Weller wsd 81 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
D
F
NL
I
GB
S
E
FIN
P
DK
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 2
3. Inbetriebnahme 2
4. Potenzialausgleich 2
5. Arbeitshinweise 3
6. Zubehörliste 3
7. Lieferumfang 3
Table des matières Page
1. Attention! 4
2. Description 4
Caractéristiques techniques 5
3. Mise en service 5
4. Equilibrage de potenziel 5
5. Instruction d'emploi 6
6. Liste des accessoires 6
7. Eléments compris dans la livraison 6
Inhoud Pagina
1. Attentie! 7
2. Beschrijving 7
Technische gegevens 8
3. Ingebruikname 8
4. Potenziaal vereffening 8
5. Werkaanwijzingen 9
6. Toebehoren 9
7. Leveromvang 9
Indice Pagina
1. Attenzione! 10
2. Descrizione 10
Dati tecnici 11
3. Messa in esercidio 11
4. Equalizzazione dei potenziali 11
5. Indicazioni operativi 12
6. Accessori 12
7. Fornitura 12
Table of contents Page
1. Caution! 13
2. Description 13
Technical data 14
3. Commissioning 14
4. Equipotencial bonding 14
5. Instruction for use 15
6. Accessories 15
7. Scope of supply 15
Innehållsförteckning Sidan
1. Observera! 16
2. Beskrivning 16
Tekniska data 17
3. Idrigttagning 17
4. Potenzialutjämning 17
5. Arbetsanvisningar 18
6. Tillbehör 18
7. Leveransomfång 18
Indice Página
1. Atencion! 19
2. Descripción 19
Datos técnicos 20
3. Puesta en funcionamiento 20
4. Compensación de potencial 21
5. Indicaciones para el trabajo 21
6. Accesorios 22
7. Extensión del suministro 22
Indholdsfortegnelse Side
1. Forsigtig! 23
2. Beskrivelse 23
Tekniske data 24
3. Ibrugtagning 24
4. Potenzialudligning 24
5. Arbejdshenvisninger 25
6. Tilbehør 25
7. Leveringsomfang 25
Índice Página
1. Atençao! 26
2. Descrição 26
Dados técnicos 27
3. Colocação em funcionamento 27
4. Ligação equipotencial 27
5. IInstruções de trabalho 28
6. Acessórios 28
7. Volume de entrega 28
Sisällysluettelo Sivu
1. Huomio! 29
2. Kuvaus 29
Tekniset tiedot 30
3. Käyttöönotto 30
4. Potentiaalintasaus 30
5. Työohjeet 31
6. Lisätarvikkeet 31
7. Toimituksen laajuus 31
PDKE
SGB
I
1. Power cable
2. Digital display
3. UP button
4. DOWN button
5. Optical regulator
6. Equipotencial bonding bush
(not USA)
7. Connection bush for soldering
iron
8. Power supply connector
9. Fuse
10. Voltage selection switch
(dual-voltage version only)
1. Nätströmbrytare
2. Digitalindikation
3. UP-tangent
4. DOWN-tangent
5. Optisk regleringskontroll
6. Potentialutjämningsbussning
7. Anslutningsbussning till lödkolv
8. Nätanslutning
9. Nätsäkring
10. Spänningsvalbrytare
(endast omkopplingsbar version)
1. Interruttore di rete
2. Display digitale
3. Tasto "Up"
4. Tasto "Down"
5. Controllo di regolazione ottico
6. Presa per equalizzazione dei poten-
ziali
7. Presa di collegamento per stilo
saldante
8. Collegamento a rete
9. Fusibile di rete
10. Selettore di tensione (solo nella ver-
sione commutabile)
NLFD
1. Netschakelaar
2. Digitaaldisplay
3. ”Up” toets
4. ”Down” toets
5. Optische regelcontrole
6. Potenziaalcompensatiebus
7. Aansluitbus voor soldeerapparaat
8. Netaansluiting
9. Netzekering
10. Spanningskeuzeschakelaar
(alleen omschakelbare versie)
1. Interrupteur secteur
2. Afficheur numérique
3. Touche "Up"
4. Touche "Down"
5. Contrôle visuel du réglage
6. Prise de compensation du
potenziel
7. Prise de raccordement du fer à
souder
8. Raccordement secteur
9. Fusible secteur
10. Sélecteur de tension
(uniquement version commutable)
1. Netzschalter
2. Digitalanzeige
3. „UP“ Taste
4. „DOWN“ Taste
5. Optische Regelkontrolle
6. Potenzialausgleichsbuchse
7. Anschlußbuchse für Lötkolben
8. Netzanschluß
9. Netzsicherung
10. Spannungswahlschalter
(nur umschaltbare Version)
1. Interruptor de rede
2. Mostrador digital
3. Tecla "Up"
4. Tecla "Down"
5. Controlo visual da regulação
6. Conector para a ligação
equipotencial
7. Conector para o ferro de soldar
8. Ligação à rede
9. Fusível de rede
10. Interruptor selector de tensão (ape-
nas versão comutável)
1. Netafbryder
2. Digitalvisning
3. “UP”-taste
4. “DOWN”-taste
5. Optisk regulatorkontrol
6. Potenzialudligningsbøsning
7. Tilslutningsbøsning til lodde
kolbe
8. Nettilslutning
9. Netsikring
10. Spændingsomskifter
(kun omskiftelig version)
1. Interruptor de red
2. Indicación digital
3. Tecla ”UP”
4. Tecla ”DOWN”
5. Control óptico de regulación
6. Conector hembra para compensación
de potencial
7. Conector hembra para soldador
8. Conexión de red
9. Fusible de red
10. Conmutador selector de tensión
(sólo versión conmutable)
4
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
accordée en achetant le support des stations de soudage
WELLER WSD 81. Lors de la fabrication, des exigences de
qualité très sévères assurant unfonctionnement parfait de
l’appareil, ont été appliquées.
1. Attention!
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentive-
ment ce mode d’emploi et les consignes de sécurité ci-join-
tes. Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité,
il y a danger pour le corps et danger de mort.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations
autres que celles décrites dans le mode d’emploi de même
que pour les modifications effectuées par l’utilisateur.
Le support des stations de soudage WELLER WSD 81
correspond à la déclaration de conformité européenne en
application des exigences de sécurité fondamentales de la
directive 2004/108/CE et 2006/95/CE.
2. Description
2.1 Bloc d‘alimentation
La station de soudage à microprocesseur WSD 81 appartient
à une série d’appareils développée pour la fabrication indu-
strielle de même que pour les réparations et le laboratoire.
L’électronique numérique de régulation et un système sophi-
stiqué de capteur et de transfert de chaleur dans l’outil de
soudage garantissent une grande précision de température
au niveau de la panne. Une précision maximale de la tem-
pérature et un comportement dynamique thermique optimal
en service sont rendus possibles par un système de mesure
rapide et précis au sein d’une boucle de régulation. Les
outils de soudage sont reconnus automatiquement par la
WSD 81 qui leur attribue les paramètres de régulation
correspondants.
Différentes possibilités d‘équilibrage de potenziel avec la
panne, une commutation à zéro volt et une protection anti-
statique du bloc d‘alimentation et du fer à souder complètent
le standard de qualité élevée. La possibilité de raccorder un
programmateur extérieur augmente la variéte des possibili-
tés de cette station de soudage. Les programmateurs WCB 1
et WCB 2, disponibles en option, permettent la programma-
tion de fonctions de temporisation et de verrouillage. Un
thermomètre intégré et une interface pour PC font égale-
ment partie de l'équipement complémentaire du programm-
ateur WCB 2.
La température souhaitée peut être réglée entre 50° C et
450° C (150°F et 850°F) à l'aide de 2 touches (Up/Down). La
valeur de consigne et la valeur réelle sont affichés numéri-
quement. Le clignotement de la LED rouge sur l'afficheur,
servant au contrôle visuel du réglage signale que la
température présélectionnée est atteinte. La LED allumée en
permanence indique que le système est en chauffe.
2.2 Fer à souder
WP 80: Le fer à souder WP 80 / WSP 80 se distingue
WSP 80 par la grande rapidité et la précision avec
lesquelles il atteint la température de
soudage. Grâce à sa forme éfilée et à sa
puissance de 80 W, son utilisation est
universelle et va des travaux de soudage de
très grande précision à ceux requérant une
source de chaleur importante. Après un
changement de panne, il est possible de
continuer de travailler sans interruption dans
la mesure ou la température de service est
atteinte très rapidement.
LR 82: Un puissant fer à souder de 80 watts pour les
travaux nécessitant une source de chaleur
importante. La fixation de la panne est assu-
rée par un système à baïonnette garantissant
un parfait positionnement de la panne en cas
de remplacement de celle-ci.
MPR 80: Le Weller Peritronic MPR 80 dont on peut
modifier l‘angle de travail jusqu‘à 40° permet
d‘individualiser le processus de soudage au
plan de l'ergonomie. Avec sa puissance de
80 watts et sa forme éfilée, ce fer convient
pour les travaux de soudage de précision.
LR 21: Notre fer à souder "standard". Avec une
puissance de 50 watts et une large gamme
de pannes (série ET), ce fer à souder est
d'une utilisation universelle dans le domaine
de l'électronique.
WMP: Avec son concept de maniabilité, le micro fer
à souder Weller WMP convient pour le travail
avec les composants électroniques
professionnels montés en surface (SMD).
Une courte distance entre le point de saisie
et la panne de soudage permet une
manipulation ergonomique du 65 W fer à
souder lors de la réalisation des travaux de
soudage les plus délicats.
WTA 50: La pince à dessouder WTA 50 a été spéciale-
ment conçus pour dessouder les composants
montés en surface. Deux éléments chauf-
fants (2 x 25 watts) équipés chacun de leur
propre sonde assurent une même tempéra-
ture aux deux extrémités de la pince.
Pour les autres outils pouvant être raccordés, voir la
liste des accessoires.
Français
5
3. Mise en service
Monter le support du fer à souder (voir la vue éclatée). Placer
le fer à souder dans le support de sécurité. Brancher la fiche
du fer à souder sur la prise (7) du bloc d‘alimentation et la
verrouiller en la tournant légèrement vers la droite. Vérifier si
la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée
sur la plaque signalétique et si l'interrupteur secteur (1) est
coupé. Dans le cas de la version commutable, sélectionner la
tension avec le sélecteur (réglage d’orgine 240 V). Brancher
le bloc d‘alimentation sur le secteur. Mettre l'appareil en
marche avec l'interrupteur secteur (10). A la mise en marche
de l'appareil, celui-ci effectue un test automatique au cours
duquel tous les éléments d'afficheur (1) sont brièvement en
service. L'électronique commute ensuite automatiquement
la température de consigne et l‘afficheur indique la valeur
réelle. Le point rouge (5) dans l'afficheur (2) s'allume. Ce
point rouge sert de contrôle visuel du réglage. Il est allumé
en permanence pour indiquer que le système est en chauffe
et clignote lorsque la température de consigne est atteinte.
Réglage de la température
L'afficheur numérique (2) indique la température réelle. En
actionnant les touches "Up" ou "Down" (3) (4), l'afficheur
numérique (2) indique momentanément la valeur de
consignes réglée. Cette valeur peut alors être modifiée dans
la direction voulue en appuyant par intermittence ou de
façon prolongée sur les touches "Up" ou "Down" (3) (4).
Lorsque les touches sont enfoncées de façon prolongées, la
valeur de consigne change rapidement. Environ 2 secondes
après avoir relâché les touches, l'afficheur numérique (2)
indique automatiquement la valeur réelle.
Réduction de température standard
Lorsque l’appareil de soudage n’est pas utilisé, la
température est ramenée automatiquement à la valeur
standard de 150°C (300°F) au bout de 20 minutes.
Au bout de trois fois cette durée (60 minutes), la fonction
“AUTO OFF” est activée. Le fer à souder s’éteint.
Activation de la fonction de réduction de température.
Setback standard:
Maintenir la touche “UP” enfoncée durant la mise en marche
de l’appareil jusqu’à ce que l’afficheur indique “ON”.
Le relâchement de la touche "UP" entraîne l’enregistrement
du réglage. Procéder de la même manière à l’extinction.
L’afficheur indique “OFF” (état d’origine).
La fonction de sécurité peut être altérée lors de l’utilisation
de très fines pannes.
Entretien
La jonction entre l'élément chauffant/sonde de la panne ne
doit pas être altérée par des saletés, des corps étrangers ou
des endommagée ou être endommagée car ceci se
répercute sur la précision de la régulation de température.
4. Equilibrage de potenziel
4 variantes d‘equilibrage de potentiel peuvent être réalisées
suivant le branchement de la prise jack de 3,5 mm (6):
Mise à la terre directe:
Pas de fiche (état d'origine).
Equilibrage de potentiel (impédance
0 ohm): Avec fiche, reliée au contact
central.
Libre de potentiel: Avec fiche
Mise à la terre indirecte:
Avec fiche et résistance soudée.
Mise à la terre par l'intermédiaire de
la valeur de la résistance choisie.
Français
Caractéristiques techniques (voir également l’indication à la plaque signalétique)
Dimensions en mm: 166 x 115 x 101 (L x l x h)
Tension secteur (8): 230 V / 50/60 Hz;
240/120 V / 50/60 Hz;
100 V / 50/60 Hz
Puissance absorbée: 95 W
Classe de protection: 1 (bloc d‘alimentation) et 3 (fer à souder)
Fusible (9): T500 mA (230 V / 50/60 Hz)
T800 mA (240 V / 120 V / 50/60 Hz) (pour les version bi-tensions)
T1,0 A (120 V / 60 Hz)
T1,25 A (100 V / 50/60 Hz)
Régulation de la température: 50°C - 450°C (150°F - 850°F)
Précision: ± 2% de la valeur maximale
Equilibrage de potentiel (6): par une prise jack de 3,5 mm au bas de l’appareil.
(Mise à la terre dure d’origine, fiche jack débranchée)
6
Français
5. Instructions d'emploi
A la première mise en température, étamer la panne avec la
soudure appropriée. Ceci supprime les couches d'oxyde et
les impuretés présentes sur la panne suite au stockage.
Au cours des pauses de travail et avant de reposer le fer à
souder, s'assurer toujours que la panne soit bien étamée.
Ne pas utiliser de flux trop agressif.
Attention:
Toujours s'assurer de la bonne fixation de la panne.
Les appareils de soudage ont été réglés en fonction d'une
panne moyenne. Des différences sont donc possibles en cas
de changement de panne ou en cas d'utilisation de pannes
de forme différente.
Programmateurs WCB 2 (option)
Les fonctions ci-après sont disponibles si un
programmateur est utilisé:
Offset: La température réelle de la panne peut être
modifiée de ± 40°C en entrant un offset de
température.
Setback: Réduction de la température de consigne
réglée à 150°C (Standby). Le temps de
Setback au bout duquel la station de souda-
ge passe dans le mode Standby peut être
réglée de 0 à 99 minutes. Après trois fois la
durée de Setback, la fonction ”Auto off” est
activée. L’outil de soudage est éconnecté
(trait clignotant sur l’afficheur).
Lock: Vérrouillage de la température de consigne.
Après le vérrouillage, aucune modification du
réglage n'est possible sur la station de sou-
dage.
°C/°F: Sélection de l'affichage de la tempéra
ture en °C ou en °F.
Window: Limitation de la plage de température à +-
99°C maxi. à partir d’une température ver-
rouillée avec la fonction “LOCK”. La tempéra-
ture verrouillée représente alors le milieu de
la plage de température réglable.
Sur les appareils avec contact libre de
potentiel (sortie sur coupleur
optoélectronique), la fonction “WINDOW”
sert au réglage d’une fenêtre de tem-
pératures. Lorsque la température réelle se
situe dans la plage de températures, le con-
tact libre de potentiel (sortie sur coupleur
optoélectronique) est commuté.
Cal: Requalibrage de la station de
soudage (uniquement WCB 2).
Interface PC: RS232 (uniquement WCB 2).
Thermomètre: Thermomètre intégré pour thermo-
couple type K (uniquement WCB 2).
6. Accessoires
T005 29 180 99 Kit fer à souder WP 80
T005 29 161 99 Kit fer à souder WSP 80
T005 33 131 99 Kit fer à souder MPR 80
T005 33 112 99 Kit fer à souder LR 21, antistatique
T005 33 113 99 Kit fer à souder LR 82
T005 33 155 99 Kit fer à souder WMP
T005 33 133 99 Kit de dessoudage WTA 50
T005 27 028 99 Plaque de préchauffage WHP 80
T005 25 032 99 Appareil à dénuder thermique
WST 82 KIT 1
T005 25 031 99 Appareil à dénuder thermique
WST 82 KIT 2
T005 31 180 99 Programmateur externe WCB 2
T005 15 161 99 WDH 10T Plaque reposoir
commutatrice WSP 80/WP 80
T005 15 162 99 WDH 20T Plaque reposoir
commutatrice WMP
7. Eléments compris dans la
livraison
WSD 81 PUD 80
Bloc d‘alimentation Bloc d‘alimentation
Fer à souder WSP 80 Câble secteur
Câble secteur Instructions d'emploi
Instructions d'emploi Fiche jack
Support de fer à souder Consignes de sécurité
Fiche jack
Consignes de sécurité
Figure schéma électrique voir la page 64.
Figure vue éclatée voir la page 65.
Sous réserve de modifications techniques!
Vous trouverez les manuels d'utilisation actualisés sur
www.weller-tools.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Weller wsd 81 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues