Hitachi NT 32AES Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Improper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque
d’entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Conserver ce manuel à l’intention des autres utilisateurs du cloueur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este martillo neumático puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes
de utilizar el martillo neumático.
NT32AE(S)NT50AE(S)
Model Brad Nailer
Modèle Cloueur - epingle
Modelo Martillo Neumático
NT 50AE(S) NT 32AE(S)
Français
24
INFORMATION IMPORTANTE
Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes
les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les
avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir
ce cloueur.
Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou
des BLESSURES GRAVES.
La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au
non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident
peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant
qu’elle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité applicables.
Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” du
manuel et dans les sections relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien.
Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil sont
identifiés par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel.
Ne jamais utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifiées dans
ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures légères ou modérées, ou d’endommager
l’outil.
REMARQUE met en relief les informations essentielles.
Français
25
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS.
DANGER
1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT
PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES.
Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de
protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres
personnes dans la zone de travail en portent également.
Les lunettes de protection devront respecter les exigences de
l’ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer
la protection contre les projections de particules arrivant par
l’avant et par le côté.
L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur
et les autres personnes dans l’aire de travail portent des lunettes
de protection.
2. NE JAMAIS UTILISER D’OXYGÈNE NI AUCUN AUTRE GAZ EN BOUTEILLE. IL POURRAIT
SE PRODUIRE UNE EXPLOSION.
Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz combustibles ni aucun autre
gaz en bouteille comme source d’alimentation du cloueur.
L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le cloueur
exploserait.
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé.
AVERTISSEMENT
3. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE
DE TRAVAIL.
Toujours supposer que le cloueur renferme des clous.
Ne jamais diriger le cloueur vers soi ni vers quelqu’un d’autre,
qu’il renferme des clous ou non.
Si l’on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des
blessures graves.
Ne jamais s’amuser avec le cloueur.
Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter.
4. TOUJOURS ÉLOIGNER LE DOIGT DE LA GÂCHETTE QUAND ON N’EFFECTUE PAS
DE CLOUAGE AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE DÉCLENCHEMENT ACCIDENTEL.
Retirer le doigt de la gâchette quand on n’enfonce pas de clous.
Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d’enfoncer
accidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre.
Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa poignée.
5. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION DE LA GÂCHETTE EST IMPORTANT.
Lire et bien assimiler la page 40 de la “METHODES D’UTILISATION”.
Français
26
SECURITE— suite
6. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8.3 bars 8.5 kgf/cm
2
)
Ne pas dépasser la pression d’air maximale
recommandée de 120 psi (8.3 bars, 8.5 kgf/cm
2
).
Ne jamais raccorder le cloueur à une pression suscep-
tible de dépasser 200 psi (13.7 bars, 14 kgf/cm
2
) car le
cloueur pourrait exploser.
7. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI-BRUIT ET UN CASQUE.
Toujours porter des protections anti-bruit pour ne pas s’endommager l’ouïe.
Toujours porter un casque pour se protéger la tête contre les projectiles.
8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.
Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans un endroit sec. Le ranger hors de portée
des enfants. Verrouiller la zone de rangement.
9. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Une aire encombrée invite les blessures. Enlever tous les outils inutiles, débris, meubles,
etc. de l’aire de travail.
10. NE JAMAIS UTILISER EN PRESENCE DE LIQUIDES OU DE GAZ INFLAMMABLES.
Le cloueur provoque des étincelles quand il fonctionne.
Ne jamais utiliser le cloueur dans un endroit renfermant de la laque, de la peinture, de
la benzine, du diluant, de l’essence, des gaz, des agents adhésifs ni aucune autre matière
combustible ou explosive.
11. ELOIGNER LES VISITEURS.
Ne pas laisser les visiteurs manipuler le cloueur.
Tous les visiteurs devront rester en dehors de l’aire de travail.
12. PORTER UN HABILLEMENT APPROPRIE.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces en
mouvement.
Porter des gants de caoutchouc et des chaussures solides si l’on travaille dehors.
Si l’on a les cheveux longs, les maintenir serrés dans un couvre-chef.
13. NE JAMAIS UTILISER DE COUPLEUR NON DEGAGEANT SUR LE CLOUEUR.
Si l’on utilise un coupleur non dégageant sur le cloueur, le cloueur risque de rester chargé
d’air après le débranchement, et donc d’enfoncer un clou même après qu’il est débranché.
