Cambridge SoundWorks C174RCNB Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
SoundWorks Radio CD 740
Manuel de l’utilisateur
MW
28
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral est destiné à prévenir
l’utilisateur de la présence à l’intérieur
de l’appareil de « voltage dangereux »
non isolé d’une importance suffisante
pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur
de la présence d’importantes instructions
concernant le fonctionnement et la
maintenance (entretien) dans la
documentation accompagnant ce produit.
WARNING
DO NOT OPEN
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE
SPEAKER’S COVER. NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
ADVERTISSEMENT
POUR EVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE
COUVERCLE DU HAUT PARLEUR. AUCUN
ENTRETIEN DES PIECES INTERIEURES NEST
REQUIS.TOUT SERVICE DENTRETIEN NE DOIT
ETRE EFFECTUE QUE PAR DU PERSONNEL
DENTRETIEN QUALIFIE.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SECURITE AFFICHEES SUR LE
CAISSON A LIRE ET A RESPECTER
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, INSERT FULLY.
ATTENTION :
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
REMARQUE IMPORTANTE :
LE NUMERO DE SERIE DU HAUT-PARLEUR EST
SITUE SUR LE PANNEAU DE COMMANDE. NOTEZ
CE NUMERO ET CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT
SUR. CECI CONCERNE VOTRE SECURITE.
29
ADDENDA:
Les entrées suivantes complètent ou corrigent les informations du manuel de l’utilisateur, ou décrivent des
fonctionnalités venues s’ajouter après la rédaction du manuel.
FONCTIONNALITES DE LA LECTURE DE DISQUE
Au cours de la lecture dun CD audio
Appuyez sur STOP Position du disque
1 fois ....................... Reprendre à partir du même emplacement
2 fois ............................ Démarrer au début du disque
Au cours de la lecture dun CD-ROM
Appuyez sur STOP Position du disque
1 fois ....................... Reprendre à partir du même emplacement
2 fois ......................... Démarrer au début du répertoire
3 fois ............................ Démarrer au début du disque
Lecture CD et bouton ALIMENTATION : Appuyez sur le bouton ALIMENTATION au cours de la lecture d’un disque
pour entrer dans le mode reprise de piste VEILLE. Appuyez de nouveau sur le bouton ALIMENTATION pour
reprendre la lecture exactement au même emplacement sur le disque (CD audio ou CD-ROM).
Fonctionnalité de Présélection 5 « REPERTOIRE » : Le radio CD 740 SoundWorks reconnaît les répertoires du
niveau supérieur d’un CD-ROM. Appuyez sur Présélection 5 « REPERTOIRE » au cours de la lecture d’un CD-ROM
pour afficher les 16 premières lettres du nom du répertoire contenant la piste MP3 active. HAUT NIVEAU apparaît si
le fichier ne se trouve pas dans un répertoire.
PREPARATION DU CD-ROM :
Nombre maximal de fichiers MP3 individuels pris en charge sur un CD-ROM :
295 fichiers.
Si le nombre total de fichiers MP3 sur un CD-ROM dépasse 295, l’affichage du nom du répertoire, la séquence de
lecture du répertoire et du fichier MP3 ne seront pas connus.
Nombre maximal de répertoires pris en charge sur un CD-ROM :
29 répertoires.
Séquence de lecture de fichier MP3 sur un CD-ROM :
Le radio CD 740 SoundWorks reconnaît les huit premiers caractères du nom d’un fichier MP3 afin de déterminer
la séquence de lecture. Assurez-vous de numéroter vos noms de fichiers MP3 dès le début du nom de fichier.
La plupart des logiciels de gravure de CD-ROM prennent en charge la numérotation automatique au début des
noms de fichiers lors de la gravure de CD-ROM.
CD-ROM multi-session :
Le radio CD 740 SoundWorks ne reconnaît que la première session d’un CD-ROM. Gravez des CD-ROM complets
pour les utiliser avec le radio CD 740 SoundWorks.
FONCTIONNALITES DE PRESELECTION RADIO :
Quand une fréquence FM est stockée dans une PRESELECTION, le paramètre Stéréo/Large/Mono et Texte RDS en
cours est également stocké. Si vous appuyez sur PRESELECTION, les paramètres stockés écrasent le paramètre
de menu EQUAL. Le stockage d’une station stéréo FM faible en mode MONO garantira une reproduction plus nette
dans des conditions de réception diverses. Vous pouvez également choisir de stocker des stations FM avec du
texte RDS que vous ne voulez pas voir en mode STATIQUE ou AUCUN TEXTE.
30
FONTIONNALITES DE REGLAGE DE LALARME
Pour un réveil accompagné dune piste de CD audio spécifique : IInsérez un CD audio dans la
radio et appuyez sur Alarme 1 ou Alarme 2 pendant deux secondes pour entrer dans une session
Réglage de l’alarme. Au cours de la session Réglage de l’alarme, appuyez d’abord sur le bouton
Lecture/Pause CD pour sélectionner Réveil CD. Puis utilisez les boutons Piste/Réglage sur le
panneau avant du lecteur radio CD pour sélectionner la piste à écouter. Lors de l’activation de
l’alarme, la radio lancera la lecture du CD à partir de la piste sélectionnée et continuera à lire les
pistes CD de manière séquentielle.
Pour un réveil accompagné dun fichier MP3 de CD-ROM spécifique : Le radio CD 740
SoundWorks vous permet également de sélectionner un fichier MP3 (ou piste) sur un CD-ROM
pour vous réveiller à l’aide du bouton Piste/Réglage. Lors d’une session d’activation d’alarme,
un fichier MP3 de réveil est sélectionné à partir des boutons Piste/Réglage du panneau avant.
Un schéma simplifié de sélection des pistes d’un CD-ROM est pris en charge. Tous les fichiers
MP3 d’un disque sont représentés par un numéro correspondant à la séquence de lecture des
fichiers MP3 présents sur le disque en mode Lecture tout. Les pistes du niveau supérieur du
disque sont d’abord numérotées, suivies des pistes du premier répertoire, du deuxième répertoire
et ainsi de suite.
31
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Lire les instructions
Lisez l’ensemble des instructions relatives à la sécurité et à l’utilisation avant de faire fonctionner le produit.
Conserver les instructions
Conservez précieusement les instructions relatives à la sécurité et à l’utilisation pour pouvoir vous y référer à
tout moment.
Avertissements
Tenez compte des avertissements présents sur le produit et les instructions d’utilisation.
Instructions
Suivez toutes les instructions concernant le fonctionnement et l’utilisation.
Nettoyage
Mettez le produit hors tension avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosols. Utilisez un
chiffon humide.
Fixations
Pour plus de sûreté, utilisez uniquement des fixations ou accessoires recommandés par Creative.
Eau et humidité
N’utilisez pas ce produit à proximité d’une source d’eau.
Positionnement
Placez le produit sur une surface stable ou un support recommandé ou vendu avec le produit. Dans le cas
contraire, le produit risque de tomber et de s’endommager, voire de causer des blessures physiques. Suivez les
instructions du fabricant relatives au montage du produit..
Ventilation
Afin d’assurer un fonctionnement correct et de prévenir tout risque de surchauffe, veillez à ne pas obstruer ni
couvrir les ouvertures et fentes de ventilation avec des tissus ou matériaux imperméables. Evitez également
d’installer le produit sur une étagère ou un casier encastré dans un mur, à moins qu’une ouverture pour la
ventilation soit aménagée ou que les instructions de Creative aient été respectées.
Chaleur
N’installez pas le produit à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un four et tout autre produit
(y compris un amplificateur) générant de la chaleur.
Alimentation électrique
Ce système de haut-parleurs est spécialement conçu pour une utilisation avec la plage électrique spécifiée
sur l’adaptateur secteur fourni ; toute utilisation en dehors de cette plage est à votre propre risque. Veuillez
contacter votre compagnie électrique locale pour toute question relative à la tension électrique du lieu
d’utilisation du produit.
32
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
Polarisation
Le produit peut comprendre une prise de courant alternatif polarisée, par mesure de sécurité. L’une des
broches étant plus large que l’autre, vous pouvez insérer cette prise dans la prise murale d’une seule façon.
Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise, enfoncez-la dans l’autre sens. Si vous n’arrivez
toujours pas à enfoncer la prise, demandez à votre électricien de remplacer votre prise murale. Ne forcez
pas la prise dans la prise murale.
Protection du câble électrique
Les câbles électriques doivent être disposés de manière à minimiser les risques d’endommagement par
piétinement ou écrasement etc. Faites particulièrement attention à la prise, la prise murale et au câble reliant
le produit.
Foudre
Mettez le produit hors tension lors d’un orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Cela permet
d’éviter tout risque d’endommagement causé par la foudre ou la surtension de la ligne électrique.
Surchage
Ne surchargez pas les prises, les rallonges électriques ou les prises multiples afin d’éviter tout risque
d’incendie ou de courtcircuit.
Objets et liquide dans lappareil
N’insérez jamais d’objets dans le produit au travers des ouvertures afin d’éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution ou d’endommagement. Ne renversez aucun liquide sur le produit.
Réparation
N’essayez pas de réparer le produit vous-même. La réparation de l’appareil doit être effectuée par un
personnel qualifié.
Dépannage
Mettez le produit hors tension. Faites appel à un dépanneur lorsque :
a) le câble d’alimentation ou la prise de l’appareil est endommagé.
b) vous avez laissé tomber un objet ou renversé du liquide dans les ouvertures du produit.
c) le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d) le produit ne fonctionne pas correctement même après avoir suivi les instructions relatives au
fonctionnement.
e) le comportement du produit est inattendu.
f) le produit est tombé ou a été endommagé.
Remplacement des composants de lappareil
Lors du remplacement de composants, vérifiez que le technicien utilise des composants spécifiés par Creative
ou ayant les mêmes spécifications que les composants d’origine. L’utilisation de composants non recommandés
peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou d’autres dangers.
Vérification de sécurité
Une fois le produit révisé ou réparé, demandez au technicien de vérifier que l’état de marche du produit est
satisfaisant.
33
INTRODUCTION
Cambridge SoundWorks vous souhaite de profiter
pleinement des hautes performances de votre
nouveau lecteur radio CD 740 SoundWorks. Votre
nouvelle radio offre un son FM stéréo de haute qualité
et une lecture de stations utiles de la bande MW.
Elle peut stocker 16 présélections de stations FM et
8 présélections de stations MW. Un lecteur de disque
intégral, à chargement par fente, lit les CD audio et
les fichiers MP3 sur CD-ROM. Le large affichage de
32 caractères et la commande à distance intégrale
facilite l’utilisation de la radio dans toute la pièce.
Le radio CD 740 SoundWorks affiche trois types de
texte supplémentaire :
Texte station FM Radio Data Service (RDS)
Texte CD
Texte « ID3 » stocké dans la plupart des
fichiers MP3.
Une fonction de gradation automatique réduit la
luminosité de l’affichage dans les pièces sombres tout
en conservant une bonne lisibilité à la lumière vive.
Une cellule d’alimentation interne longue durée permet
d’afficher l’heure actuelle de manière précise pendant
des années. L’insertion d’une pile 9 V (non fournie)
garantit à l’utilisateur le déclenchement d’une fonction
de réveil activée même lors d’une coupure de courant.
Les entrées avant et arrière permettent une connexion
facile des sources de programmes audio (telles que
des lecteurs de cassettes et de MP3 portables).
Une sortie Enregistrement vous permet d’envoyer le
signal du programme audio courant vers d’autres
périphériques.
Un bouton EQUAL pratique vous permet de
sélectionner une variété de réglages secondaires
(Aigus et Graves, modes Temps de rappel et Affichage
du texte, entre autres).
34
Retirez le radio CD SoundWorks (voir A) de son
enveloppe en polyéthylène et placez-le à l’endroit de
votre choix. La sortie des basses et la tonalité de
l’alarme du radio CD seront réduites si la radio est
placée sur une surface plane appropriée.
Connectez l’antenne MW (voir B) : Pour préparer
l’antenne (1), pliez la base (2) et enclenchez l’antenne
sur la base (3). Placez l’antenne MW (4) aussi loin que
possible, de préférence à 20 cm (8 pouces) au moins
du lecteur radio CD. Insérez la mini-prise de l’antenne
MW sur le panneau arrière du radio CD, dans la
mini-prise marquée ANTENNE MW (5).
Faites pivoter l’antenne MW pour rechercher le
meilleur signal de réception des stations MW
individuelles.
Connectez le cordon dalimentation en
insérant la prise du radio CD SoundWorks
dans une prise facile daccès.
Le cordon CA fait également office d’antenne FM
principale du radio CD. Améliorez le fonctionnement
du cordon en le tirant sur au moins 50 % de sa
longueur pour former une ligne droite (voir C). Vérifiez
que le commutateur de l’antenne FM situé sur le
panneau arrière de la radio est sur la position (interne)
INT (réglage usine par défaut).
Si vous le souhaitez, vous pouvez connecter l’antenne
FM externe et l’utiliser à la place de l’antenne interne
(voir D). Branchez l’antenne externe au connecteur
de type « F » situé sur le panneau arrière. Réglez le
commutateur de l’antenne FM sur EXT (externe).
MISE EN ROUTE
MIXING
INPUT
RECORD
OUTPUT
INPUT INPUT
MW
ANTENNA
FM ANTENNA
EXT
INT
INPUT
75 OHMS
AUX
MIXING
INPUT
RECORD
OUTPUT
INPUT INPUT
MW
ANTENNA
FM ANTENNA
EXT
INT
INPUT
75 OHMS
AUX
A
L
A
R
M
P
R
E
S
E
T
S
S
T
E
R
E
O
C
D
IN
C
D
I
N
F
O
C
D
M
O
D
E
JOG
FM
1/2
CD
SEEK
TR
ACK/TU
NE
M
W
AUX
PO
W
ER
R
E
P
E
A
T
F
O
L
D
E
R
+
W
ID
E
M
O
N
O
1
1
2
2
3
4
5
6
7
8
SNOOZE/MUTE
B.
1.
2.
3.
4.
5.
C.
D.
A.
35
Réglage de lhorloge
Vous pouvez régler l’heure courante que la radio soit
activée ou en mode veille. Il vous suffit d’appuyer sur
les boutons de réglage de l’heure (en regard du
symbole) situés à droite de l’affichage (voir E).
Remarque : L’heure courante ne peut être réglée
qu’à partir du panneau avant du radio CD. Vous
pouvez régler l’heure de réveil à l’aide de la
télécommande, mais pas l’heure courante.
Pile de sauvegarde de lalarme par tonalité
Pour sauvegarder la fonction d’alarme pendant
48 heures lors d’une coupure de courant, procurez-
vous une pile de 9 volts et installez-la dans le compar-
timent de la radio. Retirez le couvercle du comparti-
ment à piles, insérez la pile et replacez le couvercle.
Si l’alarme est activée (réveil en musique ou par
tonalité) et qu’une panne de courant survient, la pile
déclenche l’alarme par tonalité à l’heure correcte.
Appuyez sur Alimentation sur la radio pour arrêter
l’alarme. Retirez la pile si l’appareil est débranché
pendant plus de 24 heures. Remplacez la pile si
l’alarme par tonalité s’est déclenchée en urgence
pendant 30 minutes (voir F).
Mode veille et mode actif
Appuyez sur le bouton ALIMENTATION pour
sélectionner le mode veille ou actif (voir G)
Vous pouvez aussi utiliser le bouton Alimentation
du panneau avant pour déclencher la MINUTERIE
(voir page 39).
Sélection des bandes radio
1) Appuyez sur le bouton FM 1/2 pour sélectionner
la bande radio FM et l’une des deux banques
de présélections de station FM. Vous pouvez
stocker huit stations FM dans la banque de
PRESELECTIONS FM1 et huit stations FM
différentes dans la banque de PRESELECTIONS
FM2 (voir H).
2) Si vous basculez d’un autre mode au mode FM,
la radio retournera à la dernière banque de
PRESELECTIONS utilisée (à partir du mode veille,
MW, CD ou à partir d’une entrée AUX). Appuyez
sur le bouton FM 1/2 en mode FM pour
sélectionner l’autre banque de présélections.
3) Appuyez sur le bouton MW pour sélectionner la
bande radio MW. La bande MW dispose d’une
banque de PRESELECTIONS.
MISE EN ROUTE
G.
H.
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
FOLDER
REPEAT
+
1
2
SOUNDWORKS RADIO CD
SEEK
STOP
TRACK
/
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
CD
FM
1/2
MW AUX
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
CD MODE
CD TIME
POWER
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
9 : 43AM
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
FOLDER
REPEAT
+
1
2
SOUNDWORKS RADIO CD
SEEK
STOP
TRACK
/
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
CD
FM
1/2
MW
AUX
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
CD MODE
CD TIME
POWER
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
AM AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
FM2 P1
88 . 1
9 : 43AM
E.
F.
36
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
FOLDER
REPEAT
+
1
2
SOUNDWORKS RADIO CD
SEEK
STOP
TRACK
/
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
CD
FM
1/2
MW AUX
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
CD MODE
CD TIME
POWER
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
FM2 P1
88 . 1
9 : 43AM
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
FOLDER
REPEAT
+
1
2
SOUNDWORKS RADIO CD
SEEK
STOP
TRACK
/
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
CD
FM
1/2
MW AUX
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
CD MODE
CD TIME
POWER
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
FM2 P1
88 . 1
9 : 43AM
J.
K.
Réglage des stations (FM ou MW)
Méthode Autotune 1
(réglage automatique) : Appuyez sur le bouton
RECHERCHE (télécommande ou panneau avant de
la radio) pour rechercher automatiquement la
prochaine station de la fréquence la plus élevée
(voir I).
Méthode Autotune 2
(réglage automatique) : Maintenez enfoncé
l’un des boutons PISTE/REGLAGE pour rechercher
la prochaine station (le bouton recherche de
manière descendante, le bouton de manière
ascendante). (Voir J)
Réglage manuel : Pour rechercher une
fréquence spécifique, appuyez sur le bouton
PISTE/REGLAGE approprié ( ou ).
Stockage des stations dans des banques de
PRESELECTIONS
Appuyez sur le bouton FM 1/2 pour sélectionner la
banque de PRESELECTIONS souhaitée (FM1 ou FM2)
or sélectionnez la bande radio MW. Choisissez la
station souhaitée. Maintenez enfoncé le bouton
approprié jusqu’à ce qu’une courte tonalité se fasse
entendre. La station est stockée (voir K).
MISE EN ROUTE
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
FM2 P1
88 . 1
1234
5678
9 : 43AM
I.
37
Important : N’utilisez que des disques compacts standard
de 12 cm (4
3
/
4
pouces). Les disques plus petits ne fonc-
tionneront pas dans le mécanisme de chargement
par fente.
1) Insérez un CD dans l’emplacement pour sélection-
ner automatiquement la lecture CD. Le voyant CD
DANS allumé indique qu’un disque se trouve dans
le radio CD (voir L).
2) Si un CD se trouve dans le radio CD, appuyez sur le
bouton CD pour lancer la lecture du disque (voir M).
Choix des sélections
Sélection d’une piste : Appuyez sur le bouton
PISTE/REGLAGE approprié ( ou ) (Voir N).
Sélection d’un répertoire du CD-ROM : Pour sortir du
répertoire actuel (dossier), appuyez sur ou .
Voir page 49-51 pour consulter les explications sur
la navigation dans les répertoires (dossiers).
Recherches avant et arrière : Maintenez enfoncé un
bouton PISTE/REGLAGE ( ou ).
Arrêt du disque
Appuyez une fois sur le bouton Stop (image incluse
du bouton stop uniquement) pour arrêter la lecture
du disque grâce à la fonctionnalité « reprise à partir
du même emplacement ». Appuyez deux fois sur le
bouton pour arrêter la lecture du disque et retourner
au début du disque.
Ejection du disque
Appuyez sur le bouton d’éjection du disque (voir O).
INFO CD
Le bouton INFO CD (présélection 1) permet d’afficher
les temps de lecture de disque, comme suit :
CD audio – Temps de piste écoulé • Temps de piste
restant • Temps CD écoulé • Temps CD restant
CD-ROM – Temps de fichier écoulé
MODE CD
Le bouton MODE CD (présélection 5) permet de sélec-
tionner les autres modes de lecture de disque suivants :
CD audio – Lecture aléatoire • Lecture de la piste 1
CD-ROM – Lecture aléatoire • Lecture du répertoire •
Lecture aléatoire du répertoire • Lecture du fichier 1
REPETER
Le bouton REPETER (présélection 6) répète le mode
de lecture courant jusqu’à ce que le disque soit éjecté
ou que jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton
ALIMENTATION. Le mode Répéter est activé tant que
le disque n’est pas éjecté ou jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton ALIMENTATION.
SELECTION DU LECTEUR CD
WIDE
STEREO
MONO
CD IN
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
FM2 P1
88 . 1
1234
5678
9 : 43AM
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
FM2 P1
88 . 1
9 : 43AM
PISTE/REGLAGE
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
AM AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
FM2 P1
88 . 1
9 : 43AM
Lecture/Pause CD
Insertion du CD
CD DANS
allumé
Ejection du disque
L.
M.
N.
O.
7
8
38
Ecoute de sources sonores externes
Si vous souhaitez connecter en permanence une
source audio externe au radio CD SoundWorks, telle
qu’un lecteur cassette de bureau, connectez-la à
l’entrée AUX sur le panneau arrière (voir P). Appuyez
sur le bouton AUX sur le panneau avant ou sur la
télécommande pour sélectionner cette entrée (voir Q).
Si vous souhaitez connecter occasionnellement une
source de programme audio externe au radio CD, telle
qu’un lecteur MP3 portable, connectez-la à l’entrée
AUX-F sur le panneau avant (voir Q). Cette entrée
désactive l’entrée AUX arrière. Appuyez sur le bouton
AUX sur le panneau avant ou sur la télécommande
pour sélectionner cette entrée (voir R).
Entrée mixage/Sortie enregistrement
Vous pouvez mixer le son d’une source de programme
audio (sortie audio d’ordinateur par exemple) avec
d’autres sources audio du radio CD (FM, MW,
disque, Aux).
Connectez la source à l’ENTREE MIXAGE située sur
le panneau arrière (voir S). La source de programme
sera mixée avec la source de programme du radio CD
sélectionnée.
La source audio connectée à l’entrée mixage doit
avoir un contrôle de niveau si vous souhaitez régler la
balance entre la source de programme du radio CD et
la source audio de l’entrée mixage.
CONNEXION DUNE SOURCE AUDIO EXTERNE
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
MONO
1234
5678
AUX-F
HEADPHONES
FM2 P1
88 . 1
9 : 43AM
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
FM2 P1
88 . 1
1234
5678
9 : 43AM
MIXING
INPUT
RECORD
OUTPUT
INPUT INPUT
MW
ANTENNA
FM ANTENNA
EXT
INT
INPUT
75 OHMS
AUX
MIXING
INPUT
RECORD
OUTPUT
INPUT INPUT
MW
ANTENNA
FM ANTENNA
EXT
INT
INPUT
75 OHMS
AUX
P.
Q.
R.
S.
39
FONCTIONNALITES PRATIQUES
Sourdine
Pour mettre le radio CD SoundWorks en sourdine :
Appuyez sur la barre ARRET MOMENTANE/SOURDINE
ou sur le bouton ARRET MOMENTANE/SOURDINE de
la télécommande (voir T). La mise en sourdine est
annulée si le bouton ALIMENTATION est activé,
si un disque est inséré ou que le volume est réglé.
Minuterie
Pour éteindre le radio CD automatiquement au bout
d’un certain temps :
Appuyez sur le bouton MINUTERIE de la
télécommande jusqu’à ce que la durée de
lecture souhaitée soit atteinte (voir U).
OU
Le radio CD en mode veille, appuyez rapidement sur
le bouton ALIMENTATION jusqu’à ce que la durée de
lecture souhaitée soit atteinte (voir V).
Le délai de minuterie est disponible pour une durée
de 15, 30, 45, 60, 90 ou 120 minutes. Le délai de
minuterie est annulé si le bouton ALIMENTATION est
activé ou si un disque est inséré. Insérez un disque
avant de sélectionner la fonction de minuterie si vous
souhaitez utiliser cette fonction en cours de lecture
d’un disque.
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
1
2
3
4
5
6
7
8
O
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
SLEEP DELAY
45 M I N
T.
U.
V.
ALA
R
M
PRESETS
S
T
E
R
E
O
C
D
IN
C
D
IN
F
O
C
D
M
O
D
E
J
OG
FM
1/2
CD
S
EEK
TRA
CK
/T
UN
E
M
W
AU
X
PO
W
ER
R
E
P
E
A
T
FO
L
D
E
R
+
W
ID
E
M
O
N
O
1
1
2
2
3
4
5
6
7
8
SN
O
O
ZE/M
UT
E
44
FONCTIONS EQUAL
Fonctionnement du bouton EQUAL :
Appuyez sur le bouton EQUAL sur la radio ou la
télécommande pour sélectionner le premier EQUAL
(voir W). Appuyez de nouveau sur le bouton EQUAL
pour sélectionner d’autres fonctions EQUAL.
Utilisez le bouton VOLUME ou les boutons sur
la télécommande pour régler les paramètres des
fonctions EQUAL. Le fonctionnement de EQUAL
est annulé cinq secondes après le dernier réglage
VOLUME ou EQUAL. Le fonctionnement de EQUAL
est aussi annulé si vous appuyez sur toute autre
fonction radio CD.
Fonctions EQUAL
Basses : Quatre paliers, croissants ou décroissants,
permettent de régler la sortie des basses.
Aigus : Quatre paliers, croissants ou décroissants,
permettent de régler la sortie des aigus.
Stéréo/Large/Mono : L’ajustement défile entre les
modes STEREO, LARGE et MONO. Le fonctionnement
MONO est annulé lors du passage en veille.
Loudness : Lorsque LOUDNESS est activé, le radio
CD va régler la sortie des basses sur un VOLUME
faible.
Temps de rappel : réglable, de 5 à 22 minutes
Affichage Texte RDS : Pour le texte RDS des stations
FM, choisissez entre l’affichage « texte défilant »,
« texte fixe » et pas d’affichage de texte.
Affichage Disc Texte : Pour les CD audio disposant
de texte CD ou de fichiers MP3, choisissez entre
l’affichage « texte défilant », « texte fixe » et pas
d’affichage de texte.
Mode Affichage heure : Choisissez entre l’heure
indiquée sur 12 heures AM/PM (norme américaine)
ou l’heure sur 24 heures (norme internationale).
Langue d’affichage : Choisissez entre anglais,
espagnol, français, italien, allemand ou néerlandais.
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
AM
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
9 : 43AM
Affichage Réglage
des BASSES
Affichage Réglage
des AIGUS
Affichage Réglage`
LOUDNESS
WIDE
STEREO
MONO
ADJUST SNOOZE
9 M I N
Affichage Réglage
du RAPPEL
Affichage Réglage
du TEXTE RDS
Affichage Réglage de l’heure
Affichage Réglage de
la langue
Affichage Réglage
STEREO/LARGE/MONO
VOLUME
Affichage Réglage
du DISC TEXTE
45
Réglage des paramètres de réveil
Lors du réglage des paramètres de réveil, vous
sélectionnez une heure de réveil ainsi qu’une source
et un volume de réveil. Le choix de la tonalité ou de la
musique de réveil est sélectionné ultérieurement lorsque
l’alarme est activée.
Remaeque : Stockez dans une PRESELECTION la
station radio que vous voulez utiliser comme station
de réveil.
1) Appuyez sur le bouton Alarme 1 ou Alarme 2 et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’une brève
tonalité (1,5 seconde environ) se fasse entendre.
Le radio CD passe en mode Réglage du réveil.
Le Réglage du réveil persiste pendant 15 secondes
environ si aucun bouton n’est pressé. Vous disposez
toujours de cinq secondes entre les réglages.
2) A tout moment de la session de Réglage du réveil,
vous pouvez choisir votre musique de réveil favorite
en sélectionnant FM1, FM2, MW ou CD. Après avoir
sélectionné une banque de présélections de radio
(FM1, FM2 ou MW), choisissez la station radio
voulue en appuyant sur le bouton PRESELECTION
correspondant sur la télécommande du panneau
avant de la radio. Vous ne pouvez sélectionner le
réveil CD que si un CD se trouve dans le radio CD.
Si le CD est retiré après que le réveil CD est
sélectionné, le paramètre de réveil par défaut sera
Réveil par tonalité.
Les entrées AUX ne sont pas disponibles pour la
fonction de réveil.
3) A tout moment de la session de Réglage du réveil,
vous pouvez définir le volume du réveil en musique
en réglant le VOLUME soit sur la télécommande, soit
sur le panneau avant de la radio.
FONCTIONS DE REVEIL
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
WAKEUP T I ME
7 : 57 AM
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
AM AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
FM WAKEUP
7 : 57 AM
2. Réglage REVEIL EN MUSIQUE, premier écran
1. Saisie du réglage REVEIL
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
AM AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
ALARM VOLUME
20
3. Réglage du volume REVEIL
46
FONCTIONS DE REVEIL
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
FM WAKEUP
7 : 57 AM
4. Réglage de l’heure de REVEIL
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
ALARM 1
SETT I NGS STORED
5. Affichage « Paramètres de REVEIL stockés »
Réglage des paramètres de réveil
4) A tout moment de la session de réglage du réveil,
vous pouvez choisir l’heure de réveil en utilisant
le réglage de l’heure sur le panneau avant ou en
utilisant le réglage PISTE/REGLAGE sur la
télécommande.
5) Clôturez la session de réglage du réveil en appuyant
de nouveau sur le même bouton Alarme ou en
attendant simplement une dizaine de secondes.
La session de réglage du réveil va se terminer
automatiquement. Quelle que soit la méthode
choisie, le radio CD stockera les nouveaux
paramètres.
47
Activation du réveil
En fonctionnement normal ou en veille, appuyez sur
un des boutons Alarme pour vous déplacer entre :
Réveil en musique
Réveil par tonalité
Pas de réveil
Un indicateur de réveil en musique ( ) ou un indicateur
de réveil par tonalité ( ) s’allume pour indiquer
l’activation de l’alarme.
Le réveil en musique fonctionne uniquement si la radio
reste en mode veille.
Le réveil par tonalité fonctionne chaque fois qu’il est
activé. Vous pouvez utiliser le réveil par tonalité comme
fonction de rappel pendant la journée tout en utilisant la
radio normalement.
Arrêt dun réveil
Pour annuler une alarme de réveil enclenchée pour la
journée tout en la conservant activée, appuyez sur le
bouton Alimentation sur le panneau avant ou sur la
télécommande. Les paramètres de réveil resteront
actifs et fonctionneront le lendemain.
Pour arrêter une alarme et la désactiver (l’empêcher
de fonctionner le lendemain), appuyez sur le bouton
d’alarme approprié sur le panneau avant de la radio
ou appuyez sur la télécommande.
Fonction Rappel
En appuyant sur la barre RAPPEL/MUET sur la radio ou
sur le bouton RAPPEL MUET (2) de la télécommande,
l’alarme de réveil sera arrêtée pendant un laps de
temps déterminé (de 5 à 22 minutes).
Réglez le délai RAPPEL à l’aide de la fonction EQUAL.
FONCTION RAPPEL
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
ALARM 1
TONE WAKEUP
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
FM 1/2
CD INFO
CD MODE REPEAT
PRESETS
FOLDER
VOLUME
JOG
MW AUX
POWER
TRACK
SEEK
CD
/TUNE
WIDE
STEREO
CD IN
MONO
1234
5678
ALARM 1
OFF
PRESETS
ALARMS
TAP TO SET
PRESS & HOLD TO ADJUST
1
2
SOUNDWORKS RADIO
TUNE
WAKEUP
TIME
ADJUST
FM
1/2
MW
SEEK
AUX
AUX
F
JOG
VOLUME
SLEEP
SNOOZE
MUTE
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER
+
MW
1a.
1b.
1c.
Fonction Rappel
2.
48
RADIO DATA SERVICE (RDS)
Certaines stations de radio FM diffusent du texte
Radio Data Service (RDS) avec leurs programmes.
Le texte d’identification de station est affiché dans les
huit premiers caractères de la ligne inférieure. Ce texte
ne change généralement pas. Le texte descriptif
s’affiche sur la ligne supérieure. Ce texte peut décrire
le format de la station radio ou afficher le titre de la
chanson et le nom de l’artiste.
Texte CD
Les CD audio contiennent maintenant du texte
descriptif stocké avec les programmes audio. Le radio
CD est capable de décoder et d’afficher un tel texte.
Informations texte ID3 pour fichiers MP3
Les fichiers MP3 téléchargés depuis Internet peuvent
contenir des informations texte ID3. Les informations
texte ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3
lorsque le fichier est créé à partir d’une source audio
non compressée. Le radio CD affichera un texte de
cette nature s’il se trouve dans les fichiers MP3. S’il n’y
a pas d’informations texte ID3, le radio CD affichera le
nom du fichier.
Choix des affichages de texte
Le menu EQUAL dispose d’en-têtes séparés pour le
texte RDS et le texte DISC qui vous permettent de
choisir entre l’affichage texte défilant, l’affichage texte
fixe ou l’absence d’affichage texte.
AFFICHAGES RADIO ET DISC TEXTE
Affichage RADIO DATA SERVICE
Affichage texte CD
Affichage texte ID3 MP3
Texte descriptif RDS
Texte d’identification
de station RDS
Texte descriptif CD
Texte ID3 pour
fichiers MP3
49
Le radio CD reconnaît les fichiers audio compressés
MP3 stockés sur un CD-ROM. Vous pouvez créer
(ou graver) vos propres compilations sur CD-ROM
contenant bien plus de musique qu’un CD audio.
Le radio CD reconnaît également les répertoires du
niveau supérieur d’un CD-ROM et affiche leur nom.
Utilisez les répertoires d’un CD-ROM pour pouvoir
distinguer facilement différents groupes de musique.
Le radio CD reconnaît un maximum de 99 pistes dans
tout répertoire ou au niveau supérieur d’un disque.
Le radio CD ne reconnaît pas les sous-répertoires.
Le radio CD considère les fichiers MP3 situés dans
des sous-répertoires comme appartenant au répertoire
du niveau supérieur.
Séquence de lecture sur un CD-ROM
a) Tout d’abord, le radio CD reconnaît les fichiers
MP3 stockés au niveau supérieur du CD-ROM.
La lecture séquentielle par « nom de fichier »
de ces fichiers s’effectue. Le radio CD ignore
tout fichier disposant d’une extension autre
que « .mp3 ».
b) Une fois que le radio CD a lu tous les fichiers
MP3 situés au niveau supérieur du CD-ROM,
il procédera à la lecture du contenu de tous les
répertoires présents sur le CD-ROM et ce, selon
le « nom de fichier ».
LECTURE DU CD-ROM
mp3
Titre b
mp3
Titre a
Niveau supérieur du CD-ROM
SEQUENCE DE LECTURE
Pistes et répertoires lus par
ordre alphabétique.
Répertoire a Répertoire b
CD-ROM
Plus de
répertoires
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Titre a
Titre b
Titre c
Titre a
Titre b
Titre c
mp3
mp3
mp3
Titre a
Titre b
Titre c
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
50
c) S’il n’existe aucun fichier audio « .mp3 » au niveau
supérieur du CD-ROM, le radio CD procède automa-
tiquement à la lecture du contenu du premier répertoire
du CD-ROM (selon la séquence « nom de répertoire »).
Appuyez sur Présélection 4 lors de la lecture du
fichier MP3 pour afficher brièvement le nom du
répertoire actif.
d) Une fois que l’ensemble du contenu du premier
répertoire a été lu, le radio CD lit le contenu des
autres répertoires situés au niveau supérieur du disque.
e) Les boutons REPERTOIRE + et REPERTOIRE -
permettent de passer au dossier suivant ou précédent
de manière séquentielle et selon le nom du répertoire.
f) Le diagramme page 19 constitue un exemple de la
séquence de lecture automatique effectuée par le
radio CD lors de la lecture du contenu d’un CD-ROM.
Conseils pour la préparation dun CD-ROM MP3
1) Le titre de chaque piste ou répertoire doit commencer
par un numéro pour en désigner la séquence.
De nombreux programmes d’enregistrement de
CD-ROM prennent en charge l’ajout automatique de
numéros de séquence au début du nom de fichier MP3.
2) Le radio CD considère les numéros comme du texte
lorsqu’il détermine la séquence des pistes et
répertoires. Placez un zéro en tête des numéros à un
seul chiffre (01, 02, 03…) si le total de vos pistes ou
répertoires est égal ou supérieur à dix.
3) Le radio CD prend en charge un maximum de 99 pistes
au niveau supérieur d’un CD ou dans tout répertoire
situé au niveau supérieur du CD-ROM.
LECTURE DU CD-ROM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Cambridge SoundWorks C174RCNB Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues