Festool ES 125 EQ Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
1
ETS 150/3 EQ
ETS 150/5 EQ
Instruction manual
Page 2 - 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Eccentric sander
Guide d’utilisation
Page 7 - 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Ponceuse excentrique
Manual de instrucciones
Página 12 - 16
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
Lijadora excéntrica
464 760_004
7
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT! Vour devez lire et
comprendre toutes les instructions. Le non-
respect, même partiel, des instructions ci-après
entraîne un risque de choc électrique, d’incendie
et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
1 Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et le
manque de lumière favorisent les accidents.
2 N’utilisez pas d’outils électriques dans
une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
3 Tenez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4a Les outils mis à la terre doivent être
branchés dans une prise de courant
correctement installée et mise à terre
conformément à tous les codes et
règlements pertinents. Ne modifiez jamais
la fiche de quelque façon que ce soit, par
exemple en enlevant la broche de mise à la
terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche.
Si vous n’êtes pas certain que la prise de
courant est correctement mise à la terre,
adressez-vous à un électricien qualifié. En
cas de défaillance ou de défectuosité électrique
de l’outil, une mise à la terre offre un trajet de
faible résistance à l’électricité qui autrement
risquerait de traverser l’utilisateur.
4b Les outils à double isolation sont équipés
d’une fiche polarisée (une des lames est
plus large que l’autre), qui ne peut se
brancher que d’une seule façon dans une
prise polarisée. Si la fiche n’entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position;
si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un
èlectricien qualifié d’installer une prise de courant
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La
double isolation
élimine le besoin d’un cordon
d’alimentation à trois fils avec mise à la terre
ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.
5 Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus grand
si votre corps est en contact avec la terre.
6 N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
7 Ne maltraitez pas le cordon. Ne trans-
portez pas l’outil par son cordon et ne dé-
branchez pas la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des
huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un
cordon endommagé. Un cordon endommagé
augmente le risque de choc électrique.
8 Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l’extérieur, employez un prolongateur
pour l’extérieur marqué “W.A.” ou “W”. Ces
cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur
et réduisent le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
9 Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de jugement. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un instant d’inattention suffit
pour entraîner des blessures graves.
10 Habitiez-vous convenablement. Ne
portez ni vêtements flottants ni bijoux.
Confinez les cheveux longs. N’approchez
jamais les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement. Des
vêtement flottants, des bijoux ou des cheveux
longs risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
11 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel.
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur la détente ou
de brancher un outil dont l’interrupteur est en po-
sition MARCHE peut mener tout droit à un accident.
12 Enlevez les clés de réglage ou de
serrage avant de démarrer l’outil. Une clé
laissée dans une pièce tournante de l’outil peut
provoquer des blessures.
13 Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en équilibre
en tout temps. Un bonne stabilité vous permet
de mieux réagir à une situation inattendue.
14 Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours des lunettes ou une visière.
Selon les conditions, portez aussi un masque
antipoussière, des bottes de sécurité anti-
dérapantes, un casque protecteur et/ou un
appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
15 Immobilisez le matériau sur une
surface stable au moyen de brides ou de
toute autre façon adéquate. Le fait de tenir
la pièce avec la main ou contre votre corps offre
une stabilité insuffisante et peut amener un
dérapage de l’outil.
8
16 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
appropríé à la tâche. L’outil correct fonctionne
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez
aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
17 N’utlisez pas un outil si son interrupteur
est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
18 Débranchez la fiche de l’outil avant
d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidental de l’outil.
19 Rangez les outils hors de la portée des
enfants et d’autres personnes in-
expérimentées. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
20 Prenez soin de bien entretenir les outils.
Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer
et plus faciles à diriger.
21 Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à
tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont
causés par des outils en mauvais état.
22 N’utilisez que des accessoires que le
fabricant recommande pour votre modèle
d’outil. Certains accessoires peuvent convenir
à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
23 La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. L’entretien
ou la réparation d’un outil électrique par un
amateur peut avoir des conséquences graves.
24 Pour la réparation d’un outil,
n’employez que des pièces de rechange
d’origine. Suivez les directives données à
la section “Réparation” de ce manuel.
L’emploi de pièces non autorisées ou le non-
respect des instructions d’entretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
Symbole
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
tr/min Tours par minute
Ø Diamètre
Caracteristiques techniques ETS 150/3 EQ ETS 150/5 EQ
Puissance absorbée W 310 310
Vitesse à vide tr/min 6 000 – 10 500 6 000 – 10 500
Nombre d'oscillations tr/min 12 000 – 21 000 12 000 – 21 000
Amplitude mm (in.) 3.0 (0.12) 5.0 (0.20)
Patin de ponçage, Ø mm (in.) 150 (5.9) 150 (5.9)
Poids kg (lbs) 1.8 (4.0) 1.8 (4.0)
Sécurité
selon UL 745, CSA C22.2 No. 745
Utilisation conforme
Les ponceuses sont destinées au ponçage du
bois, des matières synthétiques, des matériaux
composites, de la peinture / du vernis, du
mastic et des matériaux similaires.