Le cloueur et le tuyau d’air doivent avoir un coupleur de tuyau tel que toute la pression
soit évacuée du cloueur quand on débranche le joint de couplage.
14. VERIFIER LE LEVIER-POUSSOIR AVANT L’UTILISATION.
S’assurer que le levier-poussoir fonctionne correctement. (Le levier-poussoir est parfois
appelé “sécurité”.) Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas
correctement. Un clou pourrait s’enfoncer accidentellement. Ne pas toucher au levier-
poussoir ni le retirer, car il pourrait ne plus fonctionner.
15. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN
SERRES.
Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement.
Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces manquent ou sont endommagées.
16.
NE PAS CHARGER DE CLOUS SI LA GACHETTE OU LE LEVIER-POUSSOIR SONT ENFONCES.
Quand on charge des clous dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau d’air,
1) ne pas tirer sur la gâchette.
2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
17. ELOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA TETE DE CLOUAGE PENDANT L’UTILISATION.
Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de
clouage.
Il y a risque de blessures graves si les clous sont déviés par la pièce ou qu’ils sont déportés
au-delà du point d’entrée.
Français
27
18. PLACER LE CLOUEUR CORRECTEMENT SUR LA PIECE.
Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le cloueur à un angle trop aigu ; les
clous pourraient ricocher et blesser quelqu’un.
19. TENIR LE CLOUEUR FERMEMENT DE FAÇON À MINIMISER LE RECUL.
Il risque de se produire un recul si un second clou est enfoncé par inadvertance.
20.
NE PAS ENFONCER DE CLOUS DANS DES PLANCHES MINCES NI PRES DES COINS ET DES
BORDS DE LA PIECE.
Les clous pourraient traverser la pièce ou s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser
quelqu’un.
21. NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DES DEUX COTES D’UN MUR EN MEME TEMPS.
Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté.
22. VERIFIER S’IL Y A DES FILS SOUS TENSION.
Pour éviter tout risque d’électrocution grave, vérifier s’il y a des fils sous tension
dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour s’assurer
qu’il n’y a pas de fils sous tension.
23. NE PAS TRANSPORTER LE CLOUEUR PAR LE TUYAU.
24. NE PAS TROP SE PENCHER.
Conserver une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
25. NE JAMAIS UTILISER UN CLOUEUR DEFECTUEUX OU QUI NE FONCTIONNE PAS
NORMALEMENT.
Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres
ou qu’il semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réparer par un
service après-vente Hitachi agréé.
26. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR AVEC LE DOIGT SUR LA
GACHETTE.
Le cloueur pourrait se déclencher lorsque l’air sera à nouveau alimenté.
27. DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR QUAND:
1) on entretient ou inspecte le cloueur;
2) on retire des clous coincés;
3) on ne s’en sert pas;
4) on quitte l’aire de travail;
5) on le transporte dans un autre endroit; et
6) on le passe à quelqu’un d’autre.
Ne jamais retirer des clous coincés ni réparer le cloueur si le tuyau d’air n’est pas
débranché du cloueur et que les clous restants ne sont pas tous retirés du cloueur.
Ne jamais s’éloigner du cloueur car des personnes non familiarisées avec son
fonctionnement pourraient le manipuler et se blesser.
28. RESTER SUR SES GARDES.
Regarder ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le cloueur lorsqu’on
est fatigué.
Ne jamais utiliser le cloueur si l’on est sous l’influence de médicaments, d’alcool ou de
toute autre substance soporifique.
29. MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.
Utiliser le cloueur en suivant les instructions du manuel.
Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des enfants, des personnes non
familiarisées avec son fonctionnement ou des personnes non autorisées.
30. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEUR POUR DES APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES
QUI SONT SPECIFIEES DANS CE MANUEL.
31. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION.
A cause de la pression d’air élevée à l’intérieur du cloueur, les fissures en surface sont
dangereuses.
Pour éviter tout risque, ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre des surfaces
dures ; et ne pas le rayer ni graver des inscriptions dessus. Manipuler le cloueur avec
précaution.
Français
28
SECURITE— suite
32. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR.
Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et graissé pour obtenir un fonctionnement
optimal et en toute sécurité.
33. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES, ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OU
RECOMMANDES PAR HITACHI.
Des pièces, accessoires ou clous non autorisés pourraient annuler la garantie, entraîner
un mauvais fonctionnement et provoquer des blessures.
Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien
formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur.
Ne pas modifier le cloueur sans l’approbation écrite de Hitachi.
RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR
1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou
entretenir le cloueur.
2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés exclusivement lorsque les opérateurs et les
autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des LUNETTES DE PROTEC-
TION.
3. Obliger les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail à porter des
LUNETTES DE PROTECTION.
4. Maintenir les cloueurs en bon ordre de marche.
5. Entretenir les cloueurs correctement.
6. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être réparés ne soient plus utilisés avant
d’être réparés.
CONSERVER CE MANUEL ET LE
METTRE A LA DISPOSITION DES
UTILISATEURS !
Français
29
UTILISATION
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à
utiliser le cloueur en toute sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des
accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
NOM DES PIECES
NT50AE(S)
te de clouage (sortie)
Butée de magasin
Bouchond’airCorps
Couvercle supérieur
Gâchette
Levier-
poussoir
Guide de lame
Plaque de guidage (A)
Lame d’entraînement
Joint torique
de piston
Couvercle
d’échappement
Magasin (A)
Ressort
d’alimen-
tation
Alimenteur
de clous
Magasin (B)
Levier de
verrouillage
Ajuster
Français
30
SPECIFICATIONS
Modèle
Pression d’utilisation
Dimensions
Longueur × hauteur × largeur
Poids
Contenance de clous
Consommation d’air
NT50AE(S) NT32AE(S)
70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars, 5 – 8.5 kgf/cm
2
)
9-7/8" × 9-1/4" × 2-1/8" 9-7/8" × 7-1/4" × 2-1/8"
(251 mm × 235 mm × 54 mm) (251 mm × 185 mm × 54 mm)
3.0 lbs. (1.4 kg) 2.4 lbs. (1.1 kg)
100 clous
.025 ft
3
/cycle à 100 psi
(.73 l/cycle à 6.9 bars)
(.73 l/cycle à 7 kgf/cm
2
)
NT32AE(S)
Bouchon d’airCorps
Gâchette
Butée de magasin
te de clouage (sortie)
Guide de lame
Lame
d’entraînement
Couvercle supérieur
Joint torique
de piston
Plaque de guidage (A)
Ressort
d’alimentation
Levier-
poussoir
Alimenteur
de clous
Magasin (A) Magasin (B)
Couvercle
d’échappement
Levier de
verrouillage
Ajuster
Français
31
SELECTION DES CLOUS
Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
Dimensions des clous
18 Pointe-jauge
NT32AE(S)
NT50AE(S)
.049" (1.25mm)
.075" (1.9mm)
.039" (1.0mm)
2" (50mm)
1-3/4" (45mm)
1-9/16" (40mm)
1-1/2" (38mm)
1-1/4" (32mm)
1-3/16" (30mm)
1" (25mm)
3/4" (19mm)
5/8" (16mm)
.043" (1.1mm)
Français
32
A ()CCESSOIRES EN OPTION ... vendus séparément
Mécanisme de déclenchement par contact
(activation par band) (Code No. 882332)
Huile de machine pneumatique
Alimenteur d’huile 1 oz (30 cc) (Code No. 877153)
Alimenteur d’huile 4 oz (120 cc) (Code No. 874042)
Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212)
REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune
obligation de la part de HITACHI.
APPLICATIONS
Ensemble d‘armoire et de cadre photo, ornements de mobilier
Ornements et moulures de roulotte et caravane tractée
AVANT L’UTILISATION
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 25 – 28).
Bien vérifier les points suivants avant de travailler.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de
mal fonctionner et de provoquer des blessures.
ACCESSOIRES STANDARD
Model NT50AE(S) NT32AE(S)
1 Lunettes de protection 1 1
2 Clé Allen pour vis M5 1 1
3 Clé Allen pour vis M4 1 1
4 Capuchon de bec 1 1
2
3
41
Français
33
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT
Pas de gaz ou liquides inflammables, ni aucun autre objet
inflammable sur le chantier.
Evacuer les enfants et les personnes non autorisées de l’aire de
travail.
ALIMENTATION D’AIR
DANGER
NE JAMAIS utiliser d’oxygène ni aucun
autre gaz en bouteille. Il pourrait se
produire une explosion.
AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui risque de
dépasser 200 psi (13.7 bars, 14 kgf/cm
2
).
Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur.
1. Alimentation
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé avec ce cloueur.
Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air comprimé au cloueur devront
respecter les exigences ANSI B19.3 “Normes de sécurité pour les compresseurs des
industries de transformation”.
L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air peuvent accélérer l’usure et la corrosion
du cloueur. Purger tous les jours.
2. Filtre-régulateur-lubrificateur
Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars, 0 – 8.5 kgf/cm
2
).
Les unités filtre-régulateur-lubrificateur procureront les conditions optimales du cloueur
et accroîtront sa durée de service. Toujours les utiliser.
Filtre Le filtre enlève l’humidité et la saleté mélangées à l’air comprimé.
Purger tous les jours, sauf si l’outil possède une purge automatique.
Nettoyer régulièrement le filtre.
Régulateur Le régulateur contrôle la pression de fonctionnement afin d’assurer la
sécurité du cloueur.
Inspecter le régulateur avant le travail pour s’assurer qu’il fonctionne
correctement.
Français
34
Côté cloueur
Filtre
Lubrificateur
Côté compresseur
Régulateur
Lubrificateur Le lubrificateur alimente de l’huile vaporisée au cloueur.
Inspecter le lubrificateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation
d’huile est adéquate. Utiliser une huile de machine pneumatique Hitachi.
3. Tuyau d’air
Le tuyau d’air doit avoir une pression de travail minimum de 150 psi (10.4 bars, 10.6
kgf/cm
2
) ou 150% de la pression maximum produite par le système, à savoir la plus
élevée.
4. Consommation d’air
Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation
d’air et aux formules de taille du compresseur.
Tableau de consommation d’air
Formules de taille du compresseur d’air
Quantité d’air requise
= nombre de clous
× clous moyens enfoncés par minute par le cloueur
× consommation d’air à une pression donnée
× facteur de sécurité (toujours 1.2)
Exemple: 3 cloueurs (NT50AE(S) ou NT32AE(S)) fonctionnant à 100 psi et enfonçant
30 clous par minute
Quantité d’air requise
= 3 × 30 × .025 (.73) × 1.2
= 2.7 CFM (ft
3
/mn)(78.8 l/mn)
Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un compresseur fournissant les 2.7 CFM
d’air nécessaires.
GRAISSAGE
Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si le cloueur est mal graissé, il ne
fonctionnera pas correctement et les pièces s’useront prématurément.
Utiliser une huile de machine Hitachi.
Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants endommageraient les
joints toriques et les autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un mauvais
fonctionnement du cloueur.
psi 80 90 100
Pression de
(bars) (5.5) (6.2) (6.9)
fonctionnement
(kgf/cm
2
) (5.6) (6.3) (7)
Consommation d’air
ft
3
/cycle .019 .023 .025
(l/cycle) (.55) (.64) (.73)
Français
35
Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-lubrificateur.
Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique Hitachi.
Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 2 à 3 gouttes d’huile de machine
pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID
Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid. Le laisser dans un endroit chaud
jusqu’à ce que l’on soit prêt à travailler.
Si le cloueur est déjà froid, l’amener dans un endroit chaud et le laisser réchauffer avant
de l’utiliser.
1 Réduire la pression d’air à 70 psi (4.9 bars, 5.0 kgf/cm
2
).
2 Sortir tous les clous du cloueur.
3 Raccorder le tuyau d’air et faire un essai de clouage (clouage à blanc).
La pression d’air inférieure sera suffisante pour le clouage à blanc.
Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauffer les pièces mobiles.
ATTENTION:
Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute pression.
ESSAI DU CLOUEUR
Les opérateurs et les autres personnes
dans l’aire de travail DOIVENT porter
des lunettes de protection avec visières
latérales respectant les exigences ANSI
Z87.1.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne
pas correctement.
Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifiant les
points ci-dessous. Effectuer les essais dans l’ordre indiqué.
(1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE
SERREES A FOND.
Si certaines vis sont relâchées, les
revisser.
DANGER
Français
36
LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE
DOIVENT FONCTIONNER AVEC
SOUPLESE.
(2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bars, 5 kgf/cm
2
).
Raccorder le tuyau d’air.
Ne pas mettre de clous dans le cloueur.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR.
Diriger le cloueur vers le bas et tirer sur la gâchette.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.
(3) Le doigt étant retiré de la gâchette, actionner le levier-poussoir contre la pièce.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.
Ne pas
raccorder
le tuyau
d’air
Gâchette
Levier-
poussoir
Tirer sur la
gâchette
Actionner le
levier-poussoir
Ne pas
tirer
sur la
gâchette
Français
37
(4) Sans toucher la gâchette, actionner le levier-poussoir contre la pièce.
Tirer sur la gâchette.
LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.
(5) Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la gâchette. Actionner le levier-poussoir
contre la pièce.
LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.
(6) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans
le cloueur.
Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit.
LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER CORRECTEMENT.
REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR
Ne pas dépasser 120 psi
(8.3 bars, 8.5 kgf/cm
2
).
Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars,
5 – 8.5 kgf/cm
2
) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau.
La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’effectuer le travail.
L’utilisation d’une pression d’air supérieure à la pression nécessaire fatiguera inutilement
le cloueur.
CHARGEMENT DES CLOUS
Lors du chargement des clous dans le cloueur,
1) ne pas tirer sur la gâchette;
2) ne pas actionner le levier-poussoir; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
(1) 1 Lever légèrement la butée du
magasin et tirer sur le levier.
2 Sortir le magasin (B).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Butée de magasin
Magasin (B)
Levier
Français
38
(2) Mettre la recharge de clous dans le
magasin (A) en veillant à ce que la pointe
de clous touche la rainure.
REMARQUE:
Les clous représentés à la page 31 peuvent
être chargés sur l’encoche guide latérale
du magasin (A) sans réglage.
Toujours veiller à ce que les clous touchent
la rainure.
(3) Glisser la recharge de clous dans le
guide de lame.
(4) Vérifier que la recharge de clous est
placée avec les rainures latérales et la
rainure disposés comme il convient, puis
pousser le magasin (B) vers l’avant pour
qu’il se verrouille.
Magasin (A)
Rainure
Recharge
de clous
Magasin (A)
Rainure
Ecart
Encoche
guide latérale
Clou
Recharge de
clous
Guide
de lame
Français
39
UTILISATION DU CLOUEUR
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 25 – 28).
DANGER
Les opérateurs et les autres personnes
dans l’aire de travail DOIVENT porter
des lunettes de protection avec visières
latérales respectant les exigences ANSI
Z87.1.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers quelqu’un d’autre dans
l’aire de travail.
TOUJOURS éloigner le doigt de la gâchette quand on n’effectue
pas de clouage afin d’éviter tout risque de déclenchement
accidentel.
Le choix de la méthode d’utilisation de la gâchette est important.
Lire et bien assimiler la “METHODES D’UTILISATION” ci-
dessous.
Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces
(200 mm) de la tête de clouage.
Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le cloueur à
un angle trop aigu; les clous pourraient ricocher et blesser
qulqu’un.
Ne pas enfoncer de clous dans des planches minces ni près des
coins et des bords de la pièce. Les clous pourraient traverser la
pièce ou s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser
quelqu’un.
Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un mur en même
temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu’un
de l’autre côté.
Ne jamais utiliser le cloueur s’il est défectueux ou qu’il ne
fonctionne pas normalement.
Ne pas se servir du cloueur comme d’un marteau.
Débrancher le tuyau d’air du cloueur quand:
1) on ne s’en sert pas;
2) on quitte l’aire de travail;
3) on le transporte dans un autre endroit; et
4) on le passe à quelqu’un d’autre.
Français
40
METHODES D’UTILISATION
Le cloueur est équipé d’un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir
n’est pas enfoncé (position supérieure).
Il y a deux façons d’enfoncer des clous avec le cloueur.
Ces deux méthodes sont:
1. Fonctionnement intermittent (déclenchement
par gâchette):
2. Fonctionnement continu (déclenchement par
levier-poussoir):
(1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par
gâchette)
1 Placer l’orifice de sortie des clous sur la pièce
en enlevant le doigt de la gâchette.
2 Actionner fermement le levier-poussoir
jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé.
3 Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
4 Retirer le doigt de la gâchette.
Pour enfoncer un autre clou, déplacer le cloueur
sur la pièce, et recommencer.
(2) Fonctionnement continu (déclenchement par
levier-poussoir):
1 Tirer sur la gâchette en retirant le cloueur de
la pièce.
2 Actionner le levier-poussoir contre la pièce
pour enfoncer un clou.
3 Déplacer le cloueur le long de la pièce en lui
faisant faire des bonds.
Chaque pression du levier-poussoir enfonce
un clou.
Dès que le nombre de clous voulu est enfoncé,
retirer le doigt de la gâchette.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf pendant une
opération de clouage, car un contact accidentel du levier-
poussoir sur l’opérateur ou sur les personnes alentour pourrait
entraîner des blessures graves.
Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie
des clous. L'agrafeuse avec mécanisme de déclenchement par
contact risque de faire un bond après avoir enfoncé une agrafe,
ce qui pourrait enfoncer une autre agrafe et provoquer des
blessures.
Certains types d'agrafes peuvent s'éjecter de la buse pendant une
opération de clouage quand elles sont chargées. Faire attention !
On utilisera
LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION (CLOUAGE
SIMPLE) pour effectuer un clouage précis et en respectant la “méthode de fonctionnement”
ci-dessous.
Levier-
poussoir
Gâchette
Au préalable,
tirer sur la
gâchette
2
3
3
1
Français
41
Appuyer tout d’abord sur le levier-poussoir (position “haut”) à l’endroit où l’on veut
enfoncer l'agrafe, puis tirer sur la gâchette. Après avoir enfoncé chaque agrafe, relâcher
complètement la gâchette et relever l’outil de la surface de travail. Le MÉCANISME DE
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION réduit les risques de blessures pour
l’opérateur et les personnes qui se trouvent dans l’aire de travail. En effet, il risque
moins d’enfoncer accidentellement une agrafe si l’on garde le doigt sur la gâchette et
qu’on appuie accidentellement le levier-poussoir contre soi ou contre une autre
personne. Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION réduit
également la vitesse de clouage par rapport au mécanisme de déclenchement par
contact standard.
REMARQUE:
Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT STANDARD et le MÉCANISME
DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION sont tous deux parfaitement sûrs s’ils
sont utilisés conformément aux avertissements et aux instructions.
Toujours manier les clous et le paquet avec précaution. Si les clous tombent, la colle
d’assemblage risque de se briser.
Après le clouage:
1) débrancher le tuyau d’air du cloueur;
2) sortir tous les clous du cloueur;
3) mettre 2 ou 3 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air
du cloueur; et
4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air pour purger toute
l’humidité.
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE
Pour que les clous s'enfoncent toutes à la même profondeur, s'assurer que:
1) la pression d’air de la cloueuse reste constante (le régulateur est installé et il fonctionne
normalement), et
2) la cloueuse est toujours maintenue fermement contre la pièce.
Si les clous sont enfoncées trop loin ou pas assez dans la pièce, régler le clouage dans
l’ordre suivant.
1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DE LA CLOUEUSE.
Débrancher
le tuyau d’air
15
Ajusteur
Français
42
2 Si les clous d'enfoncent trop profondément,
tourner l'ajusteur sur le côté peu profond.
Les réglages s’effectuent par paliers d’un
demi-tour.
3 Si les clous ne s'enfoncent pas assez
profondément, tourner l'ajusteur sur le côté
profond.
Cesser de tourner l'ajusteur quand on a
trouvé la position qui convient lors de
l'essai de clouage.
4 Brancher le tuyau d'air.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
Effectuer un clouage d'essai.
5 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DE LA CLOUESE.
6 Sélectionner la position de l'ajusteur qui convient.
CHANGEMENT DU SENS D’ECHAPPEMENT
Il est possible de changer le sens de l’évent
d’échappement en tournant le couvercle
supérieur.
Tourner l’ajusteur
A ras
Trop profond
Event
d’échappement
Couvercle
supérieur
Tourner
l’ajusteur
A ras
Pas assez
profond
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hitachi NT 32AES Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues