Bobrick B-750 230V Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT : AVANT D’EFFECTUER TOUT
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE.LE SÈCHE-MAINS / SÈCHE-CHEVEUX DOIT
ÊTREMIS A LA TERRE.
S
S
S
Découpe
de
240mm
9-1/2''
de haut
Découpe de
350mm
13-3/4''
de large
S
S
70mm
2-13/16''
Dimension typique
3 obturateurs pour conduit
22 & 30mm 7/8'' & 1-1/8''
S
S
8 Trous de
5mm
13/64'' de dia.
pour montage
Bois de calibre à
l'écart des fixations
30mm
1-1/4''
Dimension
typique
50mm
2''
Dimension
typique
Surface du sol
65mm
2-1/2''
50mm
2''
90mm
3-1/2''
Dimension
A
13mm
1/2''
19mm
3/4''
Form No. 750-69 Multi Language (Rev. 7-12-13) © 2013 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Caractéristiques Électriques
Hauteurs de Montage Recommandées
Installation Du Socle En Aluminum Dans Le Boîtier De Montage Encastré
Installation Du Socle
Important
8
1. Prévoir une découpe pour le cadre dans le mur de 349mm de large x 241mm
de haut x 95mm de profondeur à l’emplacement voulu pour l’appareil. Voir les
hauteurs de montage recommandées ci-dessus.
2. Encadrer la découpe comme indiqué sur le schéma afin de recevoir le boîtier
de montage encastré.
3. Placer le boîtier de montage encastré dans le mur et découper une ouverture
dans le cadre pour obtenir un espace pour le conduit électrique et
les fixations, à l’un des trois emplacements des obturateurs pour le conduit
électrique.
4. Fixer le boîtier de montage encastré sur le cadre à l’aide d’au moins quatre
vis à tôle N° 10 (M4,8 mm) (non fournies par Bobrick). Vérifier que les brides
du boîtier de montage sont complètement à plat contre la surface du
mur. Utiliser, si besoin est, des cales ou des entretoises entre le boîtier de
montage et la découpe encadrée du mur afin d’éviter toute déformation du
boîtier au moment de le fixer sur le cadre.
5. Installer le conduit électrique sortant du tableau de distribution le plus
proche dans le boîtier de montage encastré. Attacher les fixations du conduit
sur le boîtier de montage. Utiliser le câble exigé par le code local d’électricité.
Aux États-Unis et au Canada, utiliser du câble N° 12 ou plus gros. Laisser
au minimum une longueur de 610mm de câble dans le boîtier de montage
encastré afin d’effectuer les raccordements aux bornes de l’appareil.
1. Commencer l’installation du socle en
aluminium dans le boîtier de montage
encastré en retirant le couvercle.
Pour desserrer les deux boulons du
couvercle, introduire une clé Allen,
fournie avec l’appareil, dans les trous
situés sur le bord inférieur du
couvercle. Vérifier que la clé est
bien introduite dans la tête des
boulons du couvercle, puis tourner
dans LE SENS DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE jusqu’à ce que les
boulons ne puissent plus tourner.
Après avoir serré à fond les boulons du couvercle, il est possible de
retirer le couvercle.
2. Pour retirer le couvercle, placer
une main de chaque côté du
couvercle, puis le pousser vers
le haut de l’appareil afin de
dégager le couvercle des
languettes situées sur la partie
supérieure du socle en
aluminium. Soulever le
couvercle du socle, en tirant
simultanément le bas vers
l’avant et le haut.
3. Introduire le socle en aluminium dans le boîtier de montage
encastré, et le fixer sur les brides du haut et du bas du boîtier de
montage à l’aide des quatre vis de 6,35mm– UNC (MG-1) fournies.
Modèles de sèche-mains B-750 et B-7507, 115 V c.a., 20 A, 50/60 Hz, monophasé, homologués cULus.
Modèles de sèche-mains B-750 et B-7507, 208-240 V c.a., 9-10 A, 50/60 Hz, monophasé, homologués cULus, agréés VDE, marquage CE agréés.
Distance du sol la partie inférieure de la découpe pour cadre dans le mur (Dimension A)
Cabinet de toilette hommes ....................................................................................................................................................................... 186cm (73'')
Cabinet de toilette femmes ........................................................................................................................................................................ 163cm (64'')
Cabinet de toilettes enfants, âges 3-9 ....................................................................................................................................................... 117cm (46'')
Cabinet de toilettes enfants, âges 9-12 ..................................................................................................................................................... 135cm (53'')
Cabinet de toilettes enfants, âges 12-15 ................................................................................................................................................... 150cm (59'')
Cabinet de toilettes enfants, âges 15-18 ................................................................................................................................................... 163cm (64'')
* Pour l'installation il est necessaire de respecter une distance minimale de 380mm (15") au dessous du sèche-mains automatique, pour
empécher une d'eclanchement permanant.
* Sèche-mains à air chaud. Conçu pour un usage domestique par des utilisateurs sans connaissances spéciales. Ne convient pas à un
usage à l'extérieur.
** Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d'expérience ou de connaissances si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et si elles maîtrisent les risques impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
*** Si un défaut se manifeste, débrancher l'alimentation électrique et faire appel à un électrici
SON INSTALLATION DOIT ÊTRE SUPERVISÉE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Form No. 750-69 Multi Language (Rev. 7-12-13) © 2013 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Branchement Electrique
Remettre Le Couvercle
Verifier Le Fonctionnement Du Seche-Mains
Maintenance
9
1. Pour les sèche-mains et les sèche-cheveux à bouton électronique: Mettre l’appareil sous tension.
Appuyer une fois sur le bouton électronique chromé. L’appareil doit s’allumer. Appuyer encore une fois sur le
bouton au bout de quelques secondes. L’appareil doit s’arrêter. Si le sèche-mains reste allumé, il s’éteindra
automatiquement au bout de 30 secondes. Si le sèche-cheveux reste allumé, il s’éteindra automatiquement au
bout de 80 secondes.
2. Pour les sèche-mains à autopilote: Mettre l’appareil sous tension. Placer les mains sous la buse. Le
sèche-mains doit s’allumer. Retirer les mains de la trajectoire sous la buse. Le sèche-mains doit s’arrêter.
3. Pour les sèche-cheveux à autopilote: Mettre l’appareil sous tension. Placer la tête sous la buse. Le
sèche-cheveux doit s’allumer. Éloigner la tête de la buse. Le sèche-cheveux doit s’arrêter.
1. Remettre le couvercle en
plaçant la partie supérieure du
couvercle sur les goujons
situés sur le haut du socle en
aluminium, et en inclinant la
partie inférieure du couvercle
vers le socle en aluminium.
Plaquer fermement la partie
inférieure du couvercle contre
le socle.
NOTA: La distance entre le
couvercle et le mur doit être égale
sur la partie inférieure et les deux
côtés.
2. Pour serrer les deux boulons du
couvercle, introduire une clé Allen
dans les trous de le bord inférieur
du couvercle. Vérifier que la clé
est bien introduite dans la tête des
boulons du couvercle, puis tourner
dans le SENS CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE
jusqu’à ce que le boulons soient
serrés.
NOTA: Ne pas trop serrer les boulons
du couvercle, sinon cela risque
d’endommager la finition émaillée.
POUR EFFECTUER UN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CORRECT, VÉRIFIER LE CODE LOCAL DE CONSTRUCTION. IL EST IMPÉRATIF DE
FAIRE INSTALLER CET APPAREIL PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ COMPÉTENT.
1. Brancher le sèche-mains/sèche-cheveux au tableau de distribution le plus proche. Utiliser le câble exigé par le code local d’électricité. Aux États-
Unis et au Canada, utiliser du câble N° 12 ou plus gros.
2. Instructions de câblage:
a. Cet appareil est destiné à être connecté à un câblage fixe.
b. Il faut prévoir un dispositif à fusible pour déconnexion dans tous les pôles, incorporé dans le câblage fixe conformément aux réglements
d’installation.
c. Vérifier que la tension électrique nominale indiquée sur le sèche-mains (étiquette signalétique) est compatible avec la tension électrique.
d. AVERTISSEMENT : IL EST IMPÉRATIF DE METTRE CET APPAREIL À LA TERRE.
e. L'installation et le câblage doivent être conformes aux règlements IEE actuels (R-U), aux règlements locaux ou appropriés (pour les autres
pays).
f. Sèche-mains/Sèche-cheveux de 115 V: Raccorder l'alimentation de mise à la terre / masse à la borne marquée , l'alimentation sous
tension à la borne marquée (L) et l'alimentation neutre à la borne marquée (N). Nota : IL FAUT PRÉVOIR UN CÂBLE SPÉCIAL POUR
CHAQUE APPAREIL DE 115 V.
g. Sèche-mains/Sèche-cheveux de 208-240 V: Raccorder l'alimentation de mise à la terre / masse à la borne marquée , l'alimentation sous
tension à la borne marquée (L) et l'alimentation neutre à la borne marquée (N).
3. Fixer le câble électrique dans la pince de décharge des contraintes prévue sur le socle.
AVERTISSEMENT: LES DISQUES EN TÔLE D’INDUIT DU MOTEUR SONT SOUS TENSION. COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
D’INTERVENIR POUR UNE OPÉRATION D’ENTRETIEN OU DE RÉPARER LE SÈCHE-MAINS. SI LE COUVERCLE N’EST PAS EN PLACE, IL NE
FAUT PAS UTILISER LE SÈCHE-MAINS.
SON INSTALLATION DOIT ÊTRE SUPERVISÉE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
1. L’extérieur du couvercle doit être nettoyé avec un chiffon humide pour éliminer la poussière et la saleté en surface. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou de solvants car ils risquent d’endommager irrémédiablement la surface du couvercle.
2. Au moins une fois tous les six mois, retirer le couvercle. À l’aide d’un petit pinceau ou d’un aspirateur, éliminer tout dépôt de poussière et de
peluche de la grille d’antrée d’air et du déflecteur.
NOTA: Si le sèche-mains est installé là où il y a beaucoup de poussière et de saleté dans l’air, l’intérieur du sèche-mains doit être nettoyé plus
fréquemment.
Form No. 750-69 Multi Language (Rev. 7-12-13) © 2013 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
保修书
Warranty
Warranty
15
IMPORTANT : LIMITE DE GARANTIE
Date D’installation : _______________________________________________________________________________________________________________
N°(s) de série : ____________________________________________________________________________________________________________________
Adresse de l’installation : __________________________________________________________________________________________________________
Téléphone : ______________________________________________________________________________________________________________________
Le sèche-mains / sèche-cheveux Bobrick dont le ou les numéros de série sont indiqués ici est couvert par une garantie. Toutes les pièces (sauf les balais de moteur)
sont garanties au propriétaire original de l’unité installée, dix ans à partir de la date de l’installation originale en ce qui concerne les sèche-mains et les sèche-
cheveux à sans contact, ou avec bouton électronique, et cinq ans pour le sèche-mains modèle B-709, contre tout défaut ou vice de fabrication ou défaut de matériau
sous réserve d’utilisation et de fonctionnement normaux. *
* Les balais sont garantis trois ans à partir de la date d’installation. Cette garantie est limitée à la réparation ou à l’échange des pièces défectueuses au choix de
Bobrick Washroom Equipment, Inc.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉGÂTS ACCIDENTELS, LA MANUTENTION OU L’USAGE INCORRECTS, OU LES RÉPARATIONS
EFFECTUÉES PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES, ET EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À CET APPAREIL. LES GARANTIES IMPLICITES DE POSSIBILITE DE COMMERCIALISATION ET DE NATURE
APPROPRIÉE À UN BUT PARTICULIER SONT LIMITÉES À LA MÊME DURÉE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS.
Certains États ne permettent pas l’exclusion de dommages occasionnels ou consécutifs, et la limitation ou exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans
votre cas. Certains États ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres recours qui varient d’un État à l’autre.
* Une intervention de service normale correspond à l’exécution tous les six mois des opérations d’entretien préventif suivantes :
A. Retirer le couvercle et éliminer toute peluche, poussière ou graisse de la grille d’entrée de l’air et du déflecteur derrière la buse de sortie d’air.
B. Inspection visuelle des balais du moteur pour garantir que la longueur restante des balais est au minimum de 13 mm.
C’est au propriétaire qu’il incombe de régler les frais de main-d’œuvre pour l’entretien préventif.
Pour toute réparation ou échange de pièce défectueuse, envoyer la pièce, avec la date d’installation et le numéro de série, à BOBRICK.
GARANZIA LIMITATA IMPORTANTE DA CONSERVARE
Data dell’installazione: _________________________________________________________________________________________________________
N. di serie: ___________________________________________________________________________________________________________________
Indirizzo dell’installazione: _____________________________________________________________________________________________________
N. di telefono: ________________________________________________________________________________________________________________
L’asciugatore Bobrick relativo al numero (numeri) di serie indicato nella presente, e tutte le parti (ad eccezione delle spazzole del motore) sono coperti da una
garanzia della durata di dieci anni che viene concessa all’acquirente originario degli asciugamani e asciugacapelli installati ad accensione automatica e con pulsante
a tocco a partire dalla data di installazione, e da una garanzia di cinque anni per l’asciugamano modello B-709, contro difetti di produzione o dei materiali in condizioni
di uso e servizio normali.*
* Le spazzole del motore avranno una garanzia di tre anni a partire dalla data di installazione. Questa garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione delle parti
difettose, a discrezione della Bobrick Washroom Equipment, Inc.
QUESTA GARANZIA NON COPRE DANNI ACCIDENTALI O DOVUTI A NEGLIGENZA O TRASCURATEZZA D’USO O D’INSTALLAZIONE, O RIPARAZIONI
ESEGUITE DA PERSONALE NON AUTORIZZATO, ED IN MODO SPECIFICO ESCLUDE RICHIESTE DI RISARCIMENTO PER DANNI INDIRETTI O
ACCIDENTALI RIPORTATI DAL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO
LIMITATE ALLA STESSA DURATA DELLA GARANZIA DI CUI SOPRA.
In alcuni stati non è consentita l’esclusione di danni accidentali o indiretti, perciò la limitazione od esclusione sopracitata potrebbe non essere applicabile nel vostro
caso. In alcuni stati non sono consentite limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, perciò le limitazioni sopracitate potrebbero non essere applicabili nel vostro
caso. Questa garanzia vi concede dei diritti legali specifici, e potreste inoltre avere altri diritti che variano da stato a stato.
* Il normale servizio è costituito dall’esecuzione dei seguenti interventi di manutenzione preventiva ad intervalli di sei mesi.
A. Rimuovere la carcassa e pulire qualsiasi traccia di lanugine, polvere o grasso che si forma sulla griglia della presa dell’aria e sul diaframma dal retro
del boccaglio di uscita dell’aria.
B. Eseguire un’ispezione visiva delle spazzole del motore per accertarsi che la lunghezza delle spazzole rimanga di 13 mm minimo.
I costi della manodopera per lo svolgimento della manutenzione preventiva sono a carico del proprietario.
Per la riparazione o la sostituzione di parti difettose, inviare la parte in questione, insieme alla data d’installazione e al numero di serie, alla BOBRICK
重要文件 保修范围 注意保存
安装日期: ________________________________________________________________________________________________________________________________ ___
系列号: __________________________________________________________________________________________________________________________________ ___
安装地址:_____________________________________________________________________________________________________________
电话号码:_____________________________________________________________________________________________________________
这里所填系列号所指的 Bobrick 吹干机及其全部部件(电机的电刷除外)均在保修范围之内,从全自动、按键式吹干机安装之日起,设备的最初拥有者享有十年的
保修期,B-709 型干手机的保修期为五年。在正常使用和维修时因原厂制造工艺或使用材料所引起的问题均在保修范围内。*
* 电机的电刷从安装之日起保修三年。 此项保修仅限于修理或更换 Bobrick 卫浴设施有限公司认为有质量问题的零部件。
以下情况不属保修范围:事故性损坏、不正确的使用或安装、非授权人员维修造成的损坏,特别是间接引起的、事故性的或后果性的财产损失均不在保修范围之
内。可销售性和具体用途的适用性所隐含的保修范围和保修时间限定同上。
有些州不允许将偶然性或后果性损坏排除在保修范围之外,因此上面的保修范围或限制可能对您是不适用的。有些州不允许对隐含的保修期作出限制,因此上面的
保修限制亦可能不适用于您。这份保修书给了您详细而明确的法定权益,您也可能因各州不同的法规而获有其它权益。
* 常规技术服务由下列每隔 6 个月进行一次的预防性维护程序组成:
A. 取下外盖,清理进风口格栅或后部出风口处的灰尘或油垢。
B. 视觉检查电机的电刷,确保刷长最短保持在 ½ 英寸(12.7 毫米)。
预防性维护的人工费由吹干机拥有者支付。
如果需要修理或更换有质量问题的部件,请将该部件连同安装日期和系列号一起寄往 BOBRICK 公司。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bobrick B-750 230V Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à