Les métaux et du matériau comportant de
l’amiante ne doivent pas être usinés.
Pour des raisons de sécurité électrique, les
machines ne doivent pas être humides ni
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le sciage, le
meulage, le perçage et autres activités reliées
à la construction contiennent des substances
chimiques connues (dans l’État de la Californie)
comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou représenter d’autres
dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de telles substances:
Plomb provenant de peintures à base de
plomb,
Silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie,
et
Arsenic et chrome du bois d’œuvre traité
avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce
genre de travail.
Pour réduire les risques
d’exposition à ces substances
chimiques : travaillez dans un
endroit adéquatement ventilé et
utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques
antipoussières spécialement
conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
9
fonctionner dans un environnement humide. Il
ne faut utiliser les machines que pour un
ponçage sec.
En cas d’une utilisation
non conforme, la responsabilité des dommages
et accidents incombe à l’utilisateur.
Raccordement électrique et mise
en service
La tension du réseau doit correspondre à la
tension indiquée sur la plaque signalétique!
Voir en figure suivante la connexion et la
déconnexion du câble de raccordement au
secteur.
Avant de brancher ou de
débrancher le câble de raccordement secteur,
il est absolument indispensable de toujours
mettre la machine hors marche!
L’interrupteur (2.1) sert d’interrupteur de
marche/arrêt. Pour un fonctionnement en
continu, vous pouvez le bloquer avec le bouton
d’arrêt (2.2) latéral. Appuyez à nouveau sur
l’interrupteur pour libérer le blocage.
Réglage électronique
ELECTRONIC
La ponceuse ETS 50/3 EQ, ETS 150/5
EQ possède un réglage électronique
permettant une variation progressive de
la vitesse de rotation.
Ceci permet une adaptation optimale de la
vitesse du ponçage aux différents matériaux.
La vitesse de rotation est réglée par la molette
(2.3).
Les chiffres de la molette correspondent
approximativement aux nombres de oscillations
ci-après :
Aspiration de la poussière
L’aspiration de la poussière empêche des
lourdes charges de l’air environnant par
des poussières et des fortes salissures
du lieu de travail.
Dispositif d’auto-aspiration
Les machines sont équipées en série d’un
dispositif d’auto-aspiration. La poussière de
ponçage est aspirée à travers les orifices
d’aspiration du patin de ponçage (3.4) puis
collectée dans le filtre turbo (3.2).
Lorsque le filtre turbo est rempli de poussières,
la performance d’aspiration baisse et il faut le
remplacer.
Montage d’un filtre turbo:
- Faire glisser la partie avant du filtre avec la
lèvre d’étanchéité (3.1) sur le manchon
d’aspiration (3.8) du porte-filtre,
- placer la partie arrière du carton avec la fente
(3.3) sur la nervure de maintien (3.9) du
porte-filtre,
- placer le porte-filtre avec l’orifice (3.6) jusqu’à
l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.5) de la
machine et serrer à l’aide du bouton tournant (3.7).
Aspiration extérieure à l’aide d’un
aspirateur
10
Afin d’éviter d’avoir à remplacer souvent le filtre
turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool
à la place du dispositif d’auto-aspiration.
Pour ce faire, le flexible d’aspiration (Ø 27 mm
(4.1)) de l’aspirateur est monté sur le manchon
d’aspiration.
Fixer l’abrasif
Le patin de ponçage Stickfix permet une
fixation rapide et aisée des papiers
abrasifs Stickfix et des non-tissés
abrasifs Stickfix adaptés.
Les abrasifs autoagrippant (5.2) sont
facilement placés sur le patin de ponçage (5.1)
puis maintenus en toute sécurité par le
revêtement autoagrippant du patin de ponçage
Stickfix.
Choix et montage des supports de
ponçage
L’appareil peut être équipé de trois disques de
ponçage (5.1) de dureté différente en fonction
de la surface à traiter.
- Dur : ponçage grossier sur des surfaces,
meulage des arêtes
- Souple : universel pour ponçage grossier et
fin de surfaces planes et bombées
- Très souple : ponçage fin sur des pièces
formées, des cintres, des rayons. Ne pas
utiliser sur des arêtes.
Les disques de ponçage et le raccordement de
l’outil sur l’appareil sont équipés d’un
raccordement mécanique (6.1).
Avant de serrez le support,
vérifiez qu’il est en position correcte.
Travailler avec la machine
Ne surchargez pas la
machine en appuyant trop fort ! Vous
obtiendrez le meilleur résultat de ponçage avec
une pression d’application moyenne.
Le ETS 150/3 EQ offre une excellente qualité
de surface avec un faible enlèvement. Le ETS
150/5 EQ permet un enlèvement important tout
en assurant une bonne qualité de surface. Le
rendement et la qualité du ponçage dépendent
essentiellement de la sélection de l’abrasif
adéquat. Festool propose l’abrasif approprié à
chaque cas d’utilisation (cf. le catalogue Festool
ou sur Internet sous „www.festool.com“).
Pour des machines électroniques nous pré-
conisons les réglages ci-après de la molette
(1.1):
5 – 6
- Ponçage à entraînement max.
- Ponçage d’anciennes peintures
- Ponçage de bois et de contreplacage avant
application du vernis
- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces
4 – 5
- Ponçage d’un enduit appliqué en fine couche
- Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de
ponçage
- Réalisation de chants sur des pièces en bois
- Lissage de surfaces en bois à enduit
3 – 4
- Ponçage de bordures en bois massif et
contreplaquées
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de
portes
- Ponçage intermédiaire du vernis de chants
- Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide
du non-tissé de ponçage
- Lissage de la surface en bois avant le
décapage à l’aide du non-tissé de ponçage
- Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-
tissé de ponçage
- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux
superflue à l’aide du non-tissé de ponçage
2 – 3
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces
décapées
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à
l’aide du non-tissé de ponçage
1 – 2
- Ponçage de chants décapés
- Ponçage de matières synthétiques thermo-
plastiques
Entretien et maintenance
Les travaux d’entretien et
de réparation nécessitant une ouverture du
carter moteur ne doivent être effectués que
par le personnel d’un atelier autorisé du service
après-vente. La maintenance ou la réparation
de la machine par des personnes non autorisées
peut entraîner un branchement incorrect de
câbles électriques ou d’autres composants, ce
qui peut provoquer des accidents avec de
graves blessures.
11
Avant toute intervention
sur la machine il faut retirer la fiche de la prise
de courant!
La machine et ses ouïes de refroidissement
doivent toujours rester propres.
Blocage du patin de ponçage
Le patin de ponçage est bloqué par une
collerette (6.2) afin d’éviter qu’il ne monte de
façon incontrôlée. La collerette étant soumise
à l’usure dans le temps, l’effet de blocage
s’affaiblit, et elle doit être remplacée par une
neuve (référence 453 388).
Accessoires, outils
Pour des raisons de
sécurité, il faut utiliser exclusivement des
accessoires et outils d’origine Festool!
Les références des accessoires et outils figurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
„www.festool-usa.com“.
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année
de la garantie alors que les deuxième et
troisième années, les coûts devront être
assumés par le client. Festool paiera les frais
de retour de l’outil au client par service de
livraison terrestre UPS. La garantie est valable
pour une période de 3 ans à compter de la date
d’achat indiquée sur votre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que l’outil
soit utilisé conformément aux instructions de
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial
seulement, que l’outil indiqué sera exempt de
tout défaut de matériau et de fabrication
pendant un an à compter de la date d’achat.
Festool ne donne aucune garantie
supplémentaire, implicite ou explicite, sur les
instruments portables électriques Festool.
Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool
n’est autorisé à prolonger ou à modifier les
obligations ou restrictions de la présente
garantie. Les obligations de Festool sont, à son
entière discrétion, limitées à la réparation ou à
l’échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre, les
abus ou la négligence, ou tout dommage autre
que ceux attribuables à des défauts de matériau
et de fabrication. Cette garantie ne s’applique
pas aux accessoires tels que lames de scie
circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin,
lames de scie sauteuse, bandes abrasives et
meules. Sont également exclues les pièces
d’usure, telles que balais de charbon, lamelles
pour outils à air comprimé, joints et manchons
de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi
que les piles.
Les outils électriques portables Festool à
remplacer ou à réparer doivent être retournés
avec le reçu d’achat à Festool (appelez au 800-
554-8741 pour connaître l’adresse
d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU
EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PAR-
TICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
PÉRIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes ne permettent pas la limitation des
garanties implicites; il se pourrait donc que les
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas
dans votre cas. À l’exception de certaines
garanties implicites des provinces ou des états
indiquées ici, la présente garantie est exclusive
et remplace toute autre garantie, convention
et obligation similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou
d’une province à l’autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Festool ES 125 EQ Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues