Powermate PM0545001 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
PM0545001
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com 06/05 0063110
*Moteur 10 HP Briggs & Stratton OHV
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*Démarreur électrique
*CordKeeper™
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
*Kit de transport
A.Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D.Prise à verrouillage de 120 V, 30 A
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si dautres prises
sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit
rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.
E.CordKeeper™
Le CordKeeper est un dispositif
unique qui empêche la fiche de
ressortir accidentellement dune prise
de 120 volts.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AU DÉMARRAGE
Votre moteur est équi dun système de charge
d’entretien. Le fil rouge sortant du moteur doit être branché à la
cosse positive de la batterie (Voir le diagramme de câblage).
La batterie doivent être fournis par le client. Les bles de
cuivre sont fournis avec votre générateur. Installez un fil de
l’interrupteur à bouton poussoir à la cosse positive (+) de la
batterie et un fil du châssis du générateur à la cosse négative
(-) de la batterie.
ATTENTION: Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique) lorsqu’elles sont pleines).
Elles peuvent également produire des gaz
explosifs. Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
Ne pas fumer à proximi de batteries, les
garder à distance süre de toute source
d’étincelles ou de flamme.
De lhydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
Toujours protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsqu’on travaille à proximité
de batteries.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
TABLEAU DE COMMANDE
CÂBLAGE DU DÉMARREUR
ÉLECTRIQUE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE
5
Français
6
Ref.DescriptionQty.
A.*Boulon, 1/4-20 x 8”2
B.*Rondelles plates 2
C.Barre de retenue (PN 0036525.02)1
D.*Écrous nyloc 1/4-202
E.*Entretoises (option)2
*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à la
quincaillerie locale.
ATTENTION: Ce aystème de reccharge de batterie est
pvu pour recharger les batteries, pas pour faire démarrer
un hicule dont la batterie est insuffisamment chargée.
Installation de la Batterie
Coleman Powermate recommande une batterie de 12 V
fournissant au moins 235 A au marrage. Batterie Lawn and
Garden modèle U1L. Placer la batterie à lemplacement prévu.
Puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue.
Placer lassemblage sur la batterie, inrer les boulons dans
les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen
des écrous 1/4-20 fournis.
Il est possible emploi les entretoises, selon la hauteur de la
batterie.
ATTENTION: Les batteries contiennent de
l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines).
Elles peuvent également produire des gaz
explosifs. Toujours observer les mesures de
sécurité recommandées par le fabricant.
-Ne pas fumer à proximité de batteries, les
garder à distance sûre de toute source
d'étincelles ou de flamme.
-De l'hydrogène est produit pendant la
décharge et la recharge de la batterie.
-Toujours proger les yeux, la peau et les
tements lorsqu'on travaille à proximité de
batteries.
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la borne
positive et le fil noir de calibre 8 à la borne négative le la
batterie au moyen des boulons et des écrous fournis.
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étantfectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-duvre pour tout faut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formues dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilis uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utili à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
psenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
GARANTIE LIMITÉE
Français
LISTE DES PIÈCES DE LA
TROUSSE DE BATTERIES
INSTALLATION DE LA BATTERIE
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, 9/16 po, ET 5/8 po blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm) de
hauteur).
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1.Faire reposer l’extrémité de la génératrice à loppo de celle se trouve le capuchon du réservoir dessence sur un bloc de
fon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2.Insérer une bague d’espacement (article 26) dans le centre de la roue (article 31).
3.Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de 3/8 po (article 37) dans la roue (article 31), puis dans le support
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le té le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le
support.
4.Enfiler lécrou à frein élastique de 3/8 po (article 23) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la tubulure.
5.Procéder de la même fon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article 27) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 43). Fixer
l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc de 1/4 po (article 15), avec une rondelle 1/4 po (article 39).
Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.
2.En bloquant le cô alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1 po (article 44) avec une rondelle de 5/16 po (article 34) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un
écrou nyloc de 5/16 po (article 22), avec une rondelle de 5/16 po (article 34) pour fixer le support de pied au profilé.
POSE DE LA POIGNEE
1.Mettre la poignée (article 17) sur la tubulure du chariot du té se trouvent les pieds en la centrant bien sur la tubulure
supérieure.
2.Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 13) dans la poignée tel quindiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de
l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 21).Serrer jusquà ce que la poignée soit bien fixée sur la tubulure du chariot.
3.Appliquez unrosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 17) et faites ensuite glisser la prise
(article 18) sur la poignée. L'emploi de l'rosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la
poignée.
REMARQUE: Quand utilisant une couverture de génératrice avec cela portabilité charrette, le poignée doit être déplacé à
la position descendante.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
7
Français
12
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
1Note A Engine, 10 hp OHV ESMoteurMotor1
20050236.01Adapter, engineAdapateur por moteurAdaptor, motor1
30000919.01Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4Boulon, wzPerno, wz4
40049620Rotor, 5.0 KWRotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre3
60035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
70062777Stator, 5.0 KW, 60 HzStator Stator1
80062466Connector plugPrise de connecteurTapón del conector1
9A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
9B0049201Connector hsg set panelJeu pr logemt prise,Conjunto de conectores panel
panneau1
100062470Endbell, wired completeCovre-enroulementPlacea lateral cableado completo
câblage complet1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062455Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
10C0062745Cover, brushCouvre-balaisCubierta, escobill1
110040816.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 6Boulon, tête hexPerno, hexagonal4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
13Note BBolt, 7/16 x 2BoulonPerno1
14Note BWasher, star ext 1/4Rondelles à dents ext 1/4Arandela, estrella externa 1/41
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc8
160056423Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
170061978HandlePoignéeManija2
180056218Grip, handlePoignéeEmpuñadura1
190051094Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
200049743Isolator, statorSectionneurs stator Aislador, estator1
210056261Nut, nyloc 7/16-14Écrous nyloc 7/16-14Tuerca, nyloc 7/16-141
220048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nylocTuerca, nyloc7
230057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
240053320Screw #10-14 x .63VisTornilla4
25Note BWasher, flat 5/16Rondelles platesArandela, plana5
260062433Wheel spacerBague despacement Espaciador de la rueda2
270062301Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
280049224Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa3
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
310057704WheelRoueRueda2
320055894Rubber FootPiedPie2
330049453.02Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
34
0049352Washer, flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
35Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
36Note CTank assy, completeAss. complet du réservoir Conjunto tanque completo1
36A0055340Cap, fuelCapuchonTapa de combustible1
36B
0051367.01Fuel FittingRaccord dessenceAdaptador de combustible
1
36C
0062673Fuel BushingBague dessenceBuje de combustible1
36D0049920 Fuel Shut Off, InlineFermeture dessenceApagado combustible, en nea1
370055042Washer, flat 3/8Rondelles plates 3/8Arandela, plana 3/82
380058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
39
Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/46
40Note BBolt, 5/16-18 x 1.50BoulonPerno1
410030148Switch, starterInterrupteurInterruptor1
420061384Panel, wired completeTableau compl. câblePanel, cabeado completo1
42B0049072Circuit breaker, 25 ampDisjoncteur 25 ACortacircuitos, 25 amp2
42C0048337Circuit breaker, 35 ampDisjoncteur 35 ACortacircuitos, 35 amp1
43
Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/2BoulonPerno2
44Note BBolt, 5/16-18 x 1BoulonPerno2
47
0047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
49Note BBolt, 1/4-20 x .75BoulonPerno2
51Note BBolt, 5/16-18 x 1.25BoulonPerno2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
13
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powermate PM0545001 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur