TA Triumph-Adler P-C2665 MFP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Copieurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel d‘Instructions
Télécopieur
P-C2665 MFP
P-C2665 MFP
Système Multifonction Couleur
Copier / Imprimer / Scanner / Faxer
A4
FR
i
Conventions en matière de sécurité
Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser le fax.
Les sections du présent manuel ainsi que les éléments du fax marqués de symboles sont des avertissements
de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et des objets
environnants et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du fax. Les symboles et leur signification
figurent ci-dessous.
AVERTISSEMENT
: le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci
risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
: le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci
risque de provoquer des blessures graves ou d'occasionner des dommages
mécaniques.
Symboles
Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements de sécurité. Ils attirent
l'attention du lecteur sur des points spécifiques.
Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations interdites. Il
précède les informations spécifiques relatives à ces opérations interdites.
Le symbole
indique que la section concernée contient des informations sur des opérations qui doivent être
exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
Contacter le technicien pour demander le remplacement du présent manuel d'utilisation si les avertissements
en matière de sécurité sont illisibles ou si le manuel lui-même est manquant (prestation donnant lieu à
facturation).
.... [Avertissement d'ordre général]
.... [Avertissement relatif à une température élevée]
.... [Avertissement relatif à une opération interdite]
.... [Démontage interdit]
.... [Alerte relative à une action requise]
.... [Retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise]
.... [Toujours brancher la machine sur une prise raccordée à la terre]
ii
<Remarque>
En raison d'une mise à jour des performances, les informations de ce manuel peuvent être modifiées sans
préavis.
iii
Table des matières
1 Nomenclature et fonctions
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 Préparation à l'utilisation
Sélection du type de ligne téléphonique utilisé (version américaine uniquement) . . . . . . . . . . . . . 2-2
Sélection de la fonction Transmission TTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Configuration des informations TTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Saisie de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Connexion au PBX (Private Branch Exchange) (Europe seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
3 Mode fax (Utilisation standard)
Envoi automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Réception automatique de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Annulation d'une communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Carnet d'adresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Touches uniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Composition du même numéro de fax de destination (renumérotation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
4 Mode fax (Fonctions avancées)
Transmission différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Transmission par diffusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Envoi en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Mode Interruption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Composition en chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Envoi manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Réception manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Fonction de commutation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Impression/Transfert de documents reçus (transfert mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Communication par sous-adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Fonction de boîte de sous-adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Programmation de transmissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Communication sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Gestion des comptes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
5 Vérification du résultat des transmissions et des informations d'enregistrement
Outils de vérification du résultat des transmissions par fax et des informations d'enregistrement . 5-2
Vérification de l'historique des travaux de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Impression de rapports administratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Rapport de résultat de réception par fax transmis par e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Écran de confirmation des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
6 Paramètres et enregistrement
Réception avec commutation automatique FAX/TÉL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Réception avec commutation automatique FAX/répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Code pays du FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
iv
Procédure d'utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Interdiction d'impression de fax à certaines heures (temps inutilisable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Réception DRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Nombre de tentatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Trans. ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Vit. début trans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Type de support d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Mode de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Date/heure de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Réception 2 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Impression tout en un [Impres. par lot] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Cryptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Réception ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Vit. début récep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Restriction des transmissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Diagnostic distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46
7 À propos de Network FAX
Présentation de Network FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
8 Dépannage
Voyants allumés lors d'une opération d'envoi/réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Réponse aux clignotements de l'indicateur ATTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Précautions à prendre lors de la mise hors tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Annexe
Méthode de saisie de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-2
Fonction boîte de FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-6
Listes de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-7
Formats de papier et priorité (version américaine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-10
Formats de papier et priorité (version européenne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-11
Liste des codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-12
Index
v
Informations de sécurité
À propos de ce manuel d'utilisation
Ce manuel d'utilisation contient des informations sur l'utilisation des fonctions de fax de cette machine. Veuillez
lire le manuel d'utilisation avant de commencer à utiliser la machine.
Pendant l'utilisation, se reporter au manuel d'utilisation de la machine pour les informations concernant les
sections ci-dessous.
Étiquettes Attention
Précautions lors de
l'installation
Précautions lors de
l'utilisation
Chargement du papier
Remplacement de la cartouche
de toner et du bac de
récupération de toner
Résolution des bourrages papier
Résolution des
dysfonctionnements
•Nettoyage
vi
Remarque d'ordre général
Avis légal
NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE À LA PERTE, TOTALE OU PARTIELLE, DES
DOCUMENTS REÇUS DÈS LORS QU'ELLE EST CAUSÉE PAR DES DOMMAGES AU FAX, UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT, UNE MAUVAISE UTILISATION OU DES FACTEURS EXTERNES TELS QUE DES
COUPURES D'ALIMENTATION ; OU À DES PERTES PUREMENT ÉCONOMIQUES OU DES PERTES DE
PROFIT RÉSULTANT D'OPPORTUNITÉS MANQUÉES ATTRIBUABLES À DES APPELS OU À DES
MESSAGES ENREGISTRÉS MANQUÉS.
Marques et noms de produits
Adobe Acrobat, Adobe Reader et PostScript sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
Tous les noms de produit et de société mentionnés dans ce manuel d'utilisation sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les symboles ™ et ® ne sont pas employés dans ce
document.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only No.26 AWG or larger UL listed or CSA certified
telecommunication line cord.
1 Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub,
in a wet basement or near a swimming pool.
2 Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote
risk of electric shock from lightning.
3 Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
4 Use only the power cord and batteries indicated in this manual. Do not dispose of batteries in a fire. They
may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
vii
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
Certaines mesures de sécurité doivent être prises pendant l'utilisation de matériel téléphonique afin de réduire
les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. En voici quelques unes:
1 Ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex., près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine, d'un
bac à laver, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine.
2 Eviter d'utiliser le téléphone (sauf s'il s'agit d'un appareil sans fil) pendant un orage électrique. Ceci peut
présenter un risque de choc électrique causé par la foudre.
3 Ne pas utiliser l'appareil téléphonique pour signaler une fuite de gaz s'il est situé près de la fuite.
4 Utiliser seulement le cordon d'alimentation et le type de piles indiqués dans ce manuel. Ne pas jeter les
piles dans le feu: elles peuvent exploser. Se conformer aux règlements pertinents quant à l'élimination
des piles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
viii
Déclarations de conformité aux directives européennes
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES CEE/2004/108, CEE/2006/95, CEE/93/68, CEE/1999/
5 et CEE/2009/125
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit concerné par la présente déclaration est conforme aux
spécifications suivantes.
Appareils de traitement de l'information -
Caractéristiques d'immunité - Limites et méthodes
de mesure
EN55024
Appareils de traitement de l'information -
Caractéristiques des perturbations radioélectriques
- Limites et méthodes de mesure
EN55022 Class B
Limites pour les émissions de courant harmonique
(courant appelé par les appareils 16 A par
phase)
EN61000-3-2
Limitation des variations de tension et de
l'oscillation dans les systèmes d'alimentation basse
tension (courant nominal 16 A)
EN61000-3-3
Sécurité des matériels de traitement de
l'information, notamment des appareils électriques
professionnels
EN60950-1
Équipement terminal (TE) ;
Exigences de raccordement pour la connexion aux
réseaux téléphoniques publics commutés (RTPC)
analogiques des TE (à l'exception de ceux qui
prennent en charge la téléphonie vocale) pour
lesquels l'adressage de réseau éventuel est
assuré par signalisation multifréquence bibande
(DTMF)
TBR 21
ix
Réglementation technique en matière d'équipements terminaux
Cet équipement terminal est conforme aux normes suivantes :
TBR21 DE 08R00 AN national pour All.
AN 01R00 AN pour P DE 09R00 AN national pour All.
AN 02R01 AN pour Suisse et Norv. DE 12R00 AN national pour All.
AN 05R01 AN pour All., E, GR, P et N DE 14R00 AN national pour All.
AN 06R00 AN pour All., GR et P ES 01R01 AN national pour E
AN 07R01 AN pour All., E, P et N GR 01R00 AN national pour GR
AN 09R00 AN pour All. GR 03R00 AN national pour GR
AN 10R00 AN pour All. GR 04R00 AN national pour GR
AN 11R00 AN pour P NO 01R00 AN national pour Norv.
AN 12R00 AN pour E NO 02R00 AN national pour Norv.
AN 16R00 Informations générales P 03R00 AN national pour P
DE 03R00 AN national pour All. P 04R00 AN national pour P
DE 04R00 AN national pour All. P 08R00 AN national pour P
DE 05R00 AN national pour All.
x
Déclaration de compatibilité réseau
Le fabricant déclare que le matériel a été conçu pour une utilisation dans les réseaux téléphoniques publics
commutés (PSTN) des pays suivants :
Autriche France Liechtenstein Slovaquie
Belgique Allemagne Lituanie Slovénie
Bulgarie Grèce Luxembourg Espagne
Chypre Hongrie Malte Suède
République tchèque Islande Norvège Suisse
Danemark Irlande Pologne Pays-Bas
Estonie Italie Portugal Royaume-Uni
Finlande Lettonie Roumanie
xi
Introduction
À propos de ce manuel
Ce manuel contient les chapitres suivants :
Chapitre 1 - Nomenclature et fonctions
Présente les éléments de la machine et les touches du panneau de commande.
Chapitre 2 - Préparation à l'utilisation
Explique le paramétrage nécessaire à l'utilisation du fax.
Chapitre 3 - Mode fax (Utilisation standard)
Présente l'utilisation générale de la fonction fax comme l'envoi ou la réception de documents.
Chapitre 4 - Mode fax (Fonctions avancées)
Présente les fonctions fax particulièrement pratiques, comme le paramétrage de l'heure d'envoi, l'envoi en
continu des mêmes documents à plusieurs destinataires et la planification du prochain envoi. Présente
également les fonctions de communication fax avancées comme la restriction des destinations et des systèmes
envoyant des documents, ainsi que le transfert, l'enregistrement et l'impression des documents reçus pour
chaque configuration. Présente aussi les fonctions de communication de sous-adresse de la machine
compatibles avec les systèmes tiers et les fonctions de comptabilité des tâches permettant de connaître le
statut des communications du fax.
Chapitre 5 - Vérification du résultat des transmissions et des informations d'enregistrement
Explique comment vérifier, sur l'écran, le statut des transmissions récemment effectuées. Présente également
la procédure d'impression des rapports administratifs permettant de vérifier le résultat et le paramétrage des
communications, et le statut d'enregistrement de la machine.
Chapitre 6 - Paramètres et enregistrement
Présente différents paramètres et fonctions d'enregistrement, comme le réglage du volume de l'alarme.
Chapitre 7 - À propos de Network FAX
Explique comment utiliser les fonctions de fax réseau. Se reporter également au manuel Network FAX driver
Operation Guide disponible sur le DVD joint (manuel en ligne).
Chapitre 8 - Dépannage
Explique comment remédier aux erreurs et problèmes.
Annexe
Explique la saisie sur cette machine et ses spécifications.
xii
Conventions utilisées dans ce manuel
Les conventions suivantes sont utilisées selon la nature de la description.
Description des procédures d’utilisation
Dans ce Manuel d’utilisation, le fonctionnement des touches de l’écran est le suivant :
Convention Description Exemple
Gras Identifie les touches du panneau de
commande ou d’un écran d’ordinateur.
Appuyer sur la touche Départ.
[Normal] Indique un élément de sélection sur
l’écran.
Sélectionner [Système].
Italique Identifie les messages affichés sur
l’écran.
Prêt pour copie s'affiche.
Mise en évidence d’un mot clé, d’une
phrase ou d’un renvoi à des
informations complémentaires.
Pour plus d'informations, se reporter au
Manuel d'utilisation de la machine.
Remarque Contient des informations
supplémentaires ou des opérations de
référence.
REMARQUE :
Important Signale des éléments obligatoires ou
interdits afin d'éviter tout problème
éventuel.
IMPORTANT :
Attention Signale des précautions obligatoires
en vue d’éviter tout risque de blessure
ou de détérioration de la machine et la
procédure associée.
ATTENTION :
Souligné Une fonction de lien vous permet de
sauter à une page liée. Placez le
curseur sur le texte souligné jusqu'à ce
que le curseur se transforme en une
main avec un doigt pointé ( ). Cliquez
ensuite sur le texte (dans Table des
matières, Index et Liste des menus, les
zones comportant des liens ne sont
pas soulignées).
Se reporter à la section Table des
matières.
Action
Description dans ce
Manuel d'utilisation
Appuyer sur [FAX].
Appuyer sur [Suivant] dans
Transmission.
Appuyer sur [Suivant] dans
Général.
Appuyer sur [Modifier] dans TTI.
Appuyer sur [FAX], [Suivant] dans
Transmission, [Suivant] dans
Général, puis [Modifier] dans TTI.
1-1
1
Nomenclature et fonctions
Ce chapitre présente les éléments du fax.
Se reporter au Manuel d'utilisation de la machine pour obtenir des informations sur les autres
éléments.
Panneau de commande .............................................................................................. 1-2
Machine....................................................................................................................... 1-4
Nomenclature et fonctions
1-2
Panneau de commande
Se reporter au Manuel d'utilisation de la machine pour connaître le nom des touches et voyants auxquels il est
fait appel lors de l'utilisation des autres fonctions que le fax.
Clignote lorsque la
machine accède à
la mémoire.
Écran. Contrôlez les inscriptions ici
pendant l'utilisation de la machine.
Clignote pendant
l'impression et la
transmission/réception.
Sélectionne le menu affiché
en bas à gauche de l'écran.
Sélectionne le menu affiché
en bas à droite de l'écran.
Bascule entre raccrocher et décrocher lors de
l'envoi manuel d'un FAX.
Bascule les numéros de touche unique (1 à
11 et 12 à 22).
Le voyant est allumé pendant le
basculement (12 à 22).
Les destinations peuvent être vérifiées et ajoutées.
Rappelle la destination précédente. Également utilisé pour
saisir une pause lors de la saisie d'un numéro de FAX.
Affiche l'écran Carnet d'adresses dans lequel vous pouvez ajouter des destinations.
Utilisé pour rappeler les
destinations enregistrées sur
les numéros de touche unique
(1 à 22).
Également utilisé pour
enregistrer et supprimer les
destinations d'appel.
Affiche l'écran Copier.
Affiche l'écran FAX.
Affiche l'écran Envoyer.
Affiche l'écran Boîte de document.
Affiche l'écran État/Annulation des
travaux.
Affiche l'écran du Menu Système/
Compteur.
Inutilisé en mode fax.
Nomenclature et fonctions
1-3
1
S'allume lorsque
l'alimentation de la
machine est active.
Utilisé pour enregistrer ou
rappeler des programmes.
Termine l'opération
(déconnexion) sur l'écran
Administration.
Place la machine en veille ou permet de
sortir de la veille.
Annule le travail d'impression en cours.
Réinitialise les paramètres et
affiche l'écran de base.
Démarre les opérations d'envoi et le traitement des opérations de réglage.
Efface les nombres et les caractères saisis.
Touches numériques.
Pour saisir des nombres et des
symboles.
Affiche le menu de fonction du fax.
Utilisé pour sélectionner un élément de menu, déplacer
le curseur lors de la saisie de caractères, modifier une
valeur, etc.
Permet de revenir à l'écran
précédent.
S'allume ou clignote lorsqu'une erreur se
produit.
Sélectionne l'élément choisi ou finalise la
valeur saisie.
Nomenclature et fonctions
1-4
Machine
Ce chapitre présente les éléments du fax.
Se reporter au Manuel d'utilisation de la machine pour connaître les éléments auxquels il est fait appel lors de
l'utilisation des autres fonctions que le fax.
IMPORTANT : Il est impossible de recevoir des fax automatiquement lorsque la machine est hors tension. Pour
mettre la machine en veille, appuyer sur la touche Economie D'Énergie du panneau de commande.
1
2
3
4
5
1 Panneau de
commande
Effectuer l'opération sur le fax avec ce
panneau.
2 Interrupteur
d'alimentation
principal
Placer cet interrupteur sur ON pour réaliser
des opérations de fax ou de copie. L'écran
s'éclaire pour activer l'opération.
3Bac MF
(multifonction)
Placer le papier dans ce bac lors de
l'utilisation d'un type de papier différent de
celui du magasin (par exemple, lors de
l'utilisation d'un papier spécial).
4 Connecteur
LINE
Brancher le cordon pour la ligne téléphonique
sur cette prise.
5 Connecteur TEL Lors de l'utilisation d'un téléphone standard,
brancher le cordon téléphonique à cette prise.
Nomenclature et fonctions
1-5
1
Chargeur de documents
7
8
9
10
6
6 Couvercle du chargeur
de documents
Ouvrir ce couvercle lorsque l'original est
coincé dans le chargeur de documents.
7 Guides de largeur des
originaux
Régler ces guides en fonction de la largeur de
l'original.
8 Plateau des originaux Empiler les feuilles d'originaux sur ce plateau.
9 Table d'éjection des
originaux
Les originaux lus sont éjectés sur cette table.
10 Poignée d’ouverture/
fermeture du chargeur
de document
Tenir cette poignée lors de l'ouverture ou de la
fermeture du chargeur de documents.
Nomenclature et fonctions
1-6
2-1
2 Préparation à l'utilisation
Ce chapitre présente les opérations à effectuer avant l'utilisation de la machine.
Si le technicien a déjà effectué ces opérations, il est inutile de les exécuter à nouveau.
Sélection du type de ligne téléphonique utilisé (version américaine uniquement)...... 2-2
Sélection de la fonction Transmission TTI................................................................... 2-3
Configuration des informations TTI ............................................................................. 2-4
Saisie de la date et de l'heure ..................................................................................... 2-7
Connexion au PBX (Private Branch Exchange) (Europe seulement).......................... 2-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

TA Triumph-Adler P-C2665 MFP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Copieurs
Taper
Le manuel du propriétaire