Steinbach 036430 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung / Instrucon manual / Mode d’emploi / Navodila za uporabo / Istruzioni per l’uso / Manual de
ulizare / Návod k obsluze / Upute za uporabu / Kezelési útmutató /Návod na použie / Ръководство за експлоатация
/ Kullanım kılavuzu / Instrukcja obsługi / Manual de instrucciones
de Whirlpooldach
es Tejado para spa hinchable
pl Dach basenu
tr Sağlık Havuzunun tavan çatısı
bg Палатка за джакузи
sk Zastrešenie vírivky
hu Medencetető
hr Krov masažnog bazena
cs Zastřešení pro vířivé bazény
ro Acoperiș whirlpool
sl Streha masažnega bazena
it Tenda per piscina idromassaggio
fr Abri pour spas
Whirlpool canopy
en Whirlpool canopy
Whirlpooldach
2
036430_v2106
F
E
Abbildung L1 /
Illustration L1
ALL
Abbildung 1 - 17 /
Illustration 1 - 17
Abbildung A - D, 1 - 8 /
Illustration A - D, 1 - 8
5
3 421
76 8
C
B C DA
3
036430_v2106 de
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf dieses Steinbach Produktes. Wir entwickeln
unsere Artikel laufend weiter. Falls dieses Produkt dennoch Fehler aufweist,
möchten wir uns entschuldigen und ersuchen Sie höich mit unserem Ser-
vicecenter in Kontakt zu treten.
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Bedienungsanleitung für Whirlpooldach
Diese Bedienungsanleitung gehört zu oben angegebenem Produkt. Sie
enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden
an Ihrem Produkt führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der
Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie die im
Ausland gültigen landesspezischen Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf und geben Sie diese
bei Bedarf auch an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht
für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie Ihr Produkt nur
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Dieser Artikel ist kein Kinderspielzeug. Der Her-
steller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Warn- und Sicherheitshinweise
Alle Anweisungen lesen und befolgen. Bei Nichtbefolgen dieser Warn-
hinweise müssen Sie mit Schäden am Eigentum, anderen ernsthaften
Verletzungen oder mit dem Tod rechnen. Diese Produktwarnungen,
Anweisungen und Sicherheitsregeln umfassen viele, aber bei Weitem
nicht alle möglichen Risiken und Gefahren. Bitte geben Sie Acht und
beurteilen Sie mögliche Gefahren richtig. Fehlerhafter Umgang mit dem
Produkt kann zu lebensgefährlichen Situationen führen.
Achtung! Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefährdun-
gen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei
eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßer Montage
oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausge-
schlossen. Bei Reparaturen dürfen nur Ersatzteile verwendet werden,
die den ursprünglichen Produktdaten entsprechen.
WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil-
weise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen
und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen. Kin-
der dürfen nicht mit diesem Produkt spielen. Die Reinigung darf nicht
von Kindern oder Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten durchgeführt werden.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäßen Umgang kann
dieses Produkt beschädigt werden.
Das Pooldach muss bei Aufkommen von starkem Wind oder Unwettern
abgebaut werden. Das Pooldach ist für diese Wetterbedingungen nicht
ausgelegt. Die im Lieferumfang beigefügte Sturmabspannung sowie die
befüllbaren Gewichte bieten nur einen begrenzten Schutz. Starkwind
bzw. Sturmschäden sind im Rahmen von Gewährleistungs- bzw. Garan-
tieansprüchen ausgenommen.
Konstruktion allgemein: Achten Sie beim Zusammenstecken der
Konstruktionsteile darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
Fiberglasstangen: Die einzelnen Teile stehen unter Spannung, wenn Sie
sie in die jeweils zweite Metallöse stecken. Passen Sie auf, dass Ihnen
die Stangen nicht aus der Hand schnellen. Sie könnten sich verletzen.
UV-Licht: Bitte beachten Sie, dass durch Sonneneinstrahlung (UVLicht)
Farbveränderungen entstehen können. Der Artikel ist nur für die Nut-
zung während der Badesaison geeignet und ist nach dieser abzubauen
und fachgerecht einzulagern.
UV-Schäden sind im Rahmen von Gewährleistungs- bzw. Garantie-
ansprüchen ausgenommen.
Lieferumfang prüfen
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig
mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen önen,
kann das Produkt beschädigt werden. Gehen Sie daher beim Önen sehr
vorsichtig vor.
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Skizze/Foto L1.
Kontrollieren Sie, ob der Artikel oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist
dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich an die am
Ende der Anleitung angegebenen Serviceadresse.
Aufbau
Abbildung 1 – 17
Montage der mit Sand befüllbaren Gewichte
Abbildung A-D, 1-8
Lieferumfang:
A Dach inklusive Seitenteile
B Fiberglasstangen
C Erdanker
D Sturmabspannung
E Bodenschutzplane
F mit Sand befüllbare Gewichte
Abbau:
Der Abbau erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Aufbaus.
Reparatur
Kleine Undichtigkeiten beheben Sie an den Nähten durch Nahtdichter und
am Zeltsto durch Imprägnierspray. Kleine Löcher oder Risse im Nylon
Gewebe können Sie mit einem geeigneten Reparaturset für Nylon/Polyester
reparieren.
Wichtige Hinweise
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliche Pegemittel. Verwenden Sie
keine lösungsmittelhaltige sowie scheuernde Reinigungsmittel, bzw. harte
Schwämme, Bürsten etc.
Waschen Sie das Dach nicht in der Waschmaschine. Lassen Sie das Dach
nicht in der chemischen Reinigung reinigen.
Lagerung
Verpacken Sie die Teile im sauberen und trockenen Zustand, damit sich kein
Schimmel bilden kann. Sollten Teile feucht sein, lassen Sie sie gut trocknen.
Lagern Sie Ihr Pooldach an einem trockenen Ort. Sto, Gestänge und Reiß-
verschluss können schimmeln oder korrodieren.
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver-
träglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in
die Wertsto-Sammlung.
Produkt entsorgen: Anwendbar in der Europäischen Union und ande-
ren europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von
Wertstoen. Entsorgen Sie das Produkt entsprechend den in Ihrem Wohnort
geltenden Bestimmungen und Gesetzen.
Garantiebedingungen
Es gelten die in den jeweiligen Ländern gültigen gesetzlichen Bestimmungen
für die Gewährleistung.
4
036430_v2106
Preface
Many thanks for purchasing this Steinbach product. We continually de-
velop and enhance our items, however, should this product be faulty, we
apologise for any inconvenience and politely ask you to get in contact
with our service centre.
Read operating manual and store safely
Instruction manual for Whirlpool canopy
This instruction manual relates to the product stated above. It contains
important information on starting your product for the rst time and how
to operate it. Carefully read through the instruction manual - particularly
the safety instructions - before using this product. Non-compliance with
this instruction manual may lead to major injuries or damage to your
product. The instruction manual is based on standards and regulations
applicable within the European Union. If the product is being used ab-
road, please follow any country-specic guidelines and laws. Store the
instruction manual in a safe location for later consultation and submissi-
on to third parties, where applicable.
Intended use
This product is solely intended for private use and is not suitable for
commercial use. Only use the product as described in this instruction
manual. Any other use is considered improper use and may lead to per-
sonal injury or damage to property. This item is not a toy. The manufac-
turer or retailer assumes no liability for damage resulting from improper
or incorrect use.
Warnings and safety instructions
Read and observe all instructions. Non-compliance with these
warnings and instructions may result in damage to property,
severe personal injury or even death. These product warnings,
instructions and safety regulations are extensive but cannot cover
all potential risks and dangers and are thus not to be considered
exhaustive. Please be cautious and assess potential dangers
appropriately. Incorrect use/handling of the product can lead to
life-threatening situations.
Caution! Leave repairs to experts in order to prevent hazards.
Consult a specialist workshop. Liability is waived and warranty
claims expire if repairs are carried out independently of if the pro-
duct is improperly installed or used incorrectly. Only original parts
corresponding to the original product specications may be used
during repairs.
WARNING! Hazardous for children and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental abilities (such as the handicapped, elderly
individuals with impaired physical and mental abilities), or those
with a lack of experience and knowledge. Children must not be
allowed to play with this product. Cleaning may not be performed
by children and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities.
NOTE! Risk of damage! This product may be damaged through
improper use.
The rooftop of the pool has to be removed by sudden growth
of intense winds or storms. It is not designed for these weather
conditions. The storm supports and llable weights included in the
delivery oer limited protection only. Damage caused by strong
winds/storms is excluded from guarantees and warranty claims.
When you are working with rods in general: When joining the com-
ponents of the rods, take care that your ngers will not be caught
in them. Fibre glass rods: The individual rods are under tension
when you insert them into the second metal eye. Take care that
they do not spring out of your hand you might get hurt. Erection
rods: One of the ends of the erection rods is pointed. Take care
that you do not hurt your eyes. UV Light: Please note that colour
dierences may arise due to exposure to sunshine (UV light). The
product is only suitable for use during the swimming season, and
should be dismantled and stored appropriately afterwards.
UV damage is excluded from guarantees and warranty claims.
Check scope of delivery
NOTE! Risk of damage! The product may be damaged if you open the
packaging with a sharp knife or other sharp objects without due care
and attention. Please open the packaging very carefully.
Remove the product from the packaging.
Check that all included items have been delivered in full. Sketch/photo
L1.
Check whether the item, or parts thereof, exhibit damage. If there is
damage, do not use the product. Get in contact with the service ad-
dress stated at the end of the manual.
Mounting
Figure 1 – 17
Assembly of weights (for lling with sand)
Figure A-D, 1-8
Delivery
A Tarpaulin
B Fibreglass poles
C Nail pegs
D Guy lines
E Protective oor covers
F Weights (for lling with sand)
Dismantling:
Dismantling is carried out in the reverse order of assembly.
Repair
Repair small leakages at the seams by means of seam sealant and at the pool
cover fabric by means of impregnation spray.
You can repair small holes or tears in the fabric by means of a suitable repair set
for nylon/polyester fabric.
Important Note
Cleaning
Use conventional cleaning products. Do not use solvent-based or abrasive
cleaning agents/tools, i.e. no hard sponges, brushes etc.
Do not wash the pool cover in the washing machine. Do not have the
pool cover cleaned by the dry-cleaner.
Storage
Pack the components of the pool cover in a dry and clean condition
to avoid the creation of mould. Allow the parts to dry thoroughly if they
have become wet during use. Store the parts of the pool cover at a dry
place. The fabric, the rods and zipper may be attacked by mould or
corrosion if stored in a wet condition.
Disposal
Disposing of packaging: The packaging material has been selected
in view of environmental concerns and disposability and is therefore
recyclable. The paper and cardboard can be recycled, as can the plastic
coverings.
Disposing of the product: Applicable in the European Union and other
European states with systems in place for collecting and sorting recycla-
ble materials. Dispose of the product in accordance with any laws and
regulations applicable at your place of residence.
Warranty conditions
The respective country’s legal provisions for warranty conditions shall
apply accordingly.
en
5
036430_v2106
Préface
Nous tenons à vous remercier d‘avoir acheté ce produit de la marque Stein-
bach. Nous veillons à développer nos produits de manière continue. Nous
tenons à nous excuser si le présent produit devait toutefois présenter des
défauts, et vous invitons, dans ce cas, à vous mettre en relation avec notre
centre de services.
Lire attentivement le mode d’emploi et conser-
ver ce dernier soigneusement.
Mode d’emploi pour Toit de jacuzzi
Le présent mode d’emploi est valable pour le produit mentionné ci-des-
sus. Celui-ci rassemble un certain nombre d’informations essentielles,
notamment pour la mise en service et l’utilisation dudit produit. Veillez à lire
attentivement ce mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité
qu’il contient, avant d’utiliser le produit. Le non-respect des préconisations
gurant dans le présent mode d’emploi peut entraîner des blessures graves,
voire des dommages sur votre produit. Ce mode d’emploi repose sur un
ensemble de normes et de règles valables au sein de l’Union européenne.
Veillez à également respecter les directives et législations particulières en
vigueur à l’étranger. Veillez à conserver ce mode d’emploi pour consultation
ultérieure et, en cas de besoin, à remettre celui-ci à des tiers.
Utilisation conforme du produit
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
Veillez à ce que votre utilisation du produit soit conforme aux préconisa-
tions contenues dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est réputée
non-conforme et peut entraîner des dommages matériels voire corporels.
Cet article n’est pas un jouet. Le fabricant ou le distributeur décline toute
responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non-conforme
ou inadéquate du produit.
Avertissements et consignes de sécurité
Il convient de lire et de respecter l’ensemble des présentes instruc-
tions. Le non-respect des présents avertissements vous expose au
risque de survenance de dommages sur votre propriété, à d’autres
blessures graves, voire à un danger de mort. Les présents avertisse-
ments relatifs aux produits, instructions et règles de sécurité rassemb-
lent un nombre important de risques et de dangers potentiels, mais ne
sauraient pour autant être exhaustifs. Restez, en tous les cas, vigilant
et essayez d’évaluer au mieux les dangers potentiels. Toute mani-
pulation non-conforme du produit peut conduire à des situations de
danger de mort. Attention ! Conez la réparation de votre appareil à des
techniciens spécialisés an d’éviter tout danger. Dans ce cadre, veillez
à vous adresser à un atelier spécialisé. Dans le cas où vous auriez
procédé vous-même aux réparations, en cas de montage non-conforme
ou de maniement inapproprié de l’appareil, tous recours en respons-
abilité et en garantie deviennent caducs. En cas de réparation, seules
des pièces de rechange conformes aux données des produits d’origine
peuvent être utilisées. ATTENTION ! Il y a risque de danger pour les
enfants ou les personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites (par exemple, personnes partiellement han-
dicapées, personnes âgées n‘étant pas en pleine possession de leurs
capacités physiques et mentales) ou qui manquent d‘expérience et de
connaissances. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. En
aucun cas, le nettoyage du produit ne doit être eectué par des enfants
ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites.
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Ce produit est susceptible
d’être endommagé en cas de manipulation inadéquate.
Le toit de la piscine doit être enlevé en cas de vent fort ou de mauvais
temps. Le toit de la piscine n’est pas adapté à ces conditions météoro-
logiques. Le haubanage tempête compris dans la livraison ainsi que les
poids remplissables n’orent qu’une sécurité limitée. Les dommages
liés aux vents violents ou aux tempêtes sont exclus de la garantie com-
merciale et de la garantie légale.
Mâts en général: lors du montage, prendre garde à ne pas se pincer les
doigts. Mâts en bre de verre: les mâts en bre de verre sont soumis
à des eorts lorsque leur seconde extrémité est introduite dans le
second oeillet métallique (risqué d‘accident). Mâts de portes / auvents:
une de leurs extrémités est pointue (danger pour les yeux). Lumière UV
: Veuillez noter qu‘en raison du rayonnement solaire (UV), les couleurs
peuvent subir des altérations. L‘article est seulement approprié pour
l’utilisation pendant la saison des baignades. Ensuite, il doit être dé-
monté et entreposé de façon adéquate.
Les dommages dus aux rayons UV sont exclus dans le cadre de la
garantie ou des demandes de garantie.
Vérier le contenu de la livraison
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Le produit est susceptible d’être
endommagé si vous ouvrez son emballage sans précaution, à l’aide d’un
couteau tranchant ou tout autre objet pointu. Soyez donc particulièrement
vigilant lors de l‘ouverture de l’emballage.
Retirez le produit de l’emballage.
Veuillez vérier que le contenu de la livraison est complet. Croquis/photo
L1.
Vériez l‘absence de dommages sur l’article et ses diérents composants.
Si vous veniez à constater la présence d’un dommage, n’utilisez le produit
en aucun cas. Reportez-vous alors à l’adresse du service compétent indi-
qué à la n du mode d’emploi.
Le montage
Figure 1 - 17
Montage avec poids remplissables de sables
Figure A-D, 1-8
Livraison, Figure A -F
A Tissu
B Mâts en bre de verre noir
C Piquets
D Cordelettes avec tendeurs
E Tapis de sol
F Poids remplissables de sable
Le démontage
Le démontage s’eectue dans l’ordre inverse du montage.
Réparation
En cas de fuite minime, passer de l’isolant sur les coutures ou pulvériser du
produit imprégnant sur la toile.
Utiliser un kit de réparation pour nylon et polyester s’il s’avère écessaire de
réparer de petits trous ou des déchirures.
Informations importantes
Nettoyage
Pour procéder au nettoyage de l’appareil, veillez à utiliser des produits
d‘entretien usuels. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage à base
de solvants ou abrasifs, voire des éponges, brosses dures, etc.
Le pavilion ne doit pas être lavée en machine, ni nettoyée à sec.
Stockage
Tous les composants de la pool cover doivent être propres et secs lors du
démontage an d‘éviter la formation de moisissure. Si la tente est humide
lors du démontage, il est nécessaire de la faire sécher avant de la stocker.
Entreposer la tente dans un endroit sec an
Élimination
Mise au rebut de l’emballage : Les matériaux qui composent nos emballa-
ges ont été sélectionnés en fonction de critères écologiques, de même que
pour leur facilité d’élimination, et sont, de fait, recyclables. Veillez à bien jeter
les éléments en papier et carton dans le bac de collecte de papier usagé, et
les lms plastiques dans le bac de recyclage.
Mise au rebut du produit : Les dispositions en vigueur au sein de l’Union
européenne et dans les autres États européens dotés de systèmes de tri
sélectif des matières recyclables sont applicables. Veillez à mettre le produit
au rebut conformément aux dispositions et législations en vigueur dans votre
lieu de résidence.
Conditions d’application de la garantie
Les dispositions légales en matière de garantie en vigueur dans le pays
concerné sont applicables.
fr
6
036430_v2106
Premessa
Grazie per aver acquistato questo prodotto Steinbach. Ci dedichiamo
costantemente all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. Se nonostante
ciò questo prodotto dovesse presentare dei difetti, vi porgiamo le nostre
scuse e vi preghiamo cortesemente di contattare il nostro servizio di
assistenza.
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso per Tenda per piscina idromassaggio
Queste istruzioni per l’uso appartengono al prodotto indicato. Conten-
gono informazioni importanti per la messa in funzione e l’utilizzo. Prima
di utilizzare questo prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
in particolar modo le indicazioni per la sicurezza. La mancata osserva-
nza di queste istruzioni per l’uso può avere come conseguenza gravi
lesioni o danni al prodotto. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme
e sulle regole dell’Unione europea. Osservare le disposizioni e le leggi
speciche per i paesi esteri. Conservare le istruzioni per l’uso la futura
consultazione e all’occorrenza consegnarle anche a terzi.
Utilizzo conforme all’uso
Il prodotto è stato concepito esclusivamente per l’uso privato e non per
l’uso commerciale. Utilizzare questo prodotto solo secondo le modalità
descritte nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo viene
considerato come non conforme all’uso e può provocare danni materiali
e addirittura lesioni a persone. Questo articolo non è un giocattolo. Il
produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per danni
derivanti dall’utilizzo non conforme o scorretto.
Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere e seguire tutte le istruzioni. In caso di mancata osserva-
nza di queste avvertenze bisogna attendersi danni alla proprietà,
gravi lesioni o la morte. Le avvertenze sul prodotto, le istruzioni
e le norme di sicurezza comprendono molti rischi e pericoli, ma
non tutti quelli possibili. Si prega di fare attenzione e di valutare i
possibili pericoli. L’utilizzo scorretto del prodotto può provocare
situazioni che mettono a rischio la vita.
Attenzione! Al ne di evitare pericoli, lasciare che siano i profes-
sionisti qualicati a occuparsi delle riparazioni. Rivolgersi a un
centro specializzato. I diritti di garanzia decadono nel caso di ripa-
razioni eseguite autonomamente, montaggio improprio o utilizzo
scorretto. Per le riparazioni possono essere utilizzati solo pezzi di
ricambio che corrispondono ai dati di prodotto originali
AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità
psichiche,sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente
disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali)
o ridotta esperienza e conoscenza. I bambini non possono giocare
con questo prodotto. La pulizia non deve essere eettuata da bam-
bini o persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali.
AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio di
questo prodotto lo può danneggiarlo.
Il tetto della piscina deve essere smontato nel caso di forte vento o
di maltempo. Il tetto della piscina non è progettato per tali condizi-
oni atmosferiche. Il dispositivo di tensionamento contro le intem-
perie in dotazione e i pesi riempibili orono solo una protezione
limitata. Il forte vento e i danni per intemperie sono esclusi dalla
garanzia.
Informazioni generali sulla costruzione: prestare attenzione in fase
di collegamento dei componenti da costruzione al rischio di intrap-
polamento delle dita. Aste in bra di vetro: i singoli componenti
sono in tensione quando li si inserisce uno a uno nella seconda
asola in metallo. Far attenzione a che le aste non scivolino via
dalle mani. Pericolo di lesione. Luce UV: si prega di notare che
l’irradiazione solare (luce ultravioletta) può modicare i colori.
L’articolo è adatto solo ad un utilizzo durante la stagione estiva e
deve poi essere smontato e conservato secondo le norme previste.
Il danno UV è escluso come parte delle richieste di garanzia o di
garanzia.
Controllare il volume di fornitura
AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente
la confezione con un coltello alato o altri oggetti appuntiti, il prodot-
to potrebbe danneggiarsi. Fare quindi molta attenzione nell’aprire la
confezione.
Estrarre il prodotto dall’imballaggio.
Controllare che la fornitura sia completa. Schizzo/foto L1.
Controllare se l’articolo o le singole parti presentano danni. In tale
eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi all’indirizzo del servi-
zio assistenza clienti indicato nelle istruzioni.
Montaggio
gura 1 - 17
Montaggio dei pesi riempibili con sabbia
gura A-D, 1-8
Fornitura, gura A -F
A Tettoia, componenti laterali inclusi
B Aste in bra di vetro
C Tiranti di ancoraggio
D Stralli contro le intemperie
E Telo per piscine a protezione del fondo
F Pesi riempibili con sabbia
Smontaggio
Lo smontaggio avviene eseguendo le operazioni di montaggio al contrario.
Riparazione
Riparare le piccole perdite sulle giunture tramite il sigillante e sul materiale
del tendaggio mediante lo spray impregnante. Riparare le microporosità o
le fessurazioni presenti sul tessuto in nylon con un kit adeguato per nylon/
poliestere.
Informazioni importanti
Pulizia
Per la pulizia utilizzare detergenti disponibili in commercio. Non utiliz-
zare detergenti a base di solvente o strumenti di pulizia abrasivi come
spugne dure spazzole, ecc.
Non lavare la tettoia in lavatrice. Non lavare la tettoia a secco.
Deposito
Imballare i componenti se puliti e asciutti per evitare la formazione di
mue. Se i componenti sono umidi, lasciarli asciugare. Riporre la tettoia
per piscine in un luogo asciutto. Il materiale, le aste e la cerniera posso-
no ammure o essere soggetti a corrosione.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell’imballaggio sono stati
selezionati in base a criteri di ecocompatibilità e di smaltimento e per
questo motivo sono riciclabili. Gettare il cartone con la carta stracca e la
plastica da imballaggio nella raccolta per il riciclaggio.
Smaltimento del prodotto: Applicabile nell’Unione europea e altri stati
con sistemi di raccolta dierenziata. Smaltire il prodotto in conformità
con le disposizioni e le leggi in vigore nel vostro luogo di residenza.
Condizioni di garanzia
Per la garanzia valgono le disposizioni di legge in vigore nei rispettivi
paesi.
it
7
036430_v2106
Predgovor
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Steinbach. Naše izdelke ves
čas razvijamo. Če bi se na izdelku vendarle pokazala napaka, se za
to opravičujemo in vas prijazno prosimo, da stopite v stik z našim servis-
nim centrom.
Navodila za uporabo preberite in shranite
Navodila za uporabo za Streha masažnega bazena
Navodila za uporabo sodijo k zgoraj navedenemu izdelku. Vsebujejo po-
membne informacije o uporabi in ravnanju. Navodila, posebej varnostna
opozorila, skrbno preberite pred uporabo izdelka. Neupoštevanje na-
vodil lahko vodi do hudih poškodb ali okvar na vašem izdelku. Navodila
za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski
uniji. V tujini upoštevajte smernice in zakone, ki veljajo v vaši državi. Na-
vodila shranite za kasnejšo uporabo in jih po potrebi posredujte drugim
uporabnikom.
Predvideni pogoji uporabe
Izdelek je namenjen izključno za osebno uporabo in ni primeren za
komercialno uporabo. Izdelek uporabljajte izključno v skladu z opisom
v navodilih. Kakršnakoli druga uporaba ni predvidena in lahko povzroči
materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Izdelek ni otroška igrača.
Proizvajalec ali trgovec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane
zaradi nepredvidene ali nepravilne uporabe.
Opozorila in varnostni napotki
Vse napotke preberite in jih upoštevajte. Ob neupoštevanju
varnostnih napotkov je treba računati na škodo na lastnini, druge
resne poškodbe ali smrt. Opozorila, navodila in varnostna pravila
zajemajo veliko tveganj, vendar pa ne vključujejo vseh možnih
tveganj in nevarnosti. Prosimo, bodite pozorni in pravilno ocenite
možna tveganja. Napačno rokovanje z izdelkom lahko vodi do
smrtno nevarnih situacij.
Pozor! Popravila prepustite strokovnjakom, zato da se izognete
nevarnostim. Pri tem sem obrnite na pooblaščeni servis. V primeru
samostojno izvedenih popravil, neustrezne montaže ali nepravil-
ne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Pri
popravilih se smejo uporabljati le nadomestni deli, ki ustrezajo
prvotnim podatkom o napravi.
OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi zič-
nimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi (na primer delnih
invalidih, starejših osebah z omejenimi zičnimi in mentalnimi
sposobnostmi) ali pomanjkanju izkušenj in znanj. Otroci se z izdel-
kom ne smejo igrati. Čiščenja ne smejo izvajati otroci ali osebe z
zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi.
NAPOTEK! Možnost okvare! Zaradi nepravilnega ravnanja lahko
pride do okvare izdelka.
Nadstrešek za bazen morate pri močnem vetru podreti. Nadstrešek
ni narejen tako, da bi lahko kljuboval takim vremenskim pogojem.
Zraven dobavljeno varovalo za primer nevihte in uteži za polnjenje
zagotavljajo samo omejeno zaščito. Močan veter oz. škoda zaradi
vremena sta izvzeta iz jamstva oz. garancijskih zahtevkov.
Splošno o postavljanju ogrodja: Pazite pri sestavljanju posamez-
nih palic, ker se lahko uščipnete. Palice iz steklenih vlaken: Posa-
mezni deli so zaradi svoje elastičnosti pod napetostjo, posebno
kadar jih želite vtakniti v drugo kovinsko pušo. Pazite, da vam ne
uidejo iz rok, ker bi se lahko poškodovali. UV svetloba: Prosimo
upoštevajte, da lahko zaradi sončnega sevanja (UV svetloba) pride
do sprememb barv. Izdelek je primeren samo za uporabo v času
kopalne sezone in ga je po zaključku te potrebno odstraniti in
strokovno skladiščiti.
UV zaščita je izključena kot del garancijskih ali garancijskih zah-
tevkov.
Preverite vsebino kompleta
NAPOTEK! Možnost okvare! Če boste embalažo neprevidno odprli z
ostrim nožem ali drugim ostrim predmetom, lahko pride do okvare izdel-
ka. Zato morate biti pri odpiranju previdni.
Izdelek vzemite iz embalaže.
Preverite, ali je vsebina popolna. Skica/Slika L1.
Preverite, ali je izdelek ali posamezni deli poškodovani. V primeru
poškodbe izdelka ne uporabljajte. Obrnite se na naslov servisnega
centra, ki je naveden na koncu navodil.
Postavljanje
slika 1 - 17
Montaža uteži, primernih za polnjenje s peskom
slika A-D, 1-8
Pošiljka vsebuje, slika A - F
A Streho s stranicami
B Palice iz steklenih vlaken
C Kline
D Napenjalce z vrvicami
E Talna zaščitna ponjava
F Uteži, primerne za polnjenje s peskom
Podiranje
Podiranje nadstreška v obratnem redu od postavljanja.
Popravilo
Manjše zatesnitve na šivih, lahko opravite s posebnim tesnilom za šive, na
tkanini pa s pršilom za impregniranje. Majhne luknjice ali praske na najlonski
tkanini lahko popravite s primernim priborom za popravilo najlona ali poliestra.
Pomembni napotki
Čiščenje
Za čiščenje uporabljajte običajna sredstva za čiščenje. Ne uporabljajte
sredstev, ki vsebujejo topila ali so abrazivna, npr. trdih gob, krtač itd.
Strehe ne perite v pralnem stroju in je ne dajte čistiti v kemično čistilni-
co.
Hramba
Vse dele očistite in osušite. Če so deli vlažni, jih temeljito osušite, da s
tem preprečite, da bi se pojavila plasen. Vaš nadstrešek skladiščite v
suhem prostoru. Tkanina, palice in zadrge lahko splesnijo ali korodirajo.
Odlaganje odpadkov
Odlaganje embalaže: Materiali, iz katerih je izdelana embalaža, so
izbrani v skladu z okoljsko odgovornostjo in smernicami za odlaganje
odpadkov in jih je zato mogoče reciklirati. Lepenko in karton odvrzite v
zabojnik za papir, folije pa v zabojnik za sekundarne surovine.
Odlaganje izdelka: Velja v Evropski uniji in v drugih evropskih državah
s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin. Izdelek odvrzite v
skladu z določili in zakoni, ki veljajo v vaši državi.
Garancijski pogoji
Za garancijo veljajo zakonska določila, ki so veljavna v posamezni
državi.
sl
8
036430_v2106
Prefață
Vă mulțumim pentru cumpărarea acestui produs Steinbach. Noi
perfecționăm permanent articolele noastre. Dacă totuși acest produs
prezintă defecțiuni, am dori să ne cerem scuze, iar dvs. să încercați să
luați legătura cu centrul nostru de service.
Citiți și păstrați manualul de utilizare.
Manual de utilizare pentru Acoperiș whirlpool
Acest manual de utilizare face parte din produsul numit mai sus. El
conține informații importante despre punerea în funcțiune și manipulare.
Citiți cu atenție tot manualul de utilizare, în special indicațiile de sigu-
ranță, înainte de a folosi acest produs. Nerespectarea acestui manual
de utilizare poate duce la răniri grave sau la deteriorări ale produsului
dvs. Manualul de utilizare se bazează pe normele și regulile valabile în
Uniunea Europeană. În străinătate respectați directivele și legile valabile
specice țării. Păstrați manualul de utilizare pentru folosire ulterioară și,
la nevoie, dați-l mai departe unui terț.
Utilizarea conform destinației
Produsul este destinat exclusiv utilizării private și nu este potrivit pentru
domeniul profesional. Folosiți produsul numai așa cum este descris în
acest manual de utilizare. Orice altă utilizare este considerată ca ind
neconformă cu destinația și poate duce la pagube materiale și chiar la
vătămări ale persoanelor. Acest articol nu este o jucărie. Producătorul
sau comerciantul nu își asumă nicio răspundere pentru pagube care
au rezultat prin utilizarea neconformă cu destinația sau prin utilizare
greșită.
Indicații de avertizare și de siguranță.
Citiți și respectați toate indicațiile. În cazul în care indicațiile de
avertizare nu sunt respectate, trebuie să luați în considerare că pot
să apară pagube ale proprietății, alte răniri grave sau chiar moar-
tea. Aceste avertizări de produs, instrucțiuni și reguli de siguranță
conțin multe riscuri și pericole, însă nici pe departe pe toate cele
posibile. Vă rugăm să dați atenție și să apreciați corect posibilele
pericole. Lucrul greșit cu produsul poate duce la situații cu pericol
de moarte.
Atenție! Lăsați reparațiile în seama specialiștilor pentru a evita
pericolele. Pentru aceasta, adresați-vă unui atelier specializat. În
cazul reparațiilor pe care le faceți singuri, a montajului incorect
sau a operării greșite, sunt excluse drepturile de răspundere și
garanție. La reparații, pot  folosite numai piese de schimb care
corespund datelor produsului original.
AVERTISMENT! Pericol pentru copii și persoane cu capacități
psihice, senzoriale sau mentale scăzute (de exemplu persoane cu
handicap parțial, persoane în vârstă cu limitări ale capacităților
zice și mentale) sau lipsă de experiență și cunoștințe. copiii nu au
voie să se joace cu produsul. Curățarea nu trebuie făcută de către
copii sau de către persoane cu capacități psihice, senzoriale sau
mentale scăzute.
INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Prin lucrul incorect cu acest
produs, el poate  deteriorat.
Acoperişul piscinei trebuie demontat pe timp de furtună sau
vânt puternic. Acoperişul piscinei nu este conceput pentru astfel
de condiţii meteorologice. Ancorarea pentru furtună precum și
greutățile ce pot  umplute cu nisip cuprinse în pachetul de livrare
oferă doar o protecție limitată. Deteriorările produse de vânt puter-
nic, respectiv de furtună sunt excluse din pretențiile de asigurare,
respectiv garanție.
Construcţie în general: la montarea componentelor construcţiei
aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele. Ţevi din bră de sticlă:
componentele individuale se aă sub tensiune, dacă le introduceţi
în ecare cel de al doilea ochi din metal. Aveţi grijă, să nu vă sară
ţevile din mână. S-ar putea să vă accidentaţi. Lumină UV: aveţi în
vedere faptul, că prin radiaţia solară (lumină UV) pot apărea modi-
cări ale culorilor. Articolul este prevăzut doar pentru utilizarea în
timpul sezonului de baie şi după aceea trebuie demontat şi depozi-
tat în mod corespunzător. Deteriorarea UV este exclusă ca parte a
revendicărilor de garanție sau garanție.
Vericarea volumului livrării
INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Dacă nu sunteți atent și deschideți
ambalajul cu un cuțit tăios sau cu un alt obiect ascuțit, produsul poate 
deteriorat. De aceea, procedați foarte atent la deschidere.
Scoateți produsul din ambalaj.
Vericați volumul livrării în ceea ce privește caracterul complet.
Schiță/foto L1.
Vericați dacă produsul sau piesele separate prezintă deteriorări. În
acest caz, nu folosiți produsul. Adresați-vă service-ului de la adresa
dată la sfârșitul manualului.
Montare
gură 1 - 17
Montajul greutăților ce pot  umplute cu nisip
gură A-D, 1-8
Pachet de livrare, gura A - F
A acoperiş inclusiv părţi laterale
B ţevi din bră de sticlă
C ancoră de sol
D element de ancorare
E Folie protectoare pentru baza piscinei
F Greutăți ce pot  umplute cu nisip
Demontare
Demontarea se efectuează în ordinea inversă a montării.
Reparaţie
Punctele mici neetanşe de la cusături se remediază cu lipici pentru cusături, iar
cele de la materialul cortului cu spray de impregnare. Găurile mici sau rupturile
în ţesătura din nailon se pot repara cu un set corespunzător de reparaţie pentru
nailon / poliester.
Indicaţie importantă
Curățare
Pentru curățare, folosiți produse de îngrijire din comerț. Nu folosiți pro-
duse de curățare care conțin solvenți sau de frecare, resp. bureți duri,
perii, etc.
Nu spălaţi acoperişul în maşina de spălat. Nu curăţaţi acoperişul la o
curăţătorie chimică.
Depozitare
Ambalaţi componentele în stare curată şi uscată, ca să nu se poată
forma mucegaiul. Dacă sunt umede componentele, lăsaţi-le să se usuce
bine. Depozitaţi cortul dvs. pentru piscină la un loc uscat. Materialul
textil, ţevile şi fermoarul pot mucegăi sau rugini.
Înlăturare
Eliminarea ambalajului: Materialele de ambalare sunt alese conform
punctelor de vedere ale compatibilității cu mediul și a tehnicilor de elimi-
nare și, de aceea, sunt reciclabile. Duceți hârtia și cartonul la macula-
tură, foliile la locurile de colectare ale materialelor reciclabile.
Eliminarea produsului: Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte state
europene cu sisteme pentru colectarea separată a materialelor recicla-
bile. Eliminați produsul conform dispozițiilor și legislației în vigoare din
localitatea dvs.
Condiții de garanție
Pentru garanție sunt valabile dispozițiile legale valabile în țările respec-
tive.
ro
9
036430_v2106
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali právě tento výrobek Steinbach.
Neustále pracujeme na zlepšování našich produktů. Pokud přesto tento
výrobek vykazuje nějaké vady, velice se omlouváme a prosíme vás,
abyste se spojili s naším servisním centrem.
Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte
Návod k obsluze pro Zastřešení pro vířivé bazény
Tento návod k obsluze patří k výše uvedenému výrobku. Obsahuje
důležité informace o uvedení výrobku do provozu a manipulaci s ním.
Návod a především pak bezpečnostní pokyny si důkladně prostudu-
jte předtím, než začnete výrobek používat. Neuposlechnutí pokynů
obsažených v tomto návodu může mít za následek těžká zranění nebo
poškození výrobku. Informace obsažené v tomto návodu se zakládají
na normách a pravidlech platných v Evropské unii. Věnujte pozornost
vnitrostátním předpisům a zákonům platným v zahraničí. Návod k obslu-
ze si uschovejte pro další použití a v případě potřeby jej předejte také
třetím osobám.
Použití v souladu s určením výrobku
Tento výrobek je určen výhradně pro soukromé nekomerční využití.
Výrobek používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu k obsluze.
Jakékoliv jiné použití je považováno za nesprávné (v nesouladu s
určením) a může mít za následek poškození majetku, nebo dokon-
ce zranění osob. Tento výrobek není hračka. Výrobce ani prodejce
nepřebírají odpovědnost za případné škody vzniklé v důsledku nesprá-
vného použití nebo použití v nesouladu s určením.
Výstražná upozornění a bezpečnostní
pokyny
Přečtěte si všechny pokyny a řiďte se jimi. V případě neuposlech-
nutí těchto výstražných upozornění musíte počítat se škodami
na majetku a vážnými, nebo dokonce smrtelnými úrazy. Tato
výstražná upozornění, pokyny a bezpečnostní pravidla zahrnu-
jí mnohá, zdaleka však ne všechna možná rizika a nebezpečí.
Dávejte prosím pozor a správně vyhodnoťte možná nebezpečí.
Nesprávné zacházení s výrobkem může vést ke vzniku životu
nebezpečných situací.
Pozor! Opravu výrobku svěřte odborníkům. Předejdete tak
ohrožením zdraví. Obraťte se v této věci na kvalikovaný servis.
Při vlastnoručně provedených opravách, neodborné montáži nebo
nesprávné obsluze zaniká nárok na uplatnění záruky. Při opravách
je povoleno používat pouze náhradní díly, které odpovídají původ-
ním údajům o výrobku.
VAROVÁNÍ! Dětem a osobám se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi (například částečně postižené osoby
nebo starší osoby s omezenými fyzickými či mentálními schop-
nostmi) nebo osobám s nedostatkem zkušeností či znalostí hrozí
nebezpečí. Děti si s výrobkem nesmějí hrát. Čištění nesmí provádět
děti ani osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Neodborná manipulace s
tímto výrobkem může způsobit jeho poškození.
Pri velkem vetru ci spatnem pocasi musi byt bazenove zastreseni
Pooldach demontovano. Bazenove zastreseni Pooldach neni pro
tyto podminkxy prizpusobeno. Zavětrovací lana a plnitelná závaží,
která jsou součástí dodávky, poskytují jen omezenou ochranu.
Na škody vzniklé v důsledku silného větru či bouře se nevztahuje
záruka.
Obecne o konstrukci: Dejte si pozor pri spojovani ruznych casti,
abyste si nepriskripli prsty. Sklo-laminatove tyce: Jednotlive casti
se napnou, kdyz je vlozite do prislusneho dilu jinych casti. Dejte
pozor, aby se Vam nedostala ruka do naputych tyci. Muzete se
zranit. Ultraalové záření: Nezapomeňte, že působením slunečního
záření (UV záření) může dojít k barevným změnám. Výrobek je
vhodný pouze pro používání během koupací sezóny. Poté se musí
demontovat a správně uskladnit. Poškození způsobené UV
zářením je vyloučeno v rámci záručních nebo záručních nároků.
Zkontrolujte rozsah dodávky
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Při neopatrném rozbalování
výrobku pomocí ostrého nože nebo jiných špičatých předmětů může
dojít k jeho poškození. Buďte proto při rozbalování výrobku opatrní.
Vyjměte výrobek z obalu.
Ujistěte se, že je výrobek kompletní a obsahuje všechny součásti.
Obrázek/fotograe L1.
Zkontrolujte, zda výrobek nebo jeho součásti nevykazují známky poš-
kození. Pokud ano, výrobek nepoužívejte. Obraťte se na servisní cen-
trum, jehož adresu najdete na konci tohoto návodu.
Stavba zastreseni
Zobrazeni 1 - 17
Montáž pískem plnitelných závaží
Zobrazeni A-D, 1-8
Obsah dodavky, Zobrazeni A -F
A Strecha vcetne bocnich sten
B Sklo-laminatove tyce
C Ukotveni
D Napinaci lana
E Podložka pod vířivku
F Pískem plnitelná závaží
Demontaz
Demontaz probiha v obracenem poradi stavby zastreseni.
Oprava
Male netesnosti ve svech lze vyresit pomoci izolacniho spreje. Male diry
anebo praskliny v plasti, muzete opravit pomoci soupravy na opravu, vhodnou
pro opravu nylonu/polyesteru.
Fontos tudnivalók
Čištění
Pro cisteni pouzijte cistici prostredky urcene pro polyestery. Nepoužívej-
te abrazivní čisticí prostředky, prostředky obsahující rozpouštědla nebo
tvrdé mycí houby, kartáče atd.
Strechu neperte v pracce, nepouzivejte suche cisteni.
Skladování
Po dokončení čištění musí být výrobek dostatečně osušen. Následně jej
uložte na suchém místě chráněném před mrazem.
Likvidace
Likvidace obalů: Obaly jsou vyrobeny z ekologicky nezávadných
materiálů a jsou tudíž vhodné k recyklaci. Lepenku a kartony dejte do
starého papíru, fólie do plastu.
Likvidace výrobku: Platí v rámci Evropské unie a v dalších evropských
státech se systémy odděleného sběru odpadu. Výrobek zlikvidujte v
souladu s ustanoveními a zákony platnými v místě vašeho bydliště.
Záruční podmínky
V jednotlivých zemích platí tamější platná zákonná ustanovení týkající
se záruky.
cs
10
036430_v2106
Predgovor
Zahvaljujemo na kupnji ovog Steinbachovog proizvoda. Naše proizvo-
de kontinuirano unapređujemo. Ukoliko ovaj proizvod ipak pokazuje
greške, ispričavamo se zbog toga te Vas molimo da se s tim u vezi
obratite našem Servisnom centru.
Upute za uporabu treba pročitati i sačuvati
Upute za uporabu za Krov masažnog bazena
Ova Uputa za uporabu vrijedi uz gore navedeni proizvod. Ona sadrži
važne informacije o stavljanju u pogon i rukovanju proizvodom. Prije
uporabe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte njegovu Uputu za upora-
bu, a posebice sigurnosne napomene. Nepridržavanje ovih Uputa za
uporabu može dovesti do teških tjelesnih ozljeda ili oštećenja Vašeg
proizvoda. Uputa za uporabu temelji se na važećim normama i pravilima
Europske unije. Poštujte strane nacionalne važeće smjernice i zakonske
propise. Sačuvajte Uputu za uporabu radi daljnjeg korištenja i, prema
potrebi, uručite je trećim osobama.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je namijenjen uporabi isključivo u privatne svrhe i nije
pogodan za obrtničke djelatnosti. Vaš proizvod koristite samo na
način opisan u Uputi za uporabu. Svako drugačije korištenje vrijedi kao
nenamjenska uporaba, što može dovesti do oštećenja stvari ili čak ozl-
jeda osoba. Ovaj artikl nije igračka. Proizvođač ili trgovac ne preuzimaju
odgovornost za štete nastale zbog nenamjenske uporabe ili pogrešne
primjene proizvoda.
Upozorenja i sigurnosne napomene
Pročitajte sve upute i pridržavajte ih se. U slučaju nepridržavan-
ja ovih upozorenja, morate računati s oštećenjima na imovini,
s drugim ozbiljnim ozljedama ili sa smrtnim posljedicama. Ova
upozorenja, upute i sigurnosna pravila obuhvaćaju mnoge, mada
ni približno sve, rizike i opasnosti. Molimo budite oprezni i pravilno
procjenjujte moguće opasnosti. Pogrešno rukovanje proizvodom
može dovesti do situacija koje su opasne po život.
Pozor! Popravke prepustite stručnjacima, čime ćete izbjeći do-
vođenje u opasnosti. Kad je potrebno, obratite se stručnim radioni-
cama. Za popravke izvedene na svoju ruku, nestručno postavljanje
ili pogrešno rukovanje, odgovornost i jamstvo potraživanja su
isključeni. Za popravke se smiju koristiti samo zamjenski dijelovi
čija su svojstva jednaka onima izvornog proizvoda.
UPOZORENJE! Postoje opasnosti za djecu i osobe sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima (primjerice osobe
s djelomičnom invalidnošću, starije osobe s ograničenim zičkim
i mentalnim sposobnostima) ili s nedostatkom iskustva i znanja.
Djeca se ne smiju igrati ovim proizvodom. Čišćenje ne smiju obavl-
jati djeca ili osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima.
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Nestručnim rukovanjem ovaj
proizvod može biti oštećen.
Nadstrešnicu za bazen morate spremiti kad puše jaki vjetar.
Nadstrešnica nije dizajnirana tako, da bi mogla prkositi takvim
vremenskim uvjetima. Zatezno uže za slučaj nevremena koje je dio
isporuke te utezi koji se mogu napuniti, pružaju samo ograničenu
zaštitu. Jaki vjetar odn. oštećenja uzrokovana nevremenom iskl-
jučeni su iz pružanja garancijskih odn. jamstvenih potraživanja.
Općenito o postavljanju konstrukcije: Budite oprezni kod sasta-
vljanja pojedinačnih štapova, jer bi se mogli oštetiti. Štapovi iz
staklenih vlakana: Pojedinačni dijelovi su zbog elastičnosti pod
naponom, naročito tada, kada ih želite spojiti. Pazite, da vam ne
izmaknu iz ruku, jer bi se mogli oštetiti. UV svjetlo: molimo Vas da
vodite računa o tome da uslijed sunčevog
zračenja (UV svjetlo) može doći do promjena boje. Proizvod je
prikladan samo za korištenje tijekom sezone kupanja i nakon toga
mora se rastaviti i na odgovarajući način pospremiti. UV oštećenje
je isključeno kao dio jamstvenog ili jamstvenog zahtjeva.
Pregled cjelokupnosti pošiljke
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Ako zapakirani proizvod neop-
rezno otvorite oštrim nožem ili drugim oštrim predmetom, možete ga
oštetiti. Stoga prilikom otvaranja ambalaže budite oprezni.
Izvadite proizvod iz ambalaže.
Pregledajte jeli isporuka cjelovita. Skica/Slika L1.
Pregledajte jesu li artikl ili njegovi dijelovi oštećeni. Ukoliko je to slučaj,
nemojte koristiti proizvod. Obratite se dobavljaču na adresi navedenoj
u dnu upute.
Postavljanje
slika 1 - 17
Montaža utega koji se mogu napuniti pijeskom
slika A-D, 1-8
Pošiljka sadrži, slika A - F
A Krov sa stjenkama
B Štapove iz staklenih vlakana
C Kline
D Napinjače sa konopima
E Cerada za zaštitu dna
F Utezi koji se mogu napuniti pijeskom
Spremanje
Spremanje u obratnom redu od postavljanja.
Popravak
Manja brtvljenja šavova možete uraditi sa posebnim brtvilom za šavove, na tkanini
pak sa sprejem za impregnaciju. Manje rupice i ogrebotine možete zalijepiti sa
odgovarajućim priborom za popravak najlonske ili poliesterske tkanine.
Važne upute
Čišćenje
Za čišćenje upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za održavanje proizvo-
da. Nemojte koristiti otapala niti sredstva za ribanje, odn. tvrde spužve,
četke itd.
Tkaninu ne perite u perilici i ne dajte čistiti u čistionicu.
Spremanje
Sve dijelove očistite i osušite. Ako su dijelovi vlažni, temeljito ih osušite,
to će spriječiti rast plesni. Vašu nadstrešnicu skladištite u suhom pro-
storu. Tkanina, štapovi i zupčani zatvarači mogu plesniti i korodirati.
Zbrinjavanje otpada
Zbrinjavanje ambalaže: Ambalažni materijali su odabrani s obzirom
na njihovu ekološku održivost i tehnologiju zbrinjavanja u otpad, te se
stoga mogu reciklirati. Ljepenke i karton odlažite u stari papir, a folije u
prikupljališta otpadnog materijala.
Zbrinjavanje proizvoda u otpad: Primjenjuje se u Europskoj uniji i dru-
gim europskim državama koje imaju sustave za prikupljanje otpadnog
materijala. Proizvod zbrinite u otpad sukladno važećim propisima i zako-
nima u Vašem mjestu stanovanja.
Jamstvene uvjetovanosti
Za pružanje jamstava vrijede važeće zakonske odredbe u pojedinim-
zemljama.
hr
11
036430_v2106
Előszó
Köszönjük, hogy Steinbach terméket vásárolt. Termékeinket folyamato-
san fejlesztjük. Szíves elnézését kérjük, ha termékünk mégis hibásnak
bizonyulna, és tisztelettel arra kérjük, hogy vegye fel a kapcsolatot
szervizközpontunkkal.
Kezelési útmutató elolvasása és megőrzése
A Medencetető kezelési útmutatója
A kezelési útmutató a fenti termék részét képezi. A kezeléssel és üzem-
be helyezéssel kapcsolatban tartalmaz fontos tudnivalókat. A termék
használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, különös tekintettel an-
nak biztonsági utasítások című részére. A kezelési útmutató gyelmen
kívül hagyása súlyos sérüléseket okozhat, vagy a termék károsodását
vonhatja maga után. A kezelési útmutató az Európai Unió hatályos
szabványai és szabályai alapján készült. Vegye gyelembe a külföldön
alkalmazandó irányelveket és jogszabályokat is. További felhasználása
érdekében jól őrizze meg a kezelési útmutatót, és szükség esetén adja
is tovább.
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag magáncélra használható, üzleti felhasználásra
nem alkalmas. A terméket kizárólag a kezelési útmutatóban leírtaknak
megfelelően használja. Minden ettől eltérő felhasználás rendeltetésel-
lenesnek minősül és anyagi károkat vagy akár személyi sérüléseket is
okozhat. A termék nem gyermekjáték. A gyártó vagy a kereskedő nem
vállal felelősséget azokért a károkért, amelyek a rendeltetés-ellenes,
vagy helytelen felhasználás miatt keletkeztek.
Figyelmeztetések és biztonsági utasítások
Minden utasítást el kell olvasni és be kell tartani. A gyelmeztető
utasítások be nem tartása esetén anyagi károkra, áramütésekre,
más komoly sérülésekre vagy akár halálos balesetre is számíthat.
Ezek a termék-gyelmeztetések, utasítások és biztonsági sz-
abályok sok, de messzemenően nem az összes lehetséges kockáz-
atot és veszélyt tartalmazzák. Legyenek gyelmesek és ítéljék
meg helyesen a lehetséges veszélyeket. A termék nem megfelelő
használata életveszélyes helyzetekhez vezethet.
Figyelem! A veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a javítást
hagyja szakembere. Elvégzéséhez forduljon szakszervizhez. Az
önhatalmú javítások, szakszerűtlen szerelés vagy nem megfelelő
kezelés a szavatossági és a garanciális jogosultságok megs-
zűnésével jár. A javításhoz csak olyan pótalkatrészeket szabad
használni, amelyek megfelelnek az eredeti termékadatoknak.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a készülék veszélyt jelent olyan csök-
kent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek (például korlátozott zikai vagy mentális képességekkel
rendelkező fogyatékos személyek, idősebb emberek) , illetve kellő
tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek számára. A
termékkel gyermekek nem játszhatnak. Tisztítását nem végezhetik
gyermekek, vagy csökkent zikai, értékszervi vagy mentális képes-
ségekkel rendelkező, más személyek
ÚTMUTATÁS! Sérülésveszély! Szakszerűtlen használat esetén a
termék megsérülhet.
A medence fedést erős szél és vihar esetén le kell bontani. A
medencefedést ilyen időjárás alatt ne helyezze ki. Az egységcso-
maghoz tartozó merevítő és a homokkal tölthető nehezékek csak
korlátozott védelmet kínálnak. A szavatosság, illetve a garancia
nem terjed ki az erős szél, illetve a vihar által okozott károkra.
A konstrukcióról általában: Figyeljen arra, hogy az elemek
összeillesztésénél az ujjait ne csípje be. Üvegszálrudak:Az egyes
elemek terhelés alá kerülnek,ha a második elemet összedugja. A
rudak összszerelésénél arra, hogy a rudak nehogy a kezére
essenek, mert az sérülést okozhat. Megsérülhet, ha nem gyel az
összeszerlésnél. UV-fény: vegye gyelembe, hogy a napsugárzás
(UV-fény) színváltozást okozhat. A termék kizárólag fürdőszezon-
ban használható, ezt követően le kell szerelni és szakszerűen el
kell tenni. Az UV-károsodás a jótállási vagy garanciális igények
részeként kizárt.
Ellenőrizze a csomag tartalmát
ÚTMUTATÁS! Sérülésveszély! A termék megsérülhet abban az esetben,
ha a csomagolást óvatlanul, éles késsel, vagy más hegyes tárggyal nyit-
ja ki. Éppen ezért óvatosan nyissa fel.
A terméket vegye ki a csomagolásból.
Ellenőrizze a doboz tartalmának hiánytalanságát. Vázrajz/fénykép L1.
Ellenőrizze a termék, illetve az egyes alkatrészek esetleges sérülé-
seit. Ebben az esetben a termék nem használható. Az útmutató végén
megadott elérhetőségen forduljon a szervizhez.
Összeszerelés
Ábra 1 - 17
A homokkal töltött nehezékek szerelése
Ábra A-D, 1-8
A szállítás terjedelme
A Tető inkl. oldalelemek
B Üvegszálrudak
C Kampó
D Feszítőzsinór
E Fenékvédő ponyva
F Homokkal tölthető nehezékek
Szétszerelés
A szétszerelést a felépítéssel ellentétesen végezze el ugyanolyan körültekintően,
mint az összeszerelést.
Javítás
Amennyiben apró sérüléseket javítani szeretne, használjon a javításhoz
impregnáló anyagot, melyet a sátosszövetekhez is használnak. Apró
foszlásokat a nylonon az ajánlott javítókészlettel végezze el. Javítókészlet:
Nylon és poliésztet anyagokhoz.
Fontos tudnivaló
Tisztítás
Használjon kereskedelmi forgalomban kapható tisztítószert. Ne has-
ználjon oldószer-tartalmú, valamint súroló hatású tisztítószert, illetve
kemény szivacsot, kefét, stb.
A tetőt ne mossa ki mosógépben. Vegyi anyaggal ne tisztítsa a tetőt.
Tárolás
A fedés elemeit tiszta és száraz állapotban csomagolja el, hogy a
tárolás alatt ne tudjon bepenészedni.Ha valamelyik elem mégis nedves,
azt szárítsa meg alaposan. A fedést száraz helyen tárolja. Amennyiben
nyírkos helyen tárolja, úgy az anyag, a rudak és a cipzár penészdni
rozsdásodni fog.
Hulladékkezelés
A csomagolás hulladékkezelése: A csomagolóanyagokat környezet-
védelmi és ártalmatlanítás-technológiai szempontok alapján válogattuk
ki, éppen ezért újrahasznosíthatók. A kartont tegye a papírhulladékba, a
fóliákat a műanyag-hulladékba.
A termék ártalmatlanítása: Az Európai Unióban és szelektív hulladék-
gyűjtési rendszert alkalmazó, más európai országokban kell alkalmazni.
A terméket a lakóhelye szerinti előírásoknak és jogszabályoknak meg-
felelően kell ártalmatlanítani.
Garanciális feltételek
A termékre az adott ország hatályos jogszabályi előírásai szerinti szava-
tossági előírások vonatkoznak.
hu
12
036430_v2106
Predslov
Ďakujeme za zakúpenie tohto výrobku Steinbach. Naše výrobky neustá-
le vyvíjame ďalej. Ak tento výrobok napriek tomu vykazuje chybu, chceli
by sme sa ospravedlniť a úctivo váš žiadame o kontaktovanie nášho
servisného centra.
Prečítať a uschovať návod na použitie
Návod na použitie pre Zastrešenie vírivky
Tento návod na použitie patrí k vyššie uvedenému výrobku. Obsahuje
dôležité informácie k uvedeniu do prevádzky a manipulácii. Skôr ako
začnete výrobok používať, dôkladne si prečítajte návod na použitie,
obzvlášť bezpečnostné upozornenia. Nedodržanie tohto návodu na
použitie môže viesť k vážnym poraneniam alebo škodám na vašom
výrobku. Návod na použitie vychádza z noriem a predpisov platných v
Európskej únii. Dodržiavajte smernice a zákony špecické pre krajinu
platné v zahraničí. Tento návod na použitie uschovajte pre ďalšie použi-
tie a v prípade potreby ho odovzdajte aj tretím osobám.
Primerané použitie
Výrobok je určený výhradne na súkromné použitie a nie je vhodný pre
komerčnú oblasť. Svoj výrobok používajte len podľa pokynov v tomto
návode na použitie. Každé iné použitie je v rozpore s určením a môže
viesť k vecným škodám alebo dokonca k ublíženiu na zdraví osôb. Ten-
to výrobok nie je hračkou pre deti. Výrobca alebo predajca nepreberá
žiadnu záruku za škody, ktoré vznikli neprimeraným alebo nesprávnym
použitím.
Výstražné a bezpečnostné upozornenia
Prečítajte si všetky pokyny a dodržiavajte ich. Pri nedodržaní tých-
to výstražných upozornení musíte počítať so škodami na majetku,
inými vážnymi poraneniami alebo so smrťou. Tieto produktové
výstrahy, pokyny a bezpečnostné pravidlá zahrňujú veľa, ale zďa-
leka nie všetky možné riziká a nebezpečenstvá. Dávajte, prosím,
pozor a vyhodnoťte možné nebezpečenstvá správne. Chybné
zaobchádzanie s výrobkom môže spôsobiť životunebezpečné
situácie.
Pozor! Aby sa zabránilo ohrozeniam, prenechajte opravu na od-
borníkov. Kvôli tomu sa obráťte na špecializovaný servis. Pri svo-
jvoľne vykonaných opravách, neodbornej montáži alebo nespráv-
nej obsluhe sú vylúčené nároky zo záruky a ručenia. Pri opravách
smú byť použité len náhradné diely, ktoré zodpovedajú pôvodným
výrobným údajom.
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvá pre deti a osoby so zníženými fy-
zickými senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami (napríklad
čiastočne postihnutí, staršie osoby s obmedzenými fyzickými a
mentálnymi schopnosťami) alebo z dôvodu nedostatku skúseností
a znalostí. Deti sa nesmú hrať s týmto výrobkom. Čistenie nesmú
vykonávať deti alebo osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškodenia! Tento výrobok sa
môže poškodiť neodbornou manipuláciou.
V prípade silného vetru alebo zlého počasia musí byť zastrešenie
bazénu demontované. Zastrešenie bazénu nie je konštruované na
takéto poveternostné podmienky. Vystuženie pre prípad búrky ako
aj závažia naplniteľné pieskom poskytujú len obmedzenú ochranu.
Silný vietor resp. škody spôsobené búrkou sú vylúčené v rámci
nárokov z ručenia prípadne pri uplatnení záruky.
Konštrukcia vo všeobecnosti: Pri spojovaní dielov konštrukcie
dávajte pozor na to, aby nedošlo k zovretiu prstov. Tyče zo
skleného vlákna: Jednotlivé diely sú napnuté, keď ich zastrčíte do
druhého kovového oka. Dávajte pozor, aby sa Vám tyče nevyleteli z
ruky. Mohli by ste sa poraniť. UV svetlo: Všimnite si, že pôsobením
slnečného žiarenia (UV svetla) môže dôjsť k zmenám farby.
Výrobok je vhodný len na použitie počas kúpacej sezóny a po jej
skončení musí byť demontovaný a odborne uskladnený.
UV poškodenie je vylúčené ako súčasť záručných alebo záručných
nárokov.
Skontrolovať obsah dodávky
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškodenia! Keď obal neopatrne ot-
voríte ostrým nožom alebo inými špicatými predmetmi, môže sa výrobok
poškodiť. Pri otváraní preto postupujte veľmi opatrne.
Vyberte výrobok z obalu.
Skontrolujte úplnosť obsahu dodávky. Nákres/fotograa L1.
Skontrolujte, či výrobok alebo jednotlivé diely nevykazujú poškodenia.
Ak vykazujú poškodenia, výrobok nepoužívajte. Obráťte sa na servis
na adrese uvedenej na konci návodu.
Montáž
obrázky 1 - 17
Montáž závaží naplniteľných pieskom
obrázky A-D, 1-8
Rozsah dodávky, obrázky A -F
A Strieška vrátane bočných dielov
B Tyče zo skleného vlákna
C Uzemňovacia kotva
D Zaistenie proti búrke
E Plachta na ochranu dna
F Závažia naplniteľné pieskom
Demontáž
Demontáž sa uskutočňuje vobrátenom poradí montáže.
Oprava
Drobné netesnosti na švoch opravte pomocou utesňovača švov a na celtovine
pomocou impregnačného spreja. Malé diery alebo trhliny v nylonovej tkanine
môžete opraviť pomocou vhodnej súpravy na opravu nylonu/polyesteru.
Dôležité upozornenie
Čistenie
Na čistenie používajte bežné ošetrovacie prostriedky. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá alebo abrazívne
prostriedky, resp. tvrdé špongie, kefy, atď.
Striešku neperte v práčke. Striešku nedávajte chemicky čistiť.
Skladovanie
Diely zabaľte v čistom a suchom stave, aby sa netvorili žiadne plesne.
Ak sú diely mokré, nechajte ich dobre uschnúť. Striešku bazéna skla-
dujte na suchom mieste. Látka, tyče a suchý zips môžu plesnieť alebo
hrdzavieť.
Likvidácia
Likvidácia obalu: Obalové materiály sú vyrobené podľa ekologických
hľadísk z hľadiska technológie likvidácie a sú preto recyklovateľné.
Lepenku a kartón odovzdajte do zberu starého papiera, fóliu do zberu
cenných materiálov.
Likvidácia výrobku: Aplikovateľné v Európskej únii a iných európskych
štátoch so systémami na triedený zber cenných materiálov. Výrobok
zlikvidujte podľa ustanovení a zákonov platných na mieste vášho
bydliska.
Záručné podmienky
Platia zákonné ustanovenia pre ručenie platné v príslušných krajinách.
sk
13
036430_v2106
Предговор
Благодарим Ви за покупката на този продукт на фирма Steinbach. Ние
не спираме да доразвиваме нашите продукти. В случай че въпреки това
този продукт има дефекти, бихме искали да Ви се извиним и учтиво Ви
молим да се свържете с нашия сервизен център.
Прочетете и запазете ръководството за експлоатация
Ръководство за експлоатация за Палатка за джакузи
Това ръководство за експлоатация принадлежи към посочения по-горе
продукт. То съдържа важна информация за пуска в експлоатация
и боравенето с продукта. Прочетете внимателно ръководството
за експлоатация и в частност указанията за безопасност, преди
да използвате този продукт. Неспазването на това ръководство за
експлоатация може да доведе до тежки наранявания или повреди
на Вашия продукт. Ръководството за експлоатация се основава на
валидните в Европейския съюз стандарти и правила. Спазвайте
валидните в чужбина специфични за държавата директиви и закони.
Запазете ръководството за експлоатация за по-нататъшна употреба и
при нужда го предавайте също и на трети лица.
Употреба по предназначение.
Продуктът е предназначен единствено за частна употреба, а не за
употреба в професионалната сфера. Използвайте Вашия продукт
само както е описано в настоящото ръководство за експлоатация.
Всяка друга употреба се счита за не по предназначение и може да
доведе до материални щети или дори до лични наранявания. Този
артикул не е детска играчка. Производителят или търговецът не поема
отговорност за щети, които са възникнали в резултат на употреба не по
предназначение или грешна употреба.
Предупреждения и указания за безопасност
Прочетете и спазвайте всички инструкции. Неспазването на
тези предупредителни указания може да доведе до щети по
имуществото, други сериозни наранявания или смърт. Тези
продуктови предупреждения, указания и правила за безопасност
обхващат много, но далеч не всички възможни рискове и
опасности. Моля, внимавайте и преценявайте правилно
възможните опасности. Грешното боравене с продукта може да
доведе до опасни за живота ситуации.
Внимание! Поверете ремонта на специалисти, за да предотвратите
опасности. За целта се обърнете към специализиран сервиз. При
своеволно извършени ремонти, неправилен монтаж или грешно
обслужване исковете за отговорност и гаранционните искове са
изключени. При ремонти трябва да се използват само резервни
части, които отговарят на първоначалните продуктови данни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени
физически, сензорни или умствени възможности (например
лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничение
на физическите и умствените възможности) или липса на опит и
знания. Деца не трябва да си играят с този продукт. Почистването
не трябва да се извършва от деца или лица с намалени физически,
сензорни или умствени възможности .
УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда! Този продукт може да бъде
повреден чрез неправилно боравене.
Покривът за басейн трябва да се демонтира при поява на силен
вятър или на буря. Покривът за басейн не е проектиран за такива
метеорологични условия. Включените в окомплектовката на
доставката скоби за буря, както и пълнещите се тежести предлагат
само ограничена защита. Щети от силен вятър или буря са
изключени от покритието на гаранционните условия.
Конструкцията: внимавайте при съединяването на частите да не
прищипете пръстите си. Пръчки от фибростъкло: отделните части
на пръчките са под напрежение, когато трябва да бъдат пъхнати
във втория метален кръг. Внимавайте пръчката да не отскочи от
ръцете Ви. Можете да се нараните. УВ светлина: Моля, вземете под
внимание това, че в резултат на слънчевото лъчение (УВ светлина)
могат да се получат промени на цветовете. Артикулът е
предназначен само за използване по време на сезона за къпане и
след това трябва да се демонтира и да се съхранява по правилен
начин.
UV щетите са изключени като част от гаранционни или гаранционни
претенции.
Проверка на окомплектовката на доставката
УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда! Ако отваряте опаковката
невнимателно с остър нож или други остри предмети, продуктът може
да бъде повреден! Поради това процедирайте много внимателно при
отварянето.
Извадете продукта от опаковката.
Проверете пълнотата на окомплектовката на доставката. Скица/
Снимка L1.
Проверете, дали артикулът или отделните части имат признаци за
повреди. Ако това е така, не използвайте продукта. Обърнете се към
посочения в края на ръководството сервизен адрес.
Монтаж
фигура 1-17
Монтаж на пълнещите се с пясък тежести
Фигура A-D, 1-8
Включени в доставката, фигура A -F
A Тента с включени страници
B Пръчки от фибростъкло
C Колчета за изпъване
D Обтягащи въжета
E Предпазно платнище за дъно
F Пълнещи се с пясък тежести
Демонтаж
Демонтажът става по обратния ред на монтажа.
Поправка
Малки участъци с недобра плътност можете да отстраните - по шевовете - с
уплътнител за шевове, а по материята - с импрегниращ спрей. Малки дупчици
или сцепвания по найлона можете да поправите със специален комплект за
поправка на найлон/полиестер.
Важно указание
Почистване
За почистване използвайте предлагани в търговската мрежа препарати
за поддръжка. Не използвайте съдържащи разтворители и абразивни
почистващи препарати, както и твърди гъби, четки и др.
Да не се пере в перална машина. Да не се използва химическо чистене.
Съхранение
Опаковайте частите в чисто и сухо състояние, за да не се образува
плесен. Ако частите са влажни, ги оставете добре да изсъхнат.
Съхранявайте на сухо място. Материята, пръчките и циповете могат да
хванат плесен или да ръждясат.
Предаване за отпадъци
Предаване за отпадъци на опаковката: Опаковъчните материали са
избрани спрямо екологосъобразни и свързани с техниките за предаване
за отпадъци критерии и поради това подлежат на рециклиране.
Предайте картона, кашона и фолиата на вторични суровини.
Предаване за отпадъци на продукта: Приложимо в Европейския съюз
и другите европейски държави със системи за разделно събиране на
отпадъците. Предайте за отпадъци продукта съгласно валидните във
Вашето населено място изисквания и закони.
Гаранционни условия
Важат валидните в съответните държави законови изисквания за
гаранцията.
bg
14
036430_v2106
Önsöz
Bu Steinbach ürünü satın aldığınız için teşekkürler. Ürünlerimizi sürekli
geliştiriyoruz. Bu üründe yine de hatalar mevcutsa özür diliyor ve sizden
servis merkezimizle iletişime geçmenizi rica ediyoruz.
Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması
Sağlık Havuzunun tavan çatısı için kullanım kılavuzu
Bu kullanım kılavuzu yukarıda belirtilen ürüne aittir. İşletime alma ve
kullanıma yönelik önemli bilgiler içermektedir. Ürünü kullanmadan
önce, güvenlik uyarıları başta olmak üzere kullanım kılavuzunu itinayla
okuyun. Bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması ağır yaralanma-
lara veya ürününüzde hasarlara yol açabilir. Kullanım kılavuzu Avrupa
Birliği’nde geçerli norm ve kurallarını baz alır. Yurt dışında ülkeye özgü
geçerli yönerge ve yasaları dikkate alın. Kullanım kılavuzunu daha son-
ra kullanmak üzere saklayın ve gerektiğinde üçüncü kişilere verin.
Amacına uygun kullanım
Ürün sadece kişisel kullanım içindir ve ticari amaçla kullanmak için
uygun değildir. Ürünü sadece bu kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi
kullanın. Bunun dışındaki her türlü kullanım amacına uygun değildir
ve maddi hasarlara veya kişilerin yaralanmasına yol açabilir. Bu ürün
bir oyuncak değildir. Üretici veya satıcı amacına uygun olmayan veya
yanlış kullanım nedeniyle meydana gelen hasarlar için sorumluluk
üstlenmemektedir.
Uyarılar ve güvenlik uyarıları
Tüm talimatları okuyun ve bunlara uyun. Bu uyarıların dikkate alın-
maması durumunda hasar, ciddi yaralanmalar veya hayati tehlike
meydana gelebilir. Bu ürün uyarıları, talimatları ve güvenlik kural-
ları birçok ancak tüm riskleri ve tehlikeleri içermemektedir. Lütfen
dikkat edin ve yüzerken olası tehlikeleri doğru değerlendirin. Ürünü
hatalı kullanmak hayati tehlikeye yol açabilecek durumlara neden
olabilir.
Dikkat! Tehlikeli durumları önlemek için onarım çalışmalarının
uzmanların yapmasını sağlayın. Bunun için bir uzman atölyeye
başvurun. Kendinizin yaptığı onarımlarda, amacına uygun olmayan
montajda veya yanlış kullanımda sorumluluk ve garanti hakları
talep edilemez. Onarımlarda sadece asıl ürün verilerine uygun olan
yedek parçalar kullanılabilir.
UYARI Fiziksel, sensörik ya da zihinsel yetileri engelli veya tecrü-
besi ve bilgisi eksik olan çocuklar veya kişiler (örneğin kısmen
engelli, ziksel ya da zihinsel yetileri kısıtlı yaşlı kişiler). Çocukların
bu ürünle oynaması yasaktır. Temizlik işlemi ziksel, sensörik
ya da zihinsel yetileri engelli olan çocuk veya kişiler tarafından
yapılamaz.
UYARI! Hasar tehlikesi! Amacına uygun olmayan kullanım nedeniy-
le bu ürün hasar görebilir.
Havuz ҫadırı kuvvetli rüzgar veya fırtına oluşmadan önce sökülme-
lidir. Havuz ҫadırı bu hava koşulları iҫin tasarlanmamıştır. Teslimat
kapsamında bulunan rüzgâr önleyicisi ve ayrıca doldurulabilen
ağırlıklar sadece sınırlı bir koruma sunmaktadır. Güçlü rüzgâr
veya fırtına hasarları garanti hizmeti veya garanti hakları kapsamı
dışındadır.
Genel Kuruluş: Tasarım parçalarını birbirine geçirirken parma-
klarınızı sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Fiber cam çubuğu: Parçaları
her ikinci metal halkasına yerleştirdiğinizde, parçalar teke tek
gerilim altında olurlar. Çubukların elinizden fırlamamasına dikkat
ediniz. Kendinizi yaralıyabilirsiniz. Mor ötesi ışık: Güneş ışığı (mor
ötesi ışık) nedeniyle renk değişikliklerin meydana gelebileceğini
lütfen unutmayın. Ürün sadece yüzme sezonundaki kullanım için
uygundur ve sezon sonrasında çıkarılmalı ve tekniğe uygun
depolanmalıdır.
UV hasarı, garanti veya garanti taleplerinin bir parçası olarak hariç
tutulur.
Teslimat kapsamını kontrol edin
UYARI! Hasar tehlikesi! Ambalajı dikkatsiz şekilde bir bıçak veya başka
sivri cisimlerle açarsanız ürün hasar görebilir. Bu nedenle açarken
dikkatli hareket edin.
Ürünü ambalajdan çıkarın.
Teslimat kapsamında eksik olup olmadığını kontrol edin. Çizim/Fo-
toğraf L1.
Üründe veya parçalarda hasar olup olmadığını kontrol edin. Bu durum
söz konusu ise ürünü kullanmayın. Kılavuzun sonunda bulunan servis
adresine başvurun.
Kurulum
Görüntü 1`den 17’ye
Kum ile doldurulabilen ağırlıklarla montaj
Görüntü A-D, 1-8
Teslimat Hacmi, Görüntü A’dan F`ye
A Yan parçalar ile çadır
B ber cam çubuğu
C yer kancaları
D fırtınaya karşı gerdirme ipleri
E Zemin koruma örtüsü
F Kum ile doldurulabilen ağırlıklar
Demontaj
Kurulumun ters sırasıyla ürünü sökebilirsiniz.
Onarım
Dikişlerdeki küçük sızıntılar dikiş mühürleyen ile ve çadır kumaşındaki sızıntılar
emprenye sprey ile onarabilirsiniz. Naylon dokudaki küçük delikleri veya yırtıkları
uygun bir naylon ve polyester tamir takımı ile onarabilirsiniz.
Önemli uyarı
Temizleme
Temizlik için piyasada satılan bakım maddeleri kullanın. Çözücü madde
içeren ve ayrıca aşındırıcı temizlik maddeleri ya da sert süngerler,
fırçalar vs. kullanmayın.
Çadırı çamaşır makinesinde yıkamayınız. Çadırı kuru temizlemeye
vermeyiniz.
Depolama
Küf oluşmasını önlemek için parçaları temiz ve kuru bir şekilde paket-
leyiniz. Herhangi bir parça nemli ise, iyice kurumasını bekleyiniz. Havuz
çadırınızı kuru bir mekanda depolayınız. Kumaş, çubuklar ve fermuar
küf tutabilir veya aşınabilir.
Tasye edilmesi
Ambalajın tasye edilmesi: Ambalaj materyalleri çevreye zarar ver-
meyen ve tasye tekniği kurallarına göre seçilmiştir ve bu nedenle de
geri dönüştürülebilir. Mukavva ve kartonu eski kağıtlarla, folyoları değerli
madde toplamasına aktarın.
Ürünün tasye edilmesi: Değerli maddelerin ayrı olarak toplanması
için sistemlere sahip olan Avrupa Birliği’nde ve diğer Avrupa ülkelerinde
uygulanabilir. Ürünü bulunduğunuz yerde geçerli olan düzenlemeler ve
yasalar doğrultusunda tasye edin.
Garanti koşulları
Garanti hizmetleri için ilgili ülkelerde geçerli yasal düzenlemeler geçer-
lidir.
tr
15
036430_v2106
Prefacio
Muchas gracias por adquirir este producto Steinbach. Seguimos des-
arrollando nuestros artículos. No obstante, si este producto tiene algún
defecto nos disculpamos por anticipado y le pedimos con cortesía que
se ponga en contacto con nuestro departamento de atención al público.
Leer y guardar el manual de instrucciones
Manual de instrucciones para Tejado para spa hinchable
Este manual de instrucciones pertenece al producto mencionado
antes. Contiene información importante sobre la puesta en servicio y la
manipulación. Lea atentamente el manual de instrucciones, sobre todo
las instrucciones de seguridad, antes de utilizar este producto. La inob-
servancia de este manual de instrucciones puede conllevar lesiones se-
veras o daños en el producto. El manual de instrucciones se rige por las
normas y leyes vigentes en la Unión Europea. Respete las directivas y
las leyes vigentes en su país. Guarde el manual de instrucciones para
su uso posterior y entrégueselo a terceros cuando lo demanden.
Uso correcto
El producto está diseñado solamente para uso doméstico y no para uso
comercial. Use el producto únicamente como se indica en este manual.
Cualquier otro uso se considera incorrecto y puede ocasionar daños
materiales o lesiones. Este artículo no es un juguete. El fabricante o el
comerciante no asumen ninguna responsabilidad por daños ocasio-
nados por un uso incorrecto o erróneo.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Leer y cumplir todas las instrucciones. El incumplimiento de
esas advertencias signica daños en su patrimonio, otros daños
personales severos e incluso letales. Esta advertencia sobre el
producto, las instrucciones y las reglas de seguridad abarcan
muchos riesgos y peligros, pero no son todos los existentes.
Preste atención y evalúe correctamente los posibles peligros. La
manipulación incorrecta del producto puede conllevar situaciones
con peligro de muerte.
¡Atención! Encomiende la reparación a especialistas, para evitar
los peligros. Contacte para eso a un taller especializado. Las repa-
raciones realizadas por cuenta propia, el montaje incorrecto o el
manejo falso eximen de toda responsabilidad y garantía. Para las
reparaciones solamente se deben utilizar repuestos que corres-
pondan con los datos originales del producto.
¡ADVERTENCIA! Peligro para niños y personas con capacidad
física, mental o sensorial reducida (por ejemplo minusválidos,
personas mayores con limitaciones físicas y mentales) o falta de
experiencia y de conocimientos. Los niños no deben jugar con
este producto. La limpieza no debe ser realizada por niños ni por
personas con capacidad física, mental o sensorial reducida.
¡NOTA! ¡Peligro de daños! La manipulación incorrecta puede dañar
este producto.
El techo para piscinas tiene que ser desmontado cuando haya vi-
ento fuerte o tormenta. El techo para piscinas no ha sido diseñado
para soportar esas inclemencias. El arriostramiento para tormenta
adjunto al volumen de suministro y las pesas rellenables son solo
una protección limitada. Los daños ocasionados por viento fuerte
o por tormenta no están cubiertos por ninguna garantía.
Generalidades sobre la construcción: Cuando ensamble las piezas
preste atención a no pillarse los dedos. Barras de bra de vidrio:
Las piezas individuales están sometidas a tensión cuando son
introducidas en las dos argollas metálicas. Tenga cuidado que las
barras no se le escapen de la mano. Podría lesionarse. Luz UV:
Tenga en cuenta que la radiación solar (luz UV) puede cambiar el
color. El artículo sólo es apto para ser usado durante la temporada
de baño y al nalizar esta debe ser desmontado y almacenado.
El daño por UV se excluye como parte de la garantía o reclamacio-
nes de garantía.
Comprobar el volumen de suministro
¡NOTA! ¡Peligro de daños! Si abre el embalaje de forma imprudente con
un cuchillo alado u otro objeto puntiagudo podría dañar el producto.
Por eso debe abrirlo con sumo cuidado.
Extraiga el producto del embalaje.
Compruebe que el suministro esté íntegro. Boceto /Foto L1.
Controle si el artículo o piezas individuales presentan daños. De ser
así, no utilice el producto. Póngase en contacto con la dirección de
atención al público indicada al nal del manual.
Montaje
guras 1-17
Montaje de las pesas rellenables con arena
guras A-D, 1-8
Volumen de suministro, Figura A - F
A Techo, incluidas las paredes laterales
B Barras de bra de vidrio
C Anclaje para tierra
D Tensado anti-tormenta
E Lona de protección para la base
F Pesas rellenables con arena
Desmontaje
El desmontaje se efectúa en el orden inverso al montaje.
Reparación
Los pequeños problemas de falta de estanqueidad se solucionan en las
costuras con sellante para costuras y en el tejido de la lona con aerosol de
impregnación. Los pequeños agujeros o suras en el tejido de nailon se
pueden reparar con un kit de reparación para nailon/poliéster.
Aviso importante
Limpieza
Utilice un producto de limpieza normal para limpiar. No utilice ningún
producto de limpieza con disolventes ni abrasivo, como esponjas duras,
cepillos etc.
No lave el techo en la lavadora. No encomiende la limpieza del techo a
una tintorería de tratamientos químicos.
Almacenamiento
Embale las piezas secas y limpias, para que no se pueda cubrir de
moho. Si algunas piezas estuviesen húmedas déjelas secar por
completo. Guarde su techo para piscina en un lugar seco. El tejido, las
barras y las cremalleras pueden cubrirse de moho u oxidarse.
Eliminación
Eliminación del embalaje: Los materiales de embalaje se han selec-
cionado desde puntos de vista ecológicos y aptos para la eliminación y
por eso son reciclables. Elimine el papel y el cartón en el contenedor de
papel usado los plásticos en un punto limpio.
Eliminación del producto: Aplicable en la Unión Europea y otros paí-
ses europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos. Elimine
el producto según las disposiciones y las leyes vigentes en su lugar de
residencia.
Garantía
Tienen validez para la garantía las disposiciones legales vigentes en el
país correspondiente.
es
16
036430_v2106
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu rmy Steinbach. Cały czas rozbudowujemy
nasz asortyment. W przypadku stwierdzenia wad niniejszego produktu,
serdecznie przepraszamy i uprzejmie prosimy o kontakt z naszym centrum
obsługi.
Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować.
Instrukcja obsługi urządzenia: Dach basenu
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wymienionego wyżej produktu. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące uruchamiania oraz eksploatacji. Przed
użyciem produktu należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, a zwłas-
zcza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej
instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń oraz uszkodzenia
produktu. Instrukcja obsługi oparta jest o normy i przepisy Unii Europejskiej.
Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju wytycznych i przepisów
prawa. Należy przechowywać instrukcję obsługi w celu dalszego użytkowa-
nia i przekazać ją w razie takiej potrzeby również osobom trzecim do wglądu.
Użytkowanie zgodnie z instrukcją
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego i nie może być
wykorzystywany w sposób komercyjny. Produktu należy używać wyłącznie
zgodnie z instrukcją obsługi. Każde inne zastosowanie traktowane jest jako
niezgodne z instrukcją obsługi i może doprowadzić do szkód majątkowych,
a nawet do obrażeń ciała. Niniejszy artykuł nie jest zabawką dla dzieci. Pro-
ducent i dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za szkody, które pows-
tały na skutek błędnego i niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania.
Wskazówki dotyczące ostrożności i bezpieczeństwa.
Należy przeczytać i respektować wszystkie zalecenia. W przypadku
nieprzestrzegania niniejszych wskazówek ostrożności trzeba liczyć
się ze szkodami majątkowymi, innymi obrażeniami, a nawet śmiercią.
Niniejsze ostrzeżenia dot. produktu, wskazówki i zasady bezpieczeńst-
wa obejmują wiele, ale nie wszystkie możliwe zagrożenia i niebezpiec-
zeństwa. Proszę zachować ostrożność i właściwie oceniać możliwe
zagrożenia. Niewłaściwe obchodzenie się z produktem może dopro-
wadzić do sytuacji zagrażającej życiu.
Uwaga! W celu uniknięcia niebezpieczeństwa należy powierzać
naprawę specjalistom. Należy zwrócić się w tym celu do specjalistycz-
nego serwisu. W przypadku samodzielnie przeprowadzanych napraw,
nieprawidłowego montażu lub niewłaściwej obsługi wykluczone są
roszczenia gwarancyjne. Podczas naprawy trzeba używać wyłącznie
części zamiennych właściwych dla danego produktu.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo dla dzieci oraz osób z obniżonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi oraz mentalnymi (przykłado-
wo osoby częściowe upośledzone, osoby starsze z ograniczeniami
zdolności zycznych i mentalnych) lub w przypadku braku doświadc-
zenia i wiedzy. Dzieci nie mogą bawić się niniejszym produktem. Czysz-
czenie nie może być wykonywane przez dzieci lub osoby z obniżonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi i mentalnymi.
WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Niniejszy produkt
może zostać uszkodzony na skutek obchodzenia się z nim niezgodnie z
przeznaczeniem.
W przypadku silnego wiatru lub bardzo złej pogody należy zdemon-
tować zadaszenie basenu. Zadaszenie nie jest przystosowane do
złych warunków pogodowych. Znajdujące się w zestawie odgromnik i
napełniane obciążniki zapewniają tylko ograniczoną ochronę. Gwaran-
cja wzgl. rękojmia nie obejmuje szkód spowodowanych silnym wiatrem
ani burzą.
Konstrukcja ogólnie: Przy montażu części zwróć uwagę, by nie przy-
kleszczyć sobie palców. Stelaż z włókna szklanego: Konstrukcja jest
naprężona po włożeniu elementów w drugie oczko z metalu. Uważaj, by
rurki nie wystrzeliły z ręki. Można się łatwo skaleczyć. Promieniowanie
UV: Pamiętaj, że pod wpływem promieniowania słonecznego (UV) mogą
powstawać odbarwienia. Produkt przewidziany jest tylko do stosowa-
nia podczas sezonu kąpielowego, po sezonie należy go zdemontować i
właściwie przechowywać.
Szkody UV są wykluczone jako część roszczeń gwarancyjnych lub
gwarancyjnych.
Należy sprawdzić zawartość przesyłki
WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Produkt może zostać
uszkodzony podczas nieostrożnego otwierania opakowania za pomocą
ostrego noża lub innego ostrego przedmiotu. Należy zachować szczególną
ostrożność podczas rozpakowywania.
Wyjąć produkt z opakowania.
Sprawdzić kompletność zawartości opakowania. Szkice/Foto L1.
Sprawdzić czy produkt lub poszczególne jego elementy nie uszkod-
zone. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia nie należy używać produk-
tu. Należy zwrócić się pod adres serwisu wskazany na końcu instrukcji
obsługi.
Stawianie
rysunek 1-17
Montaż obciążników napełnianych piaskiem
rysunek A-D, 1-8
Zawartość, rysunek A-F
A zadaszenie wraz z częściami bocznymi
B fehlt bei vorhandenen BDA
C kotwy gruntowe
D odgromnik
E Mata ochronna na podłoże
F Obciążniki napełniane piaskiem
Składanie
Składanie w odwrotnej kolejności do montażu.
Naprawa
Drobne nieszczelności przy szwach można usunąć za pomocą uszczelniacza do
szwów, a na materiale za pomocą sprayu do impregnacji. Niewielkie dziury lub rysy
we włóknie nylonowym można naprawić przy pomocy odpowiedniego zestawu
do napraw do nylonu/poliestru.
Ważna wskazówka
Czyszczenie
Do czyszczenia należy używać dostępnych w handlu środków czyszczących.
Nie należy używać środków czyszczących opartych na rozpuszczalnikach
oraz środków do szorowania, np. ostrych gąbek, szczotek itp.
Nie należy prać zadaszenia w pralce. Nie czyścić w pralni chemicznej.
Przechowywanie
Elementy zadaszenia należy pakować w stanie suchym i czystym, aby zapo-
biec powstaniu pleśni. Jeśli po zdemontowaniu części są mokre, wówczas
należy je dobrze wysuszyć. Zadaszenie należy przechowywać w suchym
miejscu. Materiał, stelaż i zamki błyskawiczne mogą pokryć się pleśnią lub
rdzą.
Utylizacja
Utylizacja opakowania: Materiały na opakowania dobierane są zgodnie
z przepisami ochrony środowiska oraz utylizacji a tym samym podlegają
recyklingowi. Kartony należy przekazać do punktu zbiórki makulatury, folii i
surowców wtórnych.
Utylizacja produktu: Zastosowanie mają przepisy obowiązujące w Unii
Europejskiej i innych krajach europejskich dot. systemów oddzielnej zbiórki
surowców wtórnych. Należy zutylizować produkt zgodnie z lokalnie obowią-
zującymi normami i przepisami prawa.
Warunki gwarancji
Obowiązują aktualne dla danego kraju ustawowe przepisy dotyczące gwa-
rancji.
pl
V
e
r
t
r
i
e
b
e
n
d
u
c
h
S
t
e
i
n
b
a
c
h
I
n
t
e
r
n
a
t
i
o
n
a
l
G
m
b
H
L
.
S
t
e
i
n
b
a
c
h
P
l
a
t
z
1
4
3
1
1
S
c
h
w
e
r
t
b
e
g
A
T
-
h
e
l
p
d
e
s
k
.
s
t
e
i
n
b
a
c
h
.
a
t
P
r
o
d
u
k
t
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
e
n
/
P
o
d
u
c
t
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
/
I
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
s
r
e
l
a
t
i
v
e
s
a
u
p
o
d
u
i
t
/
I
n
f
o
r
m
a
z
i
o
n
i
s
u
l
p
r
o
d
o
t
t
o
/
I
n
f
o
r
m
a
c
i
j
e
o
i
z
d
e
l
k
u
/
I
n
f
o
m
a
ț
i
i
d
e
s
p
r
e
p
o
d
u
s
/
I
n
f
o
r
m
a
c
e
o
v
ý
o
b
k
u
/
I
n
f
o
r
-
m
a
c
i
j
e
o
p
r
o
i
z
v
o
d
u
/
T
e
r
m
é
k
i
n
f
o
m
á
c
i
ó
/
I
n
f
o
m
á
c
i
e
o
v
ý
r
o
b
k
u
/
П
р
о
д
у
к
т
о
в
а
и
н
ф
о
р
м
а
ц
и
я
/
Ü
ü
n
b
i
l
g
i
l
e
i
/
I
n
f
o
r
m
a
c
j
e
o
p
o
d
u
k
c
i
e
/
I
n
f
o
r
m
a
c
i
ó
n
s
o
b
r
e
e
l
p
r
o
d
u
c
t
o
s
t
e
i
n
b
a
c
h
-
g
r
o
u
p
.
c
o
m
E
r
s
a
t
z
t
e
i
l
e
/
S
p
a
e
p
a
t
s
/
P
i
è
c
e
s
d
e
r
e
c
h
a
n
g
e
/
P
a
r
t
i
d
i
r
i
c
a
m
b
i
o
/
N
a
d
o
m
e
s
t
n
i
d
e
l
i
/
P
i
e
s
e
d
e
s
c
h
i
m
b
/
N
á
h
r
a
d
n
í
d
í
l
y
/
Z
a
m
j
e
n
s
k
i
d
i
j
e
l
o
v
i
/
P
ó
t
a
l
k
a
t
r
é
s
z
e
k
/
N
á
h
r
a
d
n
é
d
i
e
l
y
/
Р
е
з
е
р
в
н
и
ч
а
с
т
и
/
Y
e
d
e
k
p
a
ç
a
l
a
r
/
C
z
ę
ś
c
i
z
a
m
i
e
n
n
e
/
P
i
e
z
a
s
d
e
e
c
a
m
b
i
o
s
t
e
i
n
b
a
c
h
-
g
r
o
u
p
.
c
o
m
/
d
e
/
e
r
s
a
t
z
t
e
i
l
e
© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach
International
GmbH
unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und
Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
P
o
o
l
C
o
n
t
r
o
l
P
o
o
l
C
o
n
t
r
o
l
A
p
p
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Steinbach 036430 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur