Franke Consumer Products FPL 606 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FPL 606
FPL 906
IT
GB
FR
DE
TR
FR
4
4
Manuel d’Instructions
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................23
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................24
INSTALLATION....................................................................................................................................................................25
UTILISATION........................................................................................................................................................................28
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................29
FR
2
3
23
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à
une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte
doit être de 650 mm au moins.
Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur
la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la
mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée
conformément aux normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie
d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la
tuyauterie doit être le plus court possible.
Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées
issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité
dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils
fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du
milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui
communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans
le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est
en service.
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale
de ces dernières par rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée
pourrait s’enflammer.
La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne
pouvant pas assurer une utilisation correcte.
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en
retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la ca-
dence conseillée.
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon
humide et détersif liquide neutre.
650 mm min.
FR
2
4
24
CARACTERISTIQUES
Encombrement
Composants
Réf. Q.té Composants du Produit
1 1 Corps de la Hotte comprenant: Commandes, Éclairage,
Groupe Ventilateur, Filtres, Cheminée Inférieure.
7 1 Tuyau en PVC (Installé)
8 1 Grille orientable ø125 (Installée)
9 1 Flasque de Raccord ø 150-120 mm (Installée)
Réf. Q.té Composants d’Installation
7.5 2 Cornières de Support Verre
11a 2 Chevilles SB 12/10
12c 4 Vis 2,9 x 6,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’Instructions
12c
11a
8
7
9
7.5
FR
2
5
25
650 mm min
11a
X
808
540 300
250
X
INSTALLATION
Perçage de la Paroi
Si on souhaite connecter la hotte dans la version aspirante, en faisant sortir le tuyau sur la partie
arrière, il ne faut pas oublier que le trou d’évacuation de l’air doit être réalisé en suivant les indi-
cations reportées ci-après dans le dessin.
Marquer sur la Paroi:
une ligne Verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au milieu de la zone prévue
pour le montage de la Hotte;
une ligne Horizontale à: 650 mm min. sur les Plaques de Cuisson;
Marquer comme indiqué un point de référence à 808 mm sur la ligne horizontale de réfé-
rence et à X mm (X = voir tableau dans l’illustration) à droite de la ligne verticale de réfé-
rence.
Répéter cette opération sur le côté opposé, en vérifiant le nivellement de celui-ci.
Percer ø 12 mm les points marqués.
Insérer les chevilles avec vis et bride 11a dans les trous, puis visser.
Type de Hotte 45 60
X 180 240
Zone arrière éva-
cuation air
FR
2
6
26
Montage du Corps de la Hotte
Régler les deux vis Vr, des brides 11a, sans les visser à fond.
Accrocher le corps de la hotte aux 2 brides 11a.
Ouvrir le Confort Pannel en le tirant, retirer les Filtres, l’un
après l’autre, en les poussant vers la partie arrière du groupe et
en tirant simultanément vers le bas.
Depuis l’intérieur du corps de la hotte, intervenir sur les Vis Vr
pour effectuer le nivellement du Corps de la Hotte.
Vr
11a
Connexions
SORTIE D’ÉVACUATION DE L’AIR VERSION ASPIRANTE
Pour l’installation dans la Version Aspirante, connecter la Hotte à
la conduite d’évacuation au moyen d’un tuyau rigide ou flexible
de ø 150 ou 120 mm., dont le choix pourra être effectué par
l’installateur. Le tuyau peut sortir aussi bien de la paroi supé-
rieure que de celle arrière de la hotte.
Avant d’effectuer les connexions d’aspiration, retirer – si cela n’a
pas encore été fait – la grille orientable 8 et le tuyau en PVC 7.
La flasque de raccord 9 doit être retirée uniquement pour effec-
tuer les connexions de ø 150.
SORTIE D’ÉVACUATION ARRIÈRE
Nous rappelons que, pour réaliser le trou d’évacuation, il faut
suivre le schéma reporté dans le paragraphe relatif au perçage
de la paroi.
Ouvrir le trou d’évacuation arrière à l’aide d’une pince.
• Pour la connexion avec un tuyau ø120 mm,, insérer la Flasque
de raccord 9 sur la Sortie du Corps de la Hotte.
Fixer le tuyau à l’aide de colliers serre-tube appropriés. Le ma-
tériau nécessaire n’est par fourni avec l’appareil.
Retirer les éventuels Filtres Anti-odeur au Charbon actif.
SORTIE D’ÉVACUATION SUPÉRIEURE
Retirer la grille orientable 8.
Pour la connexion avec un tuyau ø 150 mm, ouvrir le trou
d’évacuation de l’air supérieur, le long de la ligne hachurée à
l’aide d’une pince.
• Pour la connexion avec un tuyau ø120 mm,, insérer la Flasque
de raccord 9 sur la Sortie du Corps de la Hotte.
Fixer le tuyau à l’aide de colliers serre-tube appropriés. Le ma-
tériau nécessaire n’est par fourni avec l’appareil.
Retirer les éventuels Filtres Anti-odeur au Charbon actif.
9
ø 120
ø 150
FR
2
7
27
SORTIE D’ÉVACUATION DE L’AIR VERSION FILTRANTE
Remettre en place les composants pour la version
filtrante déjà installés, s’ils ont été retirés.
Réintroduire la Flasque de raccord 9 sur la sortie du
Corps de la Hotte.
Réinsérer le tuyau en PVC 7 sur la Flasque.
Revisser la Grille orientable 8 sur la sortie
d’évacuation de l’air, en veillant à ce qu’elle soit po-
sitionnée correctement sur le tuyau.
S’assurer que les Filtres anti-odeur au Charbon actif
soient présents.
8
7
9
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un in-
terrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au
moins 3 mm.
Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et
s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation
soit bien branché dans la prise du diffuseur.
FR
2
8
28
UTILISATION
T
1
T
2
T3
T
4
T
5
L
Tableau des commandes
TOUCHE FONCTIONS
T1 ON/OFF Moteur Actionne et arrête le moteur d’aspiration. Sur l’afficheur est
visualisé le pas de la vitesse précédemment sélectionnée.
T2 Vitesse - duit la vitesse du moteur: V3 V2 V1
T3 Vitesse + Augmente la vitesse du moteur: V1 V2 V3
T4 Vitesse intensive Actionne la vitesse intensive en partant d’une vitesse quel-
conque ou lorsque le moteur est éteint. Pour la désactiver, il
suffit d’appuyer à nouveau sur la même touche qui a été uti-
lisée ou d’éteindre le moteur. La vitesse intensive ne peut pas
être actionnée si la fonction Delay est active. La vitesse in-
tensive est temporisée sur 10 minutes: sur l’afficheur est vi-
sualisée l’inscription H et le point en bas à droite clignote
une fois par seconde. Lorsque 10 minutes se sont écoulées, le
système retourne automatiquement à la vitesse précédem-
ment sélectionnée.
T5 Delay Actionne et désactive la modalité d’arrêt total de la hotte
(moteur+éclairage) après 30 minutes: l’afficheur visualise la
vitesse du moteur et le point en bas à droite clignote une fois
par seconde. Pour invalider la fonction Delay on peut ap-
puyer à nouveau sur la même touche ou éteindre le moteur.
L Éclairage Allume et éteint l’éclairage de la hotte.
FR
2
9
29
ENTRETIEN
TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE)
Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé-
commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V
du type standard LR03-AAA.
• Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha-
leur.
Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les récipients de
récolte spécialement prévus à cet effet.
Nettoyage des Confort Panel
Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce dernier.
• Décrocher le panneau du corps de la hotte, en faisant coulisser
le levier du goujon de fixation spécialement prévu.
En aucun cas, le confort panel ne doit être lavé au lave-
vaisselle.
Le nettoyer à l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide et d’un
détergent liquide neutre.
Le nettoyer également à l’intérieur, en utilisant un chiffon hu-
mide et un détergent neutre; ne pas utiliser des chiffons ou des
éponges mouillées, ni des jets d’eau; ne pas utiliser des subs-
tances abrasives.
Lorsque l‘opération est achevée, accrocher à nouveau le pan-
neau sur le corps de la hotte, puis le refermer, en tournant le
bouton dans le sens inverse par rapport à l’ouverture.
FR
3
0
30
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS
Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous
les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par-
ticulièrement intense.
Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par-
tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant
de les remonter.
Remonter les filtres en veillant à ce que la poignée reste vers la
partie visible externe
Filtre anti-odeur (Version filtrante)
Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au
moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas
d’emploi particulièrement intense.
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF
Retirer les filtres anti-graisse métalliques.
Retirer les filtres anti-odeur au charbon actif saturés, comme
indiqué (A).
Monter les nouveaux filtres (B).
Remonter le filtres anti-graisse métalliques.
A
B
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par encli-
quetage en exerçant une pression sous l’embout en le soutenant
d’une main.
Extraire la lampe du support
Remplacer la lampe par une nouvelle ayant le mêmes caracté-
ristiques, en prenant soin d'insérer correctement les deux fiches
dans le support.
Remonter le dispositif de blocage du verre par encliquetage.
436002992_ver1
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atılğı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
Franke S.p.a.
Via Pignolini,2
37019 Peschiera del Garda (VR)
www.franke.it
73/23/CEE
Dir. 89/336/CEE
93/68/CEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Franke Consumer Products FPL 606 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à