essere facilmente svuotata e immagazzinata durante
il periodo invernale. Quando la temperatura scende sotto i 0 gradi
Celsius, la piscina deve essere smontata.
Rimuovere lo skimmer (se pertinente) oppure altre parti collegate al
filtro. Prima di procedere all’immagazzinamento controllare che tutti
gli accessori siano puliti e asciutti.
Rimuovere la scaletta (se presente) e immagazzinarla in un posto
sicuro. Prima di procedere all'immagazzinamento controllare che la
scaletta sia completamente asciutta.
Rimuovere i tubi da tutti i collegamenti.
Pulire e svuotare la pompa, l’alloggiamento del filtro e i tubi. La pelli-
cola della piscina deve essere completamente asciutta.
Portare la pompa, le parti del filtro e la pellicola all’interno e imma-
gazzinarle in un posto sicuro e asciutto, a temperatura d'immagazzi-
naggio.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speed-Up Pool | 2016_V1
Stran 11 od 31
SL
Uvod:
Veseli nas, da ste se odločili za komplet bazena iz naše ponudbe.
Prosimo, da si pred postavljanjem bazena vzamete nekaj minut časa
za branje teh navodil za sestavo. Tako boste prejeli potrebne
informacije za podaljšanje življenjske dobe bazena in za
zagotavljanje varnosti in zadovoljstva pri kopanju.
Za postavljanje sta potrebni vsaj 2 osebi, vsekakor pa gre hitreje če
pomaga kakšna oseba več. Čas montaže brez priprave podlage in
polnjenja znaša pribl. 0,5 ure.
Preden začnete z uporabo izdelka skrbno preberite vsa navodila in
jih upoštevajte!
Pomemben je nenehen in kompetenten nadzor otrok in invalidnih
oseb s strani odraslih.
Da ne bi prišlo do neželene uporabe bazena sprejmite ustrezne
varnostne ukrepe.
Ustrezno zavarujte tudi otroke in živali.
Bazen in pripomočke za bazen lahko sestavljajo in razstavljajo
samo odrasle osebe.
Nikoli ne skačite v bazen ali pa se v njem potapljajte.
Da bi zagotovili varno postavitev bazena, ga postavite na varno in
kompaktno podlago. Drugače se lahko zgodi, da se bazen zloži
skupaj in osebe, ki se nahajajo v bazenu, lahko „naplavi“ ven in jih
poškoduje.
Nikomur ne dovolite sedenja na robu bazena oz. plezanja na rob
bazena.
Prosimo, da odstranite vse vodne igrače v bazenu in okrog bazena
takrat, kadar ga ne uporabljate, saj lahko takšne igrače pritegnejo
otroke.
Odstranite stole, mize ali druge pripomočke, ki bi jih otroci lahko
uporabili za plezanje v bazen.
Bodite pozorni na to, da se reševalna oprema nahaja pri bazenu
in, da se številke za klic nahajajo pri najbližjem telefonu. Primeri
reševalne opreme:
Pri obalni straži odobrena reševalna boja z vrvjo, najmanj 366 cm
dolga palica za reševanje.
Zagotovite čistočo v bazenu. Od zunaj mora dno bazena vedno biti
vidno.
Če želite bazen uporabljati ponoči, bodite pozorni na to, da so vsa
varnostna navodila, lestev,dno bazena in okolica bazena dovolj
osvetljeni.
Bazena nikoli ne uporabljajte, če ste pod vplivom alkohola ali drog!
Zagotovite, da otroci ne morejo v bližino pokritega bazena, saj se
lahko zapletejo v pokrivalo in se tako utopijo ali pa težko poškodu-
jejo.
Pred uporabo bazena je potrebno pokrivala bazena popolnoma
odstraniti. Bodite pozorni, da se pod pokrivalom bazena ne na-
hajajo otroci ali odrasle osebe, saj jih tako ni možno videti.
Prosimo, da v času uporabe bazena ne pokrivate.
Zagotovite, da je območje okrog bazena čisto, da preprečite
poškodbe do katerih lahko pride zaradi zdrsa ali padca.
Voda naj bo čista, tako boste vse uporabnike bazena zaščitili pred
boleznimi.
Bazen je uporabni predmet. Bodite pozorni na pravilno vzdrževan-
je bazena. Pogosto lahko prekomerno ali hitro napredujoče
poslabšanje kvalitete vode pripelje do škode na bazenu.
Ta bazen je primeren samo za uporabo na prostem.
Da bi zagotovili, da se voda v bazenu najmanj enkrat na dan za-
menja priporočamo, da filtrsko črpalko vklopite tudi med uporabo
bazena. Za izračun potrebnega števila obratovalnih ur filtrske
črpalke si preberite bolj natančna navodila v navodilih za uporabo.
Bazen mora biti vedno napolnjen z vodo.
VARNOSTNE ZAPORE ALI POKRITJE BAZENA NE MOREJO
NADOMESTITI REDNEGA IN KOMPETENTNEGA NADZORA S
STRANI ODRASLIH OSEB. ODRASLE OSEBE MORAJO
PREVZETI FUNKCIJO KOPALIŠKEGA MOJSTRA IN PAZITI NA
VARNOST KOPALCEV, ŠE POSEBEJ NA OTROKE, KI SE
NAHAJAJO V BAZENU ALI V BLIŽINI BAZENA.
V PRIMERU NEUPOŠTEVANJA TEH VARNOSTNIH NAPOTKOV
JE POTREBNO RAČUNATI S POŠKODOVANJEM PREDMETOV,
RESNIMI POŠKODBAMI ALI CELO S SMRTJO!
Pomembni varnostni predpisi:
Preden začnete z uporabo izdelka skrbno preberite vsa navodila in
jih upoštevajte! Ta opozorila, navodila in varnostne smernice
obravnavajo nekaj splošnih tveganj pri sproščanju v vodi, vendar pa
ne morejo vsebovati vseh tveganj in rizikov. Bodite previdni, zdrav
človeški razum in pravilna sposobnost ocene situacije v času
kopanja so pomembni. Ta navodila shranite, da jih lahko kasneje
uporabite.
Splošno
Neprekinjen, aktiven in pozoren nadzor nevajenih plavalcev in
neplavalcev mora nenehno izvajati kompetentna odrasla oseba (v
mislih imejte, da obstaja pri otrocih, mlajših od pet let, nevarnost
utopitve).
Določite kompetentno odraslo osebo, ki bo bazen nadzirala ob
vsaki uporabi.
Nevajeni plavalci in neplavalci naj ob uporabi bazena uporabljajo
osebno zaščitno opremo.
Varnostne naprave
Priporočljivo je, da namestite zaporo (in vsa vrata in okna - če je
možno - tudi zavarujete), da tako preprečite nepooblaščen dostop
do bazena.
Zapore, ponjave za bazen, alarm za bazen ali podobna varnostna
oprema so dobri pripomočki, vendar ne predstavljajo nadomestila
za neprekinjen in kompetenten nadzor odrasle osebe.
Varnostna oprema
Priporočljivo je, da reševalne priprave (npr. reševalni obroč)
hranite ob bazenu.
Varna uporaba bazena
Spodbujajte vse uporabnike - še posebej otroke - da se naučijo
plavanja.
Naučite se ukrepov za takojšnje reševanje življenja (oživljanje) in
svoje znanje redno obnavljajte. To lahko v nujnem primeru reši ži-
vljenje.
Vse uporabnike bazena, vključno z otroci, poučite o tem, kaj je po-
trebno storiti v nujnem primeru.
Nikoli ne skačite v plitvo vodo. To lahko pripelje do težkih poškodb
ali do smrti.
Bazena ne uporabljajte, če uživate alkohol ali zdravila; to lahko
vpliva na sposobnost varne uporabe bazena.
Kadar uporabljate ponjave za pokrivanje bazena, jih v celoti od-
stranite z vodne površine, preden vstopite v bazen.
Postavljanje bazena
Bazen morate postaviti na prostoru kjer lahko zagotovite, da nihče
ne more dostopati nenamerno ali brez nadzora.
Seznanite se z ukrepi, s katerimi boste lahko zaščitili otroke ali
domače živali.
Da bi zagotovili varno postavitev, postavite bazen na varno utrjeno
površino. V nasprotnem bi se lahko zgodilo, da bi se bazen podrl
in bi osebo, ki bi bila v bazenu »odplavilo« in poškodovalo.
POZOR: Filtrirno črpalko lahko vključite samo v vtičnico, ki je va-
rovana z FID varnostnim stikalom ali napravo (30 mA). Da bi
zmanjšali možnost električnega šoka, za priključitev črpalke ne
uporabljajte podaljška, adapterja ali vtičnice preko konvertorja.
Obvezna je vtičnica na pravem mestu. Kabla ne položite tako, da
bi ga lahko poškodovali s kosilnico ali s čim drugim. Upoštevajte
varnostne napotke, ki jih dobite z navodili za uporabo filtrirne
črpalke.
Podlaga mora biti ravna in gladka. Bazen ne sme stati na bregu ali
na nagnjenem prostoru. Slika 01
Podlaga mora biti tako stabilna, da lahko nosi težo polnega bazena.
Bazen tudi ne sme stati na blatnem, peščenem ali rahlih tleh. Za
zaščito vaše bazenske folije uporabite zaščitno ponjavo za tla ali pa
bazenski flis (na voljo opcijsko).
Bazena ne postavite na teraso, na balkon ali na podest
Speed-Up Pool 2016_V1
Stran 12 od 31
SL
Okoli bazena naj ostane prazen prostor širine 120 cm, tako otroci
nikakor ne morejo splezati in pasti v bazen.
Trava pod bazenom ne bo več rastla. Voda, ki jo boste spuščali iz
bazena, lahko škoduje rastlinam. Nekatere vrste trave lahko zrastejo
celo skozi bazensko folijo. Če se bo to zgodilo, to ni predmet
reklamacije, ker to ni napaka v materialu.
Ocenjeni čas za postavitev bazena je 30 minut. (Prosimo vas, da
upoštevate, da je to približna ocena, ker je čas posamezne
postavitve je lahko različen.)
Priprava bazenske folije
Za bazen poiščite ravno in gladko podlago, kjer ni kamnov, vej ali
drugih ostrih predmetov, da se bazenska folija ne bi poškodovala.
Odprite karton, v katerem je bazenska folija in ostalo. Odprite karton
previdno, da ga boste preko zime lahko ponovno uporabili za
shranjevanje bazena preko zime.
Bazensko folijo razprostrite, izpustni ventil naj bo na pravi strani (kjer
boste najlaže bazen praznili).
POMEMBNO: Pri postavljanju bazena naj vam vedno pomagata
vsaj dve osebi.
Bazenske folije ne vlecite po tleh, ker se lahko preluknja ali kako
drugače poškoduje.
Med postavljanjem je treba folijo obrniti tako, da gledajo
povezovalne cevi ali odprtine za ventile v smer, od koder boste
napeljali električni tok, ki je potreben za priključitev filtrirne naprave.
Napihovanje zračnega obroča
Napihnite zgornji obroč in pri tem pazite, da je v sredini bazena.
POZOR: Da bazen ne bi počil, ne uporabljajte visokotlačnih zračnih
črpalk, kot na primer kompresor za zrak.
Gornjega obroča ne napihnite preveč!
Temperatura vode in zraka vplivata na pritisk v obroču.
Ob sončnem obsevanju se zrak v obroču širi. Ob zelo vročih dneh
bodite pozorni na to, da bi bilo morda potrebno nekaj zraka izpustiti
iz obroča!
Polnjenje bazena
Preden začnete s polnjenjem bazena, pazite na to, da je čep za
praznjenje dobro zaprt. Napolnite bazen z vodo, vendar ne več kot 2
3 centimetre.
POMEMBNO: Če bi voda v bazenu tekla na eno stran, potem bazen
ne stoji popolnoma ravno. Če je bazen postavljen na poševno
podlago, potem voda steče na eno stran in tam nastane izboklina.
Če podlaga ni popolnoma ravna, morate podlago najprej poravnati in
bazen ponovno postaviti.
Začnite z ravnanjem gub (iz sredine bazena navzven) tako, da
mesto kjer se prekrivata dno bazena in stranska stena, potisnete
narazen. Lahko tudi z zunanje strani primete bazensko dno in ga
potegnete navzven.
Stranske stene bazena se ob polnjenju z vodo dvignejo. Vodo lahko
napolnite do pod napihnjenega obroča. Slike 03, 04, 05
Če je vaš bazen opremljen s filtrirno črpalko, potem morate pred
polnjenjem z vodo montirati priključke cevi in/ali filtrirno črpalko, ki je
v kompletu. Slika 02
Čiščenje zračnega obroča
Obrišite površino zračnega obroča z vlažno krpo po vsaki uporabi
bazena. Bazen pokrijte s ponjavo, kadar ni v uporabi. Tako bo obroč
čist in brez madežev. Če boste na površini zračnega obroča opazili
temne madeže, očistite zračni obroč z mehko krpo in z blagim lugom
milnico. Rahlo zdrgnite mesto,kjer je madež in pri tem pazite, da
umazanija ne bi prišla v bazen. Za drgnjenje ne uporabite močnih
čistil, grobih materialov ali krtač.
Priprava za zimo
Vaš bazen enostavno izpraznite in ga varno skladiščite preko zime.
Pri temperaturi pod 0° C, je treba bazen podreti in spraviti.
Odstranite posnemovalnik (skimer) ali /in ostale dele, ki so
priključeni na filter. Preverite, da je ves pribor, preden ga skladiščite,
suh in čist.
Odstranite lestev (če jo imate), in spravite na varno mesto. Preverite,
da je lestev pred skladiščenjem suha in čista.
Vse cevi odstranite s priključkov.
Očistite in spraznite črpalko. Ohišje filtra in cevi morajo biti
popolnoma suhe.
Črpalko, dele filtra in folijo shranite v notranjem suhem prostoru, kjer
naj bo temperatura od 10 do 40 °C.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speed-Up Pool | 2016_V1
Pagina 13 di
31
RO
Introducere:
Ne bucurăm pentru v-aţi decis pentru o piscină din sortimentul
nostru. rugăm luaţi câteva minute, pentru a citi aceste in-
strucţiuni de montaj înainte de a începe cu montarea piscinei. Astfel
veţi primi informaţiile necesare pentru a prelungi durata de viaţă a
piscinei precum şi pentru a garanta siguranţa şi plăcerea de a face
baie.
Pentru montare sunt necesare minim 2 persoane. Desigur se
poate efectua şi mai repede damai ajută încă cineva. Durata
montajului fără pregătirea suprafeţei pe care va fi amplasată şi um-
plerea este de cca. 0,5 ore.
Citiţi şi urmaţi toate instrucţiunile înainte de pune în funcţiune pro-
dusul!
Este importantă supravegherea competentă a copiilor şi oamenilor
cu dizabilităţi de către adulţi.
Luaţi măsurile de siguranţă, pentru a nu se ajunge la utilizarea ne-
dorită a piscinei.
Luaţi şi măsuri de siguranţă pentru a proteja copiii şi animalele de
companie.
Piscina şi accesoriile piscinei trebuie montate şi demontate numai
de către adulţi.
Nu săriţi şi nu vă scufundaţi niciodată în piscină.
Pentru a garanta o montare sigură, aşezaţi piscina pe o suprafaţă
sigură, compactă. În caz contrar se poate întâmpla, ca piscina
se plieze şi o persoană aflată în piscină fie „gonită“ din piscină
şi să fie rănită.
Nu permiteţi nimănui să se afle pe părţile laterale ale piscinei resp.
să se urce pe ea.
Îndepărtaţi toate jucăriile de folosit în apă din şi din jurul piscinei,
dacă nu este folosită, deoarece jucăriile de acest fel pot atrage
copii mici.
Îndepărtaţi de la piscină fotoliile, mesele sau alte mijloace de urcat
pentru copii.
Fiţi atent, ca echipamentul de siguranţă de la piscină precum şi
numerele de urgenţă să se afle lângă cel mai apropiat telefon. Ex-
emple pentru echipamentul de salvare:
baliză inelară cu frânghie aprobată de Paza de Coastă, o bară de
salvare de cel puţin 366 cm lungime.
Păstraţi piscina curată şi limpede. Fundul piscinei trebuie fie
întotdeauna vizibil din exterior.
Dacă doriţi folosiţi piscina pe timp de noapte, fiţi atent, ca toate
indicaţiile de avertizare, scara, fundul piscinei şi mediul fie ilu-
minate suficient.
Nu folosiţi niciodată piscina sub influenţa alcoolului sau drogurilor!
Atenţie! Ţineţi la distanţă copiii de piscina acoperită pentru a evita,
ca aceştia se agaţe în prelată şi astfel se înece sau
rănească grav.
Prelatele trebuie îndepărtate complet înainte de folosirea piscinei.
Fiţi atent, să nu se afle copii sau adulţi sub prelată, deoarece
aceştia nu pot fi văzuţi.
Nu acoperiţi piscina dacă va fi folosită.
Păstraţi curată zona din jurul piscinei, pentru a evita rănirile cau-
zate de alunecare sau căderea înăuntru.
Păstraţi apa curată, în acest mod protejaţi de boli toţi utilizatorii
piscinei.
Piscina este un obiect de folosit. Aveţi grijă la întreţinerea corectă
a piscinei. Deseori, înrăutăţirea peste medie sau care evoluează
rapid a calităţii apei poate dăuna piscinei.
Acestă piscină este adecvată numai pentru folosirea în exterior.
Pentru a asigura, că apa să fie recirculată cel puţin o dată pe zi, se
recomandă, ca pompa de filtrare fie pornită şi în timpul utilizării
piscinei. Pentru indicaţii mai detaliate pentru calcularea orelor de
funcţionare necesare ale pompei de filtrare citiţi manualul de utiliz-
are.
Piscina trebuie să fie umplută întotdeauna cu apă.
BARIERELE DE SIGURANŢĂ SAU ACOPERIRILE PENTRU
PISCINĂ NU POT ÎNLOCUI SUPRAVEGHEREA COMPETENTĂ ŞI
CONTINUĂ A ADULŢILOR. ADULŢII TREBUIE PREIA
FUNCŢIA UNUI SALVAMAR ŞI FIE ATENŢI LA SIGURANŢA
PERSOANELOR CARE FAC BAIE, MAI ALES LA COPIII CARE SE
AFLĂ ÎN PISCINĂ SAU ÎN APROPIEREA PISCINEI.
ÎN CAZUL NERESPECTĂRII ACESTOR INDICAŢII DE
AVERTIZARE, SE VA LUA ÎN CALCUL DETERIORAREA
OBIECTELOR, RĂNIREA GRAVĂ SAU CHIAR DECESUL!
Prevederi de siguranţă importante:
Citiţi şi urmaţi toate instrucţiunile înainte de pune în funcţiune pro-
dusul! Aceste avertizări, instrucţiuni şi directive privind siguranţa
tratează unele pericole generale la recreerea în apă, dar nu pot aco-
peri toate pericolele şi riscurile în toate cazurile. Fiţi atent, judecata
sănătoasă şi capacitatea de estimare corectă în timpul băii sunt im-
portante. Aceste instrucţiuni se vor păstra pentru consultarea ulteri-
oară.
Generalităţi
Este permanent necesară supravegherea neîntreruptă, activă şi
atentă a înotătorilor neexperimentaţi şi celor care nu ştiu să înoate
de către un adult responsabil (având în vedere, la copiii sub
cinci ani, pericolul de înec este cel mai mare).
Desemnaţi un adult responsabil, care supravegheze piscina la
fiecare utilizare.
Înotătorii neexperimentaţi şi cei care nu ştiu să înoate ar trebui să
poarte un echipament de protecţie individuală atunci când folosesc
piscina.
Echipamente de siguranţă
Se recomandă montarea unei delimitări (şi se asigure dacă
este posibil toate uşile şi ferestrele) pentru a împiedica accesul
neautorizat la piscină.
Delimitările, acoperirile pentru piscină, alarma piscinei sau
echipamentele de siguranţă asemănătoare sunt mijloace
ajutătoare bune, dar nu constituie un înlocuitor pentru suprave-
gherea responsabilă şi neîntreruptă de către adulţi.
Echipament de siguranţă
Se recomandă păstrarea unor dispozitive de salvare (de ex. colac
de salvare) la piscină.
Utilizarea sigură a piscinei
Încurajaţi să înveţe să înoate toţi utilizatorii, îndeosebi copiii.
Învăţaţi măsurile imediate salvatoare de viaţă (resuscitarea) şi
împrospătaţi- periodic cunoştinţele. Acest lucru poate face
diferenţa salvatoare de viaţă în caz de urgenţă.
Instruiţi toţi utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce trebuie facă în
caz de urgenţă.
Nu săriţi niciodată în ape de mică adâncime. Acest lucru poate du-
ce la răniri sau deces.
Nu folosiţi piscina, daconsumaţi alcool sau luaţi medicamente;
acest lucru poate afecta capacitatea dvs. de a utiliza sigur piscina.
Dacă sunt folosite acoperiri de protecţie, îndepărtaţi-le complet de
pe suprafaţa apei, înainte de a urca în piscină.
Instalarea piscinei
Piscina trebuie instalată într-un loc unde puteți exclude ca cineva
neautorizat să pătrundă intenționat sau neintenționat.
Prevederile de siguranță sunt recomadate pentru protecția copiilor
și a animalelor de casă.
Pentru a garanta o montare cât mai sigură așezați piscina pe o
suprafață compactă și sigură. În caz contrar se poate întâmpla ca
piscina se desfacă și persoana care se află în piscină fie
”aruncată” și rănită.
ATENȚIE: Conectațoi pompa de filtrare doar la o priză care este
asigurată de un comutator de protecție împotriva curentului eronat
(FI) respectiv un echipament de protecție împotriva curentului ero-
nat (30 mA). Pentru a reduce riscul unui scurtcircuit la minim, nu
utilizați cabluri de prelungire, adaptori sau convertori pentru
stecher pentru a conecta pompa la rețeaua electrică. Este
necesară o priză amplasată corect. Așezați cablul într-un loc unde
nu poate fi deteriorat de mașina de tuns iarba sau de alte lucruri.
Speed-Up Pool 2016_V1
Pagina 14 di
31
RO
Respectați indicațiile de avertizare din instrucțiunile de utilizare
pentru pompa de filtrare.
Surpafața trebuie fie plană și dreaptă. Piscina nu trebuie să stea
pe o suprafață suspendată sau o o suprafață oblică. Figura 01.
Suprafața trebuie să fie stabilă astfel încât poată suporta greuta-
tea unei piscine umplute. Piscina nu trebuie amplasată pe o supra-
față noroioasă, nisipoasă sau pe pământul fol. Pentru protejarea
foliei piscinei dvs. utilizați o folie protectoare la sol sau o prelată
textilă (se poate achiziționa separat).
Nu așezați piscina pe o terasă, un balcon sau un piedestal.
De jur împrejurul piscinei trebuie să rămână un loc de 1,2 metri liber
pentru ca copii să nu poată să se cațere și să cadă în piscină.
Iarba de sub piscină nu va mai crește. Apa din piscină care se poate
scurge poate deteriora plantelor. Anumite tipuri de iarbă pot crește
sub piscină. Dacă iarba a crescut sub piscină sau în folia de piscină
acest lucru nu este un defect de fabricație și nu este un caz de ga-
ranție.
Durata estimată de montare este între 30 min. (vă rugăm luați în
considerare este vorba de o duraaproximativă durata indivi-
duală de montare poate varia).
Pregătirea foliei
Căutați o suprafață plată și dreaptă pentru piscină, fără pietre,
buruieni sau obiecte ascuțite și tăioase care pot deteriora folia pisci-
nei.
Deschideți cutia care conția folia. Deschideți cutia cu grijă deoarece
veți utiliza din nou această cutie iarna pentru depozitarea piscinei.
Întindeți folia piscinei, ventilul de evacuare trebuie se afle în po-
ziția corectă (unde apa poate fi evacuată mai bine).
IMPORTANT: Așezați piscina întotdeauna împreună cu cel puțin 2
persoane.
Nu trageți de folia piscinei pe pământ deoarece acest lucru ar putea
duce la îngăurire și la alte daune asupra piscinei.
În timpul montării plăcilor conexiunile cu furtun sau orificiile trebuie
fie în direcția sursei de curent. Capătul exterior al piscinei con-
struite trebuie să fie acesibil pentru conectarea la curent, care este
necesară pentru pompa de filtrare.
Umflarea inelului cu aer
Umflați inelul superior și țineți-l în mijlocul piscinei.
ATENȚIE: Pentru a evita o poziționare eronată a inelului, nu utilizați
pompa de aer cu presiune cum ar fi de ex. un compresor de aer. Nu
umflați inelul prea mult!
Inelul din partea de sus nu trebuie umflat prea mult!
Temperatura apei și a aerului influențează modificarea presiunii din
inel. Prin acțiunea razelor solare aerul din inel se extinde. Verificați
dacă în zilele fierbinți aerul din inel nu trebuie evacuat!
Umplerea piscinei
Înainte de a începe cu umplerea piscinei verificați dacă dopul de go-
lire este bine sigilat. Umpleți piscina cu apă dar nu mai mult de 2-3
cm peste nivel.
IMPORTANT: Dacă apa din piscină se mișcă într-o parte, atunci pi-
scina nu este complet dreaptă. Dacă piscina a fost amplasată pe o
suprafață care nu este plană atunci acest rezultat este faptul că apa
să într-u parte și împinge într-un perete lateral. Dacă suprafața nu
este complet plană atunci trebuie să o nivelați mai întâi și apoi să
montați piscina din nou.
Îndepeți să îndreptați pliurile (din interior piscinei spre exterior) în
timă ce locul de pe podeaua piscinei ajunge pe pereții laterali. Puteți
apuca și de pereții laterali ai piscinei (din exteriorul piscinei) și să
trageți în exterior piscina.
Pereții laterali ai piscinei se întăresc la umplerea cu apă. Apa poate
fi umplută până deasupra inelului gonflabil. Figura 03, 04, 05
Dacă piscina dvs. funcționează cu o pompă de filtrare atunci trebuie
să montați conexiunile cu furtun existente în pachetul de livrare
ănainte de umplere respectiv să conectați instalația de filtrare. Figu-
ra 02.
Curățarea inelului cu aer
Ștergeți suprafața inelului cu aer după fiecare utilizare cu o lavetă
umedă și acoperiți piscina cu o prelată atunci când acesta nu este
utilizată. Aceasta menține inelul cu aer curat și fără pete. Dacă ob-
servați pe suprafața inelului cu aer pete de culoare închisă, curățați
inelul cu aer cu ajutorul unei lavete moi și a unei soluții (de exemplu
apă cu săpun). Frecați locul pe care se află pata ușor șia veți grijă ca
murdăria să nu intre în piscină. Nu utilizați pentru curățare agenți de
curățare abrazivi, materiale abrazive sau perii.
Pregătirile pentru iarnă
Piscina dvs. poate fi golită și depozitată pe durata iernii. Atunci când
temperatura este sub 0 grade Celsius, piscina trebuie demontată.
Scoateți skimmerul (dacă este disponibil) sau alte componente de fil-
trare. Controlați fiecare accesoriu înainte de depozitare dacă este
curat și uscat.
Scoateți scara (dacă este disponibilă) și depozitați-o într-un loc si-
gur. Controlați dacă scara este uscată complet înainte de depozita-
re.
Îndepărtați furtunurile din conexiuni.
Curățați și goliți pompa, carcasa filtrului și furtunurile. Folia piscinei
trebuie uscată complet.
Duceți pompa, componentele filtrului, folia în încăperile interioare și
depozitați-le într-un loc sigur și uscat, temperatura de depozitare
trebuie să fie între 10 și 40 de grade Celsius.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speed-Up Pool | 2016_V1
Strana 15 z 31
CS
Úvod:
Těší nás, že jste se rozhodli pro bazénovou sadu z našeho sorti-
mentu. Předtím, než začnete se stavbou bazénu, věnujte pár minut
Vašeho času na přečtení tohoto návodu k montáži. Tak získáte
potřebné informace k prodloužení životnosti bazénu stejně jako
záruku bezpečnosti a požitku z koupání.
K sestavení bazénu jsou za potřenejméně 2 osoby, samozřejmě
půjde montáž rychleji, pokud Vám pomůže ještě kdo další. Doba
montáže bez přípravy podkladu a naplnění: cca 0,5 hodiny.
Předtím, než produkt uvedete do provozu, si přečtěte a dodržujte
všechny pokyny!
Je důležitý nepřetržitý, kompetentní dozor dospělých osob nad
dětmi a osobami s postižením.
Učiňte bezpečnostní opatření, aby nedošlo k nežádoucímu užívání
bazénu.
Učiňte bezpečnostní preventivní opatření k ochraně dětí a
domácích zvířat.
Montáž a demontáž bazénu a bazénového příslušenství by měly
provádět pouze dospělé osoby.
Do bazénu neskákejte a nepotápějte se.
Aby se zaručilo bezpečné sestavení, umístěte bazén na bezpečný,
kompaktní podklad. Jinak by se mohlo stát, že se bazén zhroutí a
osoba nacházející se v tu chvíli v něm, bude “vyplavena” z bazénu
a zraní se.
Nedovolte nikomu sedět na stěnách bazénu, respektive na ně lézt.
Když se bazén nepoužívá, odstraňte všechny vodní hračky z ba-
zénu a jeho okolí, jelikož takové hračky přitahují male děti.
Od bazénu take odstraňte židle, stoly nebo další předměty, s je-
jichž pomocí by se děti mohly dostat do bazénu.
Dbejte na to, aby se u bazénu nacházelo bezpečnostní vybavení,
stejně jako by se u nejbližšího telefonu měla nacházet čísla tísňo-
vého volání. Příklady záchranného vybavení:
prstencový plovák s lanem schválený pobřežní hlídkou, záchranná
tyč dlouhá minimálně 366 cm.
Svůj bazén udržujte upravený a čistý. Dno bazénu musí být
zvenku vždy viditelné.
Pokud chete svůj bazén používat v noci, dbejte na to, aby byly
všechny výstražné pokyny, schůdky, dno bazénu a okolí bazénu,
dostatečně osvětleny.
Bazén nikdy nepoužívejte pod vlivem alkoholu nebo drog!
Pozor, držte děti v dostatečné vzdálenosti od zakrytého bazénu,
jelikož by se mohly zamotat do krycí plachty a takto se utopit nebo
se vážně zranit.
Krycí plachty musí být před použitím bazénu úplně odstraněny.
Dávejte pozor na to, aby se pod plachtou nenacházeli žádní
dospělí a děti, neboť není možné je vidět.
Když se bazén používá, nezakrývejte jej.
Okolí bazénu udržujte čisté, aby se předešlo poraněním, která
jsou způsobena uklouznutím či pádem.
Vodu udržujte čistou, tak chráníte všechny uživatele bazénu před
onemocněními.
Bazén je užitkový předmět. Dbejte na správnou údržbu Vašeho
bazénu. Nadměrné nebo rychle postupující zhoršení kvality vody
může často poškodit bazén.
Tento bazén je určen k použití venku.
Aby se zajistilo, že voda v bazénu minimálně jednou za den kom-
pletně přecirkuluje, doporučuje se zapnout filtrační čerpadlo i po
dobu používání bazénu. Pro dosáhnutí potřebného provozního
času filtračního čerpadla si přečtěte přesné pokyny v návodu k
použití filtrace.
Bazén by měl být vždy naplněn vodou.
BEZPEČNOSTNÍ BARIÉRY A NEBO ZAKRYTÍ BAZÉNU
NEDOKÁŽÍ NAHRADIT NEPŘETRŽITÝ A KOMPETENTNÍ DOZOR
DOSPĚLÝCH OSOSB. DOSPĚLÉ OSOBY MUSÍ PŘEVZÍT FUNKCI
PLAVČÍKA A DBÁT NA BEZPEČNOST KOUPAJÍCÍCH SE OSOB,
ZEJMÉNA PAK DĚTÍ NACHÁZEJÍCÍCH SE V BAZÉNU A JEHO
OKOLÍ. V PŘÍPADĚ NEDODRŽENÍ TĚCHTO VÝSTRAŽNÝCH
POKYNŮ MUSÍTE POČÍTAT S POŠKOZENÍM PŘEDMĚTŮ,
VÁŽNÝMI ZRANĚNÍMI NEBO DOKONCE SE SMRTÍ!
Důležité bezpečnostní předpisy:
Předtím, než výrobek uvedete do provozu, přečtěte si a dodržujte
všechny pokyny! Tato upozornění, návody a bezpečnostní předpisy
zahrnují některá všeobecná nebezpečí během pobytu ve vodě, ale
nemohou pokrýt všechna nebezpečí a rizika ve všech případech.
Buďte opatrní, během koupání je důležitý zdravý lidský rozum a
správný odhad situace. Tento návod uschovejte po pozdější použití.
Obecně
Je potřebný nepřetržitý, aktivní a pozorný dohled kompetentní
dospělé osoby nad nezkušenými plavci a neplavci (pamatujte, že
největší riziko utopení je u dětí do 5 let).
Stantovte kompetentní dospělou osobu, která bude vykonávat
dozor při každém používání bazénu.
Nezkušení plavci a neplavci by měli během užívání bazénu nosit
ochranné pomůcky.
Bezpečnostní zařízení
Doporučuje se namontovat zátarasu (a - pokud možno zajistit
všechny dvěře a okna), aby se zabránilo neoprávněnému přístupu
do bazénu.
Bariéry, zakry bazénu, bazénový alarm a nebo podobná
bezpečnostní zařízení jsou dobrými pomocnými prostředky, nic-
méně nemohou nahradit nepřetržitý a kompetentní dozor dospělé
osoby.
Bezpečnostní vybavení
Záchranná zařízení (např. záchranný kruh) se doporučuje
uchovávat u bazénu.
Bezpečné používání bazénu
Doporučujeme všem uživatelům – zejména dětem – naučit se
plavat.
Naučte se okamžitá opatření na záchranu života (oživování) a tyto
znalosti pravidelně osvěžujte. V případě situace ohrožující život to
může být rozhodující.
Poučte všechny uživatele bazénu, včetně dětí, jak se zachovat v
případě nouze.
Nikdy neskákejte do mělké vody. Mohlo by dojít k vážnému
zranění či smrti.
Bazén nepoužívejte pokud: jste požili alkohol a nebo léky; toto
může ovlivnit Vaši schopnost bezpečně užívat bazén.
Pokud se používá zakrytí bazénu, zcela jej odstraňte, dříve než
vstoupíte do bazénu.
Stavba bazénu
Bazén musí stát na bezpečném místě, kde můžete zabránit jeho ne-
oprávněneéu používání.
Dodržujte prosím všechna bezpečnostní opatření, abyste zabránili
zraně děti a domácích zvířat.
Chcete-li zajistit bezpečnost bazénu, umístěte bazén na předem
připravený a rovný povrch bez překážek. Jinak by se mohlo stát,
že osoba koupající se v bazénu bude v bazénu uvězněna a může
se zranit či zemřít.
POZOR: Připojte robek pouze do elektrické zásuvky, která je
uzemněná a chráněná pojistkou (30 mA). Abyste co nejvíce mini-
ma-
lizovali riziko zraně elektrickým proudem, nepoužívejte prod-
lužovačky, adaptéry, konvektory pro připojení k eletrické síti.
Správně umístěte zásuvku. Kabel veďte tam, kde nemůže být
poškozen sekačkou a jinými přístroji. Podívejte se ještě na další
upozorně a doporučení v návodu k filtraci.
Povrch musí být rovný! Bazén nesmí stat na svahu či na nerovném
podloží. Obrázek 01
Povrch musí být natolik stabilní, aby udržel hmotnost napuštěného
bazénu. Bazén nesmí být vystaven na bahnitém, písčitém podloží. K
ochrane Vaší bazénové fólie použijte zemní plachtu nebo flísovou
podložku pro bazény (volitelně dostupné).
Nestavte svůj bazén na balkón a nebo terasu nebo jiné podobné mí-
sto.
Kolem bazénu by mělo být volné místo cca 1,2 m, aby se děti nem-
ohly do bazénu nijak vyšplhat a spadnout do něj.
Tráva pod bazénem již neporoste. Vypuštěná voda může zničit
veškerou vegetaci. Některé druhy travin však přes fólii mohou
Speed-Up Pool 2016_V1
Strana 16 z 31
CS
prorůst.Pokud tráva prorostre bazénovou fólii, není to robní chyba
a proto to se na takové poškození nevztahuje záruka.
Odhadova doba montáže bazénu je 30 min. (Berte prosím v
potaz, že doba výstavby bazénu se může od odhadované lišit a je
individuální).
Příprava bazénove fólie
Chcete-li zajistit bezpečnost bazénu, umistěte bazén na předem
připravený a rovný povrch bez kamenů, kořenů a jiných překážek,
které by mohly bazénovou fólii poškodit.
Otevřete krabici s bazénovou fólií. Krabici otvírejte opatrně a pečlivě,
abyste ji mohli případně použít k uskladnění v zimě.
Bazénovou fólii rozprostřete, výpustní ventil by se přitom měl nachá-
zet na správstraně (tam, kde vodu z bazénu můžete vypustit lé-
pe).
DŮLEŽITÉ: Bazén instalujte vždy společně minimálně s 2 osobami.
Fólii netahejte po zemi, jelikož to může způsobit její proděravění a
poškození.
hem montáže fólie by měly hadicové spojky, respektive otvory
směřovat ke zdroji elektrické energie. Vnější konec postaveného ba-
zénu musí být dostupný k přípojce elektřiny, která je nutná k zapo-
jení filtračního čerpadla.
Nafouknutí prstence
Nafoukněte prstenec a držte jej přitom ve výšce poloviny bazénu.
POZOR: Aby nedošlo k prasknutí prstence, nepoužívejte vysokot-
laké pumpy ani kompresory. Neefukujte prstenec!
Prstenec nesmí být nafukován příliš silně!
Teplota napouštěné vody mění tlak v prstenci.
Během slunečných dnů, při horkém počasí, se vlivem teploty vzuch
v prstenci roztahuje. Pravidleně prstenec kontrolujte a v případě, že
je moc natlakován, jej upusťte!
Naplnění bazénu vodou
dtím než bazén napustíte vodou, ujistěte se, že je uzavřen vy-
pouštěcí ventil. Naplňte bazén vodou do výšky 2-3 cm.
POZOR: Pokud se voda v bazénu přelévá na jednu stranu, tak ba-
n nestojí na rovném povrchu. Pokud je bazén postaven na nero-
vném povrchu, voda se přelévá k jedné straně a bočstěny jsou
vyboulené. Pokud není podloží zcela rovné, je nutné ho zarovnat a
ban postavit znovu.
Začněte pomalu vytahovat záhyby (od vnitřní strany bazénu směrem
ven), v místě, kde se setkávají švy stěn a podlahy. Můžete také
začít od vnějších stěn bazénu a vytahovat dno bazénu směrem ven.
Boční stěny bazénu se postaví během plnění vodou. Bazén by měl
být naplněn vodou po nafouknutý prstenec. Obrázky 03, 04, 05
Pokud chcete připojit filtrační systém k Vašemu bazénu, je nutné
ed naplněním bazénu připojit systém pomocí hadic k ventilům ba-
nu. Obrázek 02
Péče o nafukovací prstenec a jeho čiště
Otírejte povrch prstence vlhkým hadříkem vždy po jeho použití a
zakryte čistou krycí plachtou. Toto by mělo zajistit čistý prstenec bez
fleků. Pokud naleznete na prstenci tmavé fleky, vyčistěte je pomocí
měkkého hadříku a alkalického roztoku (například dlové vody).
Jemně otírejte místo, kde se nachází skvrna a dejte si pozor, aby se
šna nedostala do bazénové vody. Nepoužívejte k čiště žádné
silné prostředky, tvrdé a brusné materiály a nebo kartáče.
Péče o bazén v zimě
Váš bazén lze snadno vypustit a během zimy bezpečně skladovat.
Když teplota klesne pod 0 stupňů Celsia, měl by Vas bazén být již
uskladněn.
Vyjměte skimmer (pokud ho máte) nebo jiné součástky připojené k
filtračnímu systému. Berte v potaz, že kažsoučástka před usklad-
něním musí být vyčištěná a suchá.
Vyjměte schůdky (pokud je te) a uložte je na bezpeném místě.
Schůdky musí být před uskladněním kompletně suché.
Odpojte hadice od všech přípojek.
Vypusťte a vyčistěte čerpadlo a další části filtrace a hadice. Bazéno-
vá fólie musí být kompletně vysušená.
Uskladněte všechny filtraní součástky, fólii na bezpečném, suchém a
mrazu vzdorném místě, teplota v místnosti na uskladněmusí t
mezi 10 a 40°C.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speed-Up Pool | 2016_V1
Stranica 17
od 31
HR
Uvod:
Raduje nas što ste se odlučili za komplet bazena iz našeg asortima-
na. Prije nego započnete sa sastavljanjem bazena posvetite nekoli-
ko minuta čitanju ovih uputa za montažu. Na taj ćete način dobiti
potrebne informacije, kako biste produžili vijek trajanja bazena i kako
biste zajamčili sigurnost te uživanje u kupanju.
Za sastavljanje su potrebne minimalno 2 osobe i bit će brže ako vam
još netko pomogne. Trajanje montaže bez pripreme podloge i pun-
jenja oko 0,5 sata.
Prije nego što proizvod stavite u pogon, pročitajte sve upute i
pridržavajte ih se!
Važno je da odrasle osobe stalno i stručno nadziru djecu i osobe s
posebnim potrebama.
Poduzmite sigurnosne mjere, kako ne bi došlo do neželjenog
korištenja bazena.
Isto tako poduzmite sigurnosne mjere za zaštitu djece i kućnih
životinja.
Samo odrasle osobe smiju sastaviti i rastaviti bazen i pribor za ba-
zen.
Nikada ne skačite u bazen i ne ronite u njemu.
Kako bi bila zajamčena sigurna montaža, postavite bazen na sig-
urnu i kompaktnu podlogu. • U protivnom se slučaju može dogoditi
da se bazen sklopi i da se osoba koja se nalazi u bazenu, jed-
nostavno „otplavi“ iz bazena i da se ozljedi.
Nemojte nikome dopuštati da sjedi na stranicama bazena odn. da
se penje po njima.
Ako se bazen ne koristi, uklonite sve igračke za vodu iz bazena i
oko njega, jer takve igračke privlače malu djecu.
Maknite od bazena stolice, stolove i ostala dječja pomagala za
penjanje.
Vodite računa o tome da se sigurnosna oprema nalazi odmah
pokraj bazena, a brojevi za poziv u nuždi pokraj najbližeg telefona.
Primjeri opreme za spašavanje:
Prstenasta plutača s užetom koju je odobrila obalna straža, šipka
za spašavanje dužine od najmanje 366 cm.
Bazen održavajte čistim i urednim. Dno bazena treba uvijek biti
vidljivo izvana.
Ako bazen želite koristiti noću, vodite računa o tome da su sva
upozorenja, ljestve, dno bazena i okolina dovoljno osvijetljeni!
Nemojte nikada koristiti bazen pod utjecajem alkohola ili droga!
Pozor, držite djecu podalje od pokrivenog bazena, kako biste spri-
ječili da se ista ne zapletu u pokrovnu ceradu i na taj način utope ili
da se teško ne ozlijede.
Prije uporabe bazena pokrovne cerade treba u potpunosti ukloniti.
Vodite računa da se ispod cerade ne nalaze djeca i odrasle osobe,
s obzirom da se iste ne može vidjeti.
Nemojte prekrivati bazen dok se koristi.
Prostor oko bazena održavajte čistim kako biste izbjegli ozljede
izazvane poskliznućem ili padom.
Održavajte vodu čistom, jer na taj način sve korisnike bazena
štitite od bolesti.
Bazen je uporabni predmet. Vodite računa o ispravnom od-
ržavanju svog bazena. Vrlo često prekomjerno ili brzo smanjenje
kvalitete vode može oštetiti bazen.
Ovaj je bazen prikladan samo za korištenje na otvorenom pro-
storu.
Kako bi bilo zajamčeno da će se voda u bazenu profiltrirati
najmanje jednom dnevno, preporučamo da pumpu s filtrom
uključujete i tijekom korištenja bazena. Pročitajte detaljnije upute o
izračunu potrebnog broja radnih sati pumpe s filtrom u uputama za
rukovanje.
Bazen treba biti uvijek napunjen vodom.
SIGURNOSNE BARIJERE ILI POKROVI BAZENA NE MOGU
ZAMIJENITI STALNO I STRUČNO NADZIRANJE BAZENA OD
STRANE ODRASLIH OSOBA. ODRASLE OSOBE TREBAJU
PREUZETI FUNKCIJU SPASITELJA NA BAZENU I PAZITI NA
SIGURNOST OSOBA KOJE SE KUPAJU, NAROČITO DJECE
KOJA SE NALAZE U BAZENU I U BLIZINI BAZENA.
U SLUČAJU NEPRIDRŽAVANJA OVIH UPOZORENJA MORATE
RAČUNATI S OŠTEĆENJEM PREDMETA, OZBILJNIM
OZLJEDAMA ILI ČAK I SMRĆU!
Važni sigurnosni propisi:
Prije nego što proizvod stavite u pogon, pročitajte sve upute i
pridržavajte ih se! Ova upozorenja, upute i sigurnosne smjernice ob-
rađuju neke opće opasnosti prilikom osvježenja u vodi, međutim ne
mogu obuhvatiti sve opasnosti i rizike u svim mogućim slučajevima.
Budite oprezni, važni su zdrav ljudski razum i sposobnost ispravne
procjene tijekom kupanja. Sačuvajte ove upute, kako biste ih i kas-
nije mogli ponovo pročitati.
Općenito
Stalno je potreban neprekidan, aktivan i pažljiv nadzor neiskusnih
plivača i neplivača od strane kompetentne odrasle osobe (vodeći
pri tome računa da je kod djece mlađe od pet godina opasnost od
utapanja najveća).
Odredite kompetentnu odraslu osobu koja će nadzirati bazen prili-
kom svakog korištenja.
Neiskusni plivači i neplivači trebali bi nositi osobnu zaštitnu
opremu, kada koriste bazen.
Sigurnosne naprave
Preporuča se montaža blokade (kao i osiguranje svih vrata i pro-
zora, ako je moguće), kako bi se spriječio neovlašteni pristup ba-
zenu.
Blokade, pokrovi bazena, alarm za bazen i slične sigurnosne
naprave dobra su pomoćna sredstva, ali ona nisu zamjena za
stalni i kompetentni nadzor od strane odraslih osoba.
Sigurnosna oprema
Preporučuje se pokraj bazena držati naprave za spašavanje (npr.
kolut za spašavanje).
Sigurno korištenje bazena
Potaknite sve korisnike - napose djecu - da nauče plivati.
Savladajte sve hitne mjere za spašavanje života (oživljavanje) i
redovito obnavljate ova znanja. To u slučaju nužde čini onu razliku
koja može spasiti život.
Uputite sve korisnike bazena, uključujući i djecu, što treba napravi-
ti u slučaju nužde.
Nikada se ne bacajte u plitku vodu. To može dovesti do teških
ozljeda ili do smrti.
Ne koristite bazen, ako ste konzumirali alkohol ili ste uzeli lijekove;
to može negativno utjecati na Vašu sposobnost sigurnog korišten-
ja bazena.
Kada se koristi pokrov bazena, onda pokrov u potpunosti uklonite
s površine vode prije nego što uđete u bazen.
Postavljanje bazena
Bazen se mora postaviti na prostoru gdje nitko neće moći
nedopušteno, bez nadzora ili nenamjerno ući u taj prostor.
Upoznajte se sa mjerama sigurnosti radi ztite djece i kućnih
životinja.
Da bi osigurali pravilno postavljanje bazena, mora bazen biti post-
avljen na stabilnoj, ravnoj podlozi. U suprotnom bi se bazen mog-
ao prevrnuti, folija bi se mogla pokidati, ozlijediti osobe i napraviti
štetu.
PAŽNJA: Crpku za filtriranje priključite samo na utičnicu sa uzem-
ljenjem, koja je osigurana sigurnosnim električnim prekidačem
(FID), od kvarne struje ne jače od 30 mA. Kako biste smanjili
mogućnost strujnog udara, nemojte koristiti produžnih kablova,
vremenskih prekidača, adaptera ili konvertora. Potrebna je pravil-
no postavljena priključna utičnica. Kabel postavite na mjesto, gdje
ga ne može oštetiti kosilica za travu, škare za živicu i drugo.
Pridržavajte se ostalih sigurnosnih napomena i upozorenja za
uporabu filtarske crpke.
Podloga mora biti ravna i glatka. Bazen ne smije stajati na padini ili
ukošenoj podlozi. Slika 01
Podloga mora biti tako stabilna, da može izdržati težinu napunjenog
bazena. Bazen se ne smije postaviti na blatnom, pješčanom ili
rahlom tlu. Za zaštitu svoje folije bazena koristite ceradu za zaštitu
dna bazena ili flizelin za bazen (može se dobiti kao opcija).
Bazen nemojte postaviti na terasu ili balkon.
Oko bazena ostavite 1,2 metra slobodnog prostora kako bi se djeca
ne mogla popeti i upasti u bazen.
Speed-Up Pool 2016_V1
Stranica 18
od 31
HR
Trava pod bazenom neće više da raste. Voda, koju ćete ispuštati iz
bazena, može štetiti biljkama oko bazena. Određene vrste trave
mogle bi rasti kroz foliju bazena. To nije predmet garancije, jer to nije
greška u materijalu.
Ocjenjeno vrijeme za postavljanje bazena je 30 minuta (molimo vas,
da uzmete u obzir, da je to samo približna ocjena).
Priprema bazenske folije
Za bazen potražite ravno i glatko mjesto, na kojem nema kamenja,
granja i drugih oštrih predmeta, kako se folija ne bi oštetila.
Pažljivo otvorite karton, u kojem je bazenska folija i sve ostalo.
Karton otvorite pažljivo, jer ćete ga možda trebati za spremanje
bazena preko zime.
Bazensku folijo raširite, prostrite, pri tom se mora ispusni ventil
nalaziti na pravoj strani (tamo gdje imate najlakšu mogućnost za
puštanje vode iz bazena.
VAŽNO: Kod postavljanja bazena neka vama pomognu najmanje
dvije osobe.
Bazensku foliju nemojte vući po tlu jer bi mogle nastati rupe i druga
oštećenja.
Tijekom postavljanja bazena, moraju spojevi cijevi i otvori za cijevi
biti okrenuti u smjeru izvora struje, koji je potreban za priključenje
filtarskog uređaja.
Napuhavanje zračnog obruča
Napušite gornji obruč i pritom ga držite u sredini bazena. Slika 3
PAŽNJA: Kako biste spriječili pucanje gornjeg obruča, ne upotrijebite
visokotlačne crpke za zrak, poput kompresora.
Gornji obruč ne napuhujte previše!
Temperatura zraka i vode utječu na unutarnji tlak gornjeg obruča.
Pod utjecajem sunčevog zračenja zrak u obruču se širi. Kada je
vrijeme veoma toplo, provjerite treba li ispustiti nešto zraka iz
obruča!
Punjenje bazena
Prije punjenja bazena vodom, provjerite da li je čep za pražnjenje
bazena dobro zatvoren. Bazen napunite s najviše 2 – 3 cm vode.
VAŽNO:Ukoliko voda u bazenu teče na jednu stranu, bazen ne stoji
potpuno vodoravno. Ukoliko se bazen postavlja na neravno tlo, voda
će teći na jednu stranu, a bočna će se stjenka ispupčiti. Ukoliko
osnova nije potpuno vodoravna, morate je poravnati i ponovo
postavljati bazen.
Preostale nabore (unutar bazena) počnite poravnavati tako, da ih
gurate prema vani na mjestima, gdje se dno i stjenka dodiruju.
Možete također iz vana posegnuti ispod stjenke bazena, uhvatiti dno
bazena i povući ga prema vani.
Stjenke bazena uzdignut će se prilikom punjenja vodom. Voda se
može puniti sve do donjeg ruba napuhanog obruča. Slike 03, 04, 05
Ukoliko imate bazen sa crpkom za filtriranje, onda morate prije
punjenja vodom montirati cijevne spojeve i filtarsku crpku, koja je u
kompletu. Slika 02.
Čišćenje napuhanog obruča
Nakon svake uporabe vlažnom krpom obrišite površinu napuhanog
obruča i bazen pokrijte ceradom za pokrivanje bazena. Tako će
obruč ostati čist i bez mrlja. Ukoliko na površini obruča primijetite
tamne mrlje, očistite ih pomoću meke krpe i sapunice. Lagano
istrljajte mjesto na kojem se nalazi mrlja i pazite da prljavština ne bi
došla u bazen. Za čišćenje se ne koristite snažnim sredstvima za
čišćenje, abrazivnim sredstvima i grubim četkama.
Priprema na zimu
Vaš bazen jednostavno ispraznite i skladištite ga na sigurnom
mjestu preko zime. Kad temperatura padne prema 0° C, treba bazen
isprazniti i pohraniti.
Uklonite skimer i ostale dijelove koji su priključeni na bazen. Bazen i
svi dijelovi moraju prije skladištenja biti potpuno čisti i suhi.
Uklonite ljestve (ukoliko ih ima) i pohranite ih na sigurno. Provjerite
jesu li ljestve prije skladištenja potpuno čiste i suhe.
Uklonite cijevi sa svih priključaka. .
Očistite i ispraznite crpku, kućište filtara i cijevi, sve mora biti
potpuno suho.
Crpku, dijelove filtara i bazensku foliju pohranite u prostoru, gdje bi
temperatura trebala biti od 10 do 40°C.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
Speed-Up Pool | 2016_V1
Oldal 19 a 31
HU
Bevezetés:
Köszönjük, hogy kínálatunkból választott medencét. Szánjon néhány
percet az összeszerelési útmutató elolvasására, mielőtt hozzálátna a
medence felállításához. Így hozzájut mindazon információkhoz, a-
melyek révén meghosszabbítható a medence élettartama, valamint
garantálható a biztonság és a fürdőzés élménye.
A felállításhoz legalább 2 személy szükséges, természetesen gyor-
sabban megy a munka, ha valaki még besegít. Szerelés időtartama -
az alap előkészítse és feltöltés nélkül - kb. 0,5 óra.
Olvassa el és tartsa be az összes utasítást, mielőtt a terméket
üzembe helyezné!
Fontos a gyermekek és a fogyatékkal élők állandó kompetens
felügyelete.
Hozza meg azokat a biztonsági intézkedéseket, amelyekkel elk-
erülhető a medence nemkívánatos használata.
Tegye meg a szükséges intézkedéseket a gyermeke és háziálla-
tok védelmére.
A medencét és tartozékait csak felnőtteknek szabad fel- ill.
leszerelni.
Soha nem szabad a medencébe ugrani vagy lemerülni benne.
A biztonságos összeszerelés érdekében a medencét állítsa biztos
és tömör aljzatra. Különben megtörténhet, hogy a medence
összecsuklik, és a medencében levő személy „kisodródik“ és
megsérül.
Senkinek ne engedje meg, hogy a medence oldalára üljön ill.
másszon.
A medence körül távolítson el minden olyan vízi játékot, amit
éppen nem használnak, mivel az ilyen játékok vonzzák a kis-
gyermekeket.
Távolítson el a medencétől minden karosszéket, asztalt vagy
egyéb tárgyat, amire a gyermekek felmászhatnak.
Ügyeljen arra, hogy a biztonsági felszerelés a medencénél, vala-
mint a vészhívószám a legközelebbi telefonnál legyen. Példák
mentőfelszerelésre:
A parti őrség által engedélyezett gyűrűs bója kötéllel, egy legalább
366 cm hosszú mentőrúd.
A medencét mindig tartsa tisztán és rendben. A medence aljának
mindig kívülről láthatónak kell lennie.
Ha éjszaka kívánja használni a medencét, figyeljen arra, hogy a
figyelmeztető utasítások, a létrák, a medence alja és környezete
elegendő világítást kapjon.
Soha ne használja a medencét, ha alkohol vagy drog hatása alatt
áll.
Figyelem, a lefedett medencétől tartsa távol a gyermekeket,
nehogy becsavarodjanak a takaróponyvába és megfulladjanak
vagy súlyosan megsérüljenek.
A medence használata előtt a takaróponyvát teljesen el kell távolí-
tani. Ügyeljen arra, hogy a takaróponyva alatt sem gyermek, sem
felnőtt ne tartózkodjék, ugyanis ott senki sem látható.
Ne fedje le a medencét, ha azt használni kívánja.
A medence körüli területet tartsa tisztán, megelőzendő a kicsúszás
vagy leesés miatt bekövetkezhető sérüléseket.
A medence vizét tartsa tisztán, így megóvja a medence valamen-
nyi használóját a betegségektől.
A medence használati tárgy. Ügyeljen a medence helyes
karbantartására. Gyakran a vízminőség túlságos vagy gyors ler-
omlása is károsíthatja a medencét.
Ez a medence csak szabadtéri használatra alkalmas.
Annak biztosítása végett, hogy a víz átforgatása naponta legalább
egyszer megtörténjék, az javasoljuk, hogy a szűrőszivattyút a
medence használata közben is kapcsolja be. A kezelési útmutató-
ban tekintse meg a pontos utasításokat arra vonatkozóan, hogy a
szűrőszivattyú szükséges üzemóráit miképpen kell kiszámítani.
A medencének mindig vízzel feltöltött állapotban kell lennie.
A BIZTONSÁGI LEZÁRÁSOK VAGY A MEDENCE LEFEDÉSE
NEM PÓTOLHATJA A FOLYAMATOS ÉS KOMPETENS FELNŐTT
FELÜGYELETET. A FÜRDŐMESTERI FELADATOKAT
FELNŐTTNEK KELL ELLÁTNIA, ÜGYELNIE KELL A FÜRDŐZŐK
BIZTONSÁGÁRA, FŐKÉNT A MEDENCÉBEN ÉS ANNAK
KÖZELÉBEN TARTÓZKODÓ GYERMEKEK ESETÉBEN.
JELEN FIGYELMEZTETŐ UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA
ESETÉN DOLOGI KÁROKRA, SÚLYOS, AKÁR HALÁLOS
KIMENETELŰ SÉRÜLÉSEKRE KELL SZÁMÍTANI!
Fontos biztonsági előírások:
Olvassa el és tartsa be az összes utasítást, mielőtt a terméket
üzembe helyezné! Jelen figyelmeztetések, útmutatók és biztonsági
előírások a vízi pihenés általános veszélyeire vonatkoznak, de nem
terjedhetnek ki minden szituáció összes veszélyére és kockázatára.
Legyen óvatos, az egészséges józan ész és a helyes ítélőképesség
nagyon fontos fürdőzés közben. Őrizze meg az útmutatót későbbi
átlapozásra.
Általában
A gyakorlatlan úszókat és az úszni nem tudókat kompetens
felnőttnek kell folyamatosan, aktívan és figyelmesen felügyelnie
(meggondolandó, hogy az 5 évesnél fiatalabb gyermekeknél a
legnagyobb a fulladásveszély).
Jelöljön ki egy kompetens felnőttet, aki a medencét minden
használat folyamán felügyeli,
A gyakorlatlan úszóknak és az úszni nem tudóknak egyéni
védőfelszerelést kell viselniük a medence használata során.
Biztonsági berendezések
Ajánlatos zárat felszerelni (és valamennyi ajtót és ablakot - ha le-
hetséges - biztosítani), megakadályozandó, hogy illetéktelenek
hozzáférjenek az úszómedencéhez.
A lezárások, a medence lefedése, a riasztó és a hasonló biz-
tonsági berendezések segédeszközök, azonban nem pótolják a
folyamatos és kompetens felnőtt felügyeletet.
Biztonsági felszerelés
Ajánlatos a medencénél mentőkészülékeket (pl. mentőgyűrűt) tar-
tani.
A medence biztonságos használata
Valamennyi használót - főként a gyermekeket - buzdítsa arra,
hogy tanuljanak meg úszni.
Tanulja meg az életmentő azonnali intézkedéseket (újraélesztést),
ismereteit rendszeresen frissítse. Ez vészhelyzetben életmentő le-
het.
A medence valamennyi használóját, a gyermekeket is, tanítsa
meg arra, hogy mit kell tenni vészhelyzetben,
Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléseket vagy halált
okozhat.
Ne használja a medencét, ha alkoholt fogyasztott vagy gyógy-
szereket szed; ez hátrányosan befolyásolhatja azt a képességét,
hogy a medencét helyesen használja.
Ha takaróponyvát használ, azt távolítsa el a teljes vízfelületről,
mielőtt a medencébe ereszkedne.
Medence összeállítása
A medencét olyan helyen kell felállítani, ahol meg tud győződni arról,
hogy illetéktelen személy nem használja , a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
Készítsen biztonsági elemeket , hogy a gyerekeket és háziállato-
kat meg tudja óvni.
A medence biztos telepítéséhez, garantálni kell a megfelelően
előkészített ,tömörített talajt Előfordulhat a nem megfelelő tala-
jszekezet miatt, hogy a medence összcsuklik és a medencében
tartózkodó személy megsérül.
FIGYELEM: A szűrőberendezést csak akkor csatlakoztassa a az
áramforráshoz, ha meggyőződött arról, hogy életvédelmi relé (FI)
30mA-es biztosítékkal van ellátva.Az elektromos zárlat elk-
erülésének minimalizálásának érdekében ne használjon
hosszabbítót, adaptert stb. szivattyú áramforráshoz való
csatlakozásakor.Szabályosan kialakított dugalj fontos az üze-
meltetésnél. Úgy vezzesse a dugalj kábelét, hogy azt fűnyíróval ne
tudja megsérteni. A vízforgatóval kapcsolatos további biztonsági
előírásokat, a szűrőberendéz használati útmutatójában találja.
Speed-Up Pool 2016_V1
Oldal 20 a 31
HU
A medence alapja legyen sima és vízszintes. A medencét nem
telepíthet lejtős területre. (Ábra 01)
A medence alapjának olyan stabilnak kell lenni, hogy a feltöltött
medence súlyát biztosan elbírja. Ne telepítse a medencét sáros,
homokos vagy laza talajra. A medencefólia védelme érdekében has-
ználjon aljzatvédő ponyvát vagy úszómedencéhez való gya-
pjúszőnyeget (opcionálisan kapható).
Ne állítsa fel a medencét teraszon, erkélyen vagy pódiumon.
A medence körül hagyjon legalább 1,2m szabadon, hogy a gyerekek
ne tudjanak a medencére felmászni és beleesni. A mednce alatt a
nem fog kinőni. A medencéből kicsapódó víz károsíthatja a
növényeket. Néhány fűfajta át tudja nőni a fólián, ezért is van szüség
az alátétfóliára vagy geotextiliára.Ha fű a fólián átnő az nem a
termék anyaghibájából ered és ezért erre a garancia nem terjed ki.
A medencét kb. 30 perc alatt felállítani.( vegye figyelembe, hogy ez
egy saccolt idő- a tényleges telepítési idő változhat.)
Fólia előkészítése
Keressen egy sima és vízszintes helyet,a kijelölt hely legyen tiszta
kövektől, gallyaktól és egyéb éles targyaktól mentes, hogy a
medence fólia ne sérüljön.
NYissa ki azt akartont amely a fóliát tartalmazza. A kartont óvatosan
nyissa ki, mert a medence téli tárolásnál még szüksége lehet rá.
Hajtogassa ki a fóliát úgy hogy aleeresztő szelep a megfeleő oldalon
legyen.( Ott ahol medencéből a vizet a legjobban tudja leengedni.)
FONTOS: A medence telepítését legalább 2 személy végezze. A
medencefóliát ne húzza a talajon, mert a folia sérüléséhez
kilyukadásához is vezethet.
Während des Aufbaus der Plane sollen die Schlauchverbindungen
oder öffnungen in Richtung der Stromquelle zeigen. Das äußere
Ende des aufgebauten Pools muss erreichbar sein für einen Strom-
anschluss, der für die Filterpumpe nötig ist.
A léggyűrű felfújása
Fújja fel egyenletesen a felső gyűrűt és tartsa a medence közepén.
FIGYELEM: A gyűrű kidurranását elkerülendő, ne használjon
nagynyomású pumpát vagy kompresszort. A gyűrűt ne fújja nyagyon
keményre.
A víz és levegő hőmérséklete hatással van a gyűrű nyomására.
A napsugárzás növeli a gyűrűben lévő levegő hőmérsékletét. Forró
napokon engedjen ki egy kis levegőt a gyűrűből.
A medence feltöltése
Mielőtt a medencét feltölti vízzel, győződjön meg arról, hogy a leer-
esztőszelep zárva van.Az első lépésben ne töltsön 2-3cm nél több
vizet a medencébe.
FONTOS: Ha víz az egyik oldalán áll meg a víz, abban az esetben
a medence nem teljesen vízszintes. ha a medence nem egyenletes
felületen lett telepítva, annak következménye, hogy a víz tömege
medenece egyik oldalára kerül és átbukik a medenc flán.Ha az aljzat
nem vízszintes , úgy a legelőször gondoskodjon a vízszintes felület
kialakításáról és ezt követően állítsa fel a medencét.
Kezdje el a gyűrődések kisimítását( a medence közepéből kiindul-
va), egészen a medencefalig simítsa a ráncokat.A medence alját
óvatosan emelje fel, a fóliát így simíthatja. ( A medence külső részén
fogja meg a fóliát).
A medence oldala a víz feltöltésével folyamatosan emelkedik. A
medence feltöltését hagyja abba, ha a víz a gyűrű alá ért. (Ábra 03,
04, 05.)
A medencét szűrőberendezéssel üzemeltetheti, az egy-
ségcsomagban található csövekkel a medence feltöltése előtt tudja
csatlakoztatni a szivattyút. (Abra 02)
A gyűrű tisztítása, karbantartása
Minden használat után nedves puha ronggyal tisztítsa le a léggyűrűt
majd takarja le a medencét takaróponyvával, amennyiben már nem
használja. A takaróponyva tisztán tartja és megvédi a foltosodástól a
léggyűrűt. Amennyiben a felületen elszíneződést tapasztal azt bene-
dvesített puha ruhával oldószerrel(szappanos vízzel) tisztítsa meg.
Óvatosan kenje be felületet ahol a foltot észlelte, és ógyeljen arra,
hogy szennyeződés ne kerüljön be fürdővízbe. A tisztításhoz ne
használjon erős tisztítószert, az eltávolításhoz ne használjón súroló
ezközt vagy kefét.
Téliesítés
A medencéből engedje le a vizet és a tél folyamán száraz, fagymen-
tes helyen tárolja a medencét. Ha a külső hőmérséklet 0°C alatt van,
azonnal szedje szét a medencét.
Távolítsa el a szkimmert (amennyiben van) vagy az egyébb tarto-
zékokat. Ellenőrizze, hogy a tartozékokat tiszta, száraz helyen tudja
tárolni. Távolítsa el a létrát (ha van) és az előzőekhez hasonlóan
tárolja. Győződjön meg arról, hogy a hely, ahol a létrát tárolja tel-
jesen száraz.
Vegye le a csöveket és a csatlakozókat.
Tisztítsa meg és ürítse le szivattyút, a tartályt és a csöveket. A
medencefólia legyen teljesen száraz. A szivattyút, szűrőberendezés
alkatrészeit, a medencefóliát vigye száraz, tiszta helyre, ügyeljen ar-
ra, hogy a tárolóhely hőmérséklete 10-40°C között legyen.
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich
FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0
e-mail: service@steinbach.at
www.steinbach.at
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Steinbach SPEED-UP 010015 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur