Barbecook SIESTA 612 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie Ihren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora più vicino al
mondo Barbecook!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu
umożliwienia stałego udoskonalania produktów Barbecook!
!gas_siesta6_de.book Page 2 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
www.barbecook.com 3
EN - User guide ...................................................5
NL - Gebruiksaanwijzing ..................................17
FR - Mode d’emploi...........................................31
DE – Bedienungsanleitung ...............................45
IT - Guida all’uso ...............................................59
PL – Instrukcja użytkownika ............................73
!gas_siesta6_de.book Page 3 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
www.barbecook.com 31
FR - MODE D’EMPLOI
1 Enregistrement de votre appareil ............................... 32
2 À propos de ce mode d’emploi.................................. 32
3 Consignes de sécurité importantes............................ 32
Lire et suivre les instructions ................................. 32
Faire preuve de prudence avec le gaz................... 32
Sélection de l’emplacement adéquat .................... 32
Appel au bon sens ................................................. 32
4 Concepts récurrents................................................... 32
Venturis .................................................................. 33
Les chapeaux de brûleurs...................................... 33
Émail ...................................................................... 33
Flammes vives ....................................................... 33
5 Assemblage de l’appareil ........................................... 33
Consignes de sécurité ........................................... 33
Pour assembler l’appareil ...................................... 33
6 Raccorder le gaz à l’appareil...................................... 33
Quels bonbonne, tuyau et détendeur utiliser ?...... 33
Consignes de sécurité ........................................... 33
Raccorder le tuyau à l’appareil .............................. 34
Raccorder le tuyau et la bonbonne au détendeur . 34
Remplacement de la bonbonne............................. 34
7 Vérification de l’étanchéité au gaz ............................. 34
Pourquoi vérifier l’étanchéité au gaz ?................... 34
Quand vérifier l’étanchéité au gaz ? ...................... 34
Consignes de sécurité ........................................... 34
De quels produits ai-je besoin ? ............................ 34
Vérifier l’étanchéité au gaz..................................... 34
En cas de fuite de gaz ........................................... 35
8 Préparation avant d’utiliser l’appareil......................... 35
Avant chaque utilisation......................................... 35
Avant une nouvelle utilisation (après une longue
période d’interruption) ........................................... 35
Brûler les résidus de fabrication de l’appareil........ 36
9 Allumage des brûleurs................................................ 36
Consignes de sécurité ........................................... 36
Allumage des brûleurs principaux ......................... 36
Allumage du brûleur latéral .................................... 36
Allumage du brûleur pour rôtissoire....................... 37
Éteindre les brûleurs .............................................. 37
Rallumage des brûleurs ......................................... 38
Vérifier les flammes................................................ 38
10 Conseils pratiques et astuces .................................... 38
Préchauffer l’appareil............................................. 38
Empêcher que les aliments ne collent................... 38
Griller directement et indirectement....................... 38
Faire griller avec le couvercle fermé ...................... 38
Visualiser la température........................................ 38
Utilisation optimale de la chaleur........................... 39
Tirer profit des zones de chaleur ........................... 39
Faire rôtir des aliments sur la rôtissoire ................. 39
Éviter les flammes vives......................................... 39
11 Entretien de l’appareil ................................................ 39
Nettoyage de la grille ............................................. 39
Nettoyage de la cuve............................................. 39
Nettoyage des brûleurs et des venturis................. 40
Entretenir les éléments en émail, en acier inoxydable,
et les revêtements de peinture en poudre ............. 40
Ranger l’appareil.................................................... 41
Rangement des bonbonnes de gaz....................... 41
Commander des pièces de rechange.................... 41
12 Garantie...................................................................... 41
Ce qu’elle couvre................................................... 41
Ce qu’elle ne couvre pas ....................................... 41
13 Spécifications techniques .......................................... 41
Étiquette-type ........................................................ 41
Diamètre des injecteurs ......................................... 42
14 Dépannage ................................................................. 43
!gas_siesta6_de.book Page 31 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
32 www.barbecook.com
1 ENREGISTREMENT DE VOTRE
APPAREIL
Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil Barbecook
! Nous sommes convaincus qu’il apportera joie et bonne humeur
à vos barbecues.
Afin d’améliorer votre expérience, nous vous invitons à
enregistrer votre appareil sur www.barbecook.com. Cela ne
prendra que quelques minutes mais vous permettra de
bénéficier d’avantages considérables :
Vous aurez accès à notre service après-vente personnalisé.
Par exemple, cela vous permet de trouver rapidement des
pièces de rechange pour votre appareil ou de bénéficier d’un
service de garantie optimal.
Nous pouvons vous informer des intéressantes mises à jour
produit et vous orienter vers les informations et les
spécifications produit les plus pertinentes pour votre
appareil.
2
Pour obtenir plus d’informations concernant
l’enregistrement de votre appareil, veuillez consulter
www.barbecook.com.
0
Barbecook respecte votre vie privée. Vos informations
personnelles ne seront pas vendues, ni distribuées ni
communiquées à des tiers.
2 À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se compose de deux parties :
La première partie correspond à celle que vous êtes
actuellement en train de lire. Elle fournit les instructions
d’assemblage, d’utilisation et d’entretien de votre appareil.
La seconde partie débute à la page 87. Elle inclut tous les
types d’illustrations (vues éclatées, dessins d’assemblage,
étiquettes-types) des appareils qui sont décrits dans ce
mode d’emploi.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
3.1 Lire et suivre les instructions
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager le matériel.
1
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes (assemblage incorrect, mauvaise utilisation,
entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la
garantie.
3.2 Faire preuve de prudence avec le
gaz
Utiliser du gaz est sûr, mais cela nécessite quelques précautions
:
Rangez toujours les bonbonnes de gaz à l’extérieur, dans un
endroit bien ventilé. Assurez-vous de ne pas les exposer à
une chaleur excessive ou les laisser en plein soleil.
Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz ou la bonbonne de
gaz de rechange dans le meuble de votre appareil.
Lorsque vous utilisez la bonbonne de gaz, placez-la sur le
support à côté de l’appareil.
Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz de rechange près
d’un appareil au gaz allumé.
Après utilisation, fermez toujours l’alimentation en gaz de la
bonbonne.
Ne fumez jamais à proximité d’un appareil allumé ou près
d’une bonbonne de gaz qu’elle soit vide ou pleine.
1
Si vous détectez une odeur de gaz, fermez
immédiatement l’alimentation en gaz, éteignez toutes les
flammes et ouvrez le couvercle de l’appareil. Si l’odeur
persiste, appelez votre fournisseur de gaz ou les
pompiers.
3.3 Sélection de l’emplacement adéquat
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement. Son utilisation à
l’intérieur, même dans un garage ou un abri de jardin, peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Lors de la sélection d’un emplacement à l’extérieur, il faut
toujours :
Placer l’appareil à 3 mètres au moins de toute construction,
dans un endroit ouvert et bien ventilé.
S’assurer que l’air circule bien au niveau des brûleurs et des
trous d’aération du meuble à tout moment.
S’assurer que l’appareil n’est pas sous une structure
couverte (un porche, un abri...) ou sous le feuillage.
Poser l’appareil sur une surface ferme et stable. Ne jamais le
placer dans un véhicule en mouvement (un bateau, une
caravane...).
1
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier
inoxydable, évitez tout contact avec le chlore, le sel ou le
fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil
à proximité des côtes, des chemins de fer ou des
piscines.
3.4 Appel au bon sens
Faites toujours appel à votre bon sens lorsque vous utilisez
l’appareil :
Utilisez-le toujours à l’extérieur.
Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé, spécialement en présence d’enfants ou d’animaux
de compagnie.
AVERTISSEMENT ! Certaines parties accessibles peuvent
devenir très chaudes. Gardez les enfants à distance.
Protégez-vous de façon adéquate lorsque vous manipulez
des éléments chauds (couvercle, gril, etc.).
Lorsque l’appareil est allumé, éloignez toute matière
inflammable.
Conservez les matières et les liquides inflammables ainsi
que les objets solubles à l’écart de l’appareil en cours
d’utilisation.
N’utilisez pas de bois, de charbon, de pierres de lave ou de
briquettes en céramique dans un appareil au gaz.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou de drogues.
Ne modifiez pas l’appareil.
4 CONCEPTS RÉCURRENTS
Cette partie définit des concepts moins courants. Ces concepts
sont utilisés dans plusieurs sections de ce mode d’emploi.
!gas_siesta6_de.book Page 32 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
www.barbecook.com 33
4.1 Venturis
Les venturis sont des petits tubes fixés à l’entrée des brûleurs. À
coté des venturis, il y a un trou. Cela est visible sur les brûleurs
principaux et sur le brûleur latéral :
Lorsque le gaz se fraye un passage vers les brûleurs, il passe à
travers les venturis. Grâce aux trous sur les côtés, le gaz se
mélange à l’air, et par conséquent à l’oxygène. Cela est
nécessaire pour que les brûleurs s’allument de façon adéquate :
seul un bon dosage de gaz et d’oxygène permettra un allumage
adéquat et de belles flammes.
4.2 Les chapeaux de brûleurs
Les chapeaux de brûleurs sont les pièces que vous avez placez
sur les brûleurs de votre appareil. Ils protègent les brûleurs des
écoulements de graisse. Les trous de chaque côté des chapeaux
distribuent la chaleur sur le gril qui ainsi chauffe plus rapidement
et de manière plus uniforme.
4.3 Émail
Certains éléments de l’appareil sont couverts d’une couche de
matière vitrifiée appliquée par fusion, appelée émail. Cet émail
protège de la corrosion le métal sous-jacent. L’émail est une
matière de grande qualité : il résiste à la rouille, ne s’altère pas
sous l’influence des hautes températures et est très facile à
entretenir.
1
Étant donné que l’émail est moins flexible que le métal
qu’il recouvre, il est possible que l’émail s’écaille si vous
ne manipulez pas l’appareil correctement. Pour éviter tout
problème, faites attention lors de l’assemblage des
éléments en émail et entretenez toujours l’émail comme
indiqué un peu plus loin dans ce mode d’emploi.
4.4 Flammes vives
Les flammes vives sont des flammes soudaines qui surgissent
de la cuve lorsque vous grillez. Elles sont généralement causées
par des écoulements de graisse ou de marinade.
5 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
5.1 Consignes de sécurité
Ne modifiez pas l’appareil lors de son assemblage. Il est
interdit car très dangereux de modifier des éléments
pré-assemblés et/ou scellés par le fabricant.
Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
L’utilisateur est tenu responsable de l’assemblage adéquat
de l’appareil. Les dommages résultant d’un assemblage
incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
5.2 Pour assembler l’appareil
Vous avez besoin d’un tournevis cruciforme, d’un tournevis plat,
d’une pile AA (pour l’allumeur électrique) et de deux piles D (pour
le moteur du brûleur pour rôtisserie). L’appareil est fourni sans les
piles.
1 Posez l’appareil sur une surface plane et propre.
2 Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins
d’assemblage. Vous les trouverez dans la deuxième partie
de ce mode d’emploi, après la vue éclatée de votre appareil.
0
Pour que l’assemblage soit plus simple, certaines vis sont
pré-positionnées dans le trou adéquat. Vous devez
desserrer ces vis de quelques millimètres avant
d’assembler l’appareil. Cela vous permet de faire glisser
les éléments par-dessus les vis et de les serrez très
facilement.
1
Faites attention lors de l’assemblage des éléments en
émail. Les outils et les vis peuvent endommager l’émail.
Utilisez des bagues en fibre pour protéger l’émail autour
des vis.
0
Les blisters peuvent contenir plus de vis que nécessaire.
Il peut rester des vis après l’assemblage.
6 RACCORDER LE GAZ À L’APPAREIL
6.1 Quels bonbonne, tuyau et détendeur
utiliser ?
Pour raccorder le gaz à l’appareil, vous avez besoin d’une
bonbonne, d’un tuyau et d’un détendeur de pression. Le tuyau et
le détendeur sont fournis avec l’appareil, mais pas la bonbonne.
La bonbonne, le tuyau et le détendeur que vous devez utiliser
dépendent du pays dans lequel vous vivez. En Autriche (AT), en
Suisse (CH) et en Allemagne (DE), vous devez utiliser une
bonbonne à gaz propane ainsi qu’un tuyau et un détendeur de
50 mbar.
1
Si vous devez remplacer le tuyau ou le détendeur de
pression, achetez des produits ayant les mêmes
propriétés que ceux fournis avec l’appareil.
2
Lorsque vous allez acheter une bonbonne de gaz, prenez
avec vous le détendeur de pression. Les détendeurs de
pression ne s’adaptent pas à toutes les bonbonnes.
6.2 Consignes de sécurité
Ne raccordes jamais la bonbonne directement à l’appareil.
Fixez toujours un détendeur de pression sur la bonbonne en
premier.
Ne modifiez jamais des éléments de la bonbonne, du tuyau
ou du détendeur de pression qui sont pré-assemblés ou
scellés.
Faites en sorte que le tuyau soit le plus court possible (1,5 m
maximum) pour éviter qu’il me traîne sur le sol.
Lorsque vous raccordez la bonbonne, le tuyau et le
détendeur de pression :
Pays Bonbonne, tuyau et détendeur
AT Propane, 50 mbar
CH Propane, 50 mbar
DE Propane, 50 mbar
!gas_siesta6_de.book Page 33 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
34 www.barbecook.com
Ne déformez jamais le tuyau.
Conservez toujours la bonbonne en position verticale.
N’ouvrez jamais l’alimentation en gaz.
Vérifiez l’étanchéité à chaque fois que vos effectuez des
changements sur le raccord de gaz. Veuillez consulter
“7 Vérification de l’étanchéité au gaz”.
6.3 Raccorder le tuyau à l’appareil
1 Repérez le tube à gaz de votre appareil.
2 Vissez le tube à gaz (A) et serrez-le avec les deux clés.
Maintenez le tube avec une clé, tout en tournant le tuyau
avec l’autre clé (B).
6.4 Raccorder le tuyau et la bonbonne
au détendeur
Vous avez besoin d’une clé de 17 mm et d’une clé anglaise.
1 Vissez le tuyau sur le détendeur de pression et serrez-le
avec une clé de 17 mm (A).
2 Vissez le détendeur sur la bonbonne dans le sens des
aiguilles d’une montre et serrez-le avec une clé anglaise (B).
6.5 Remplacement de la bonbonne
1 Fermez l’alimentation en gaz et placez tous les boutons de
réglage sur OFF.
2 Retirez la bonbonne vide et placez une bonbonne pleine.
3 Vérifiez la bonbonne, ainsi que l’étanchéité du tuyau et de
tous les raccords de gaz. Veuillez consulter “7 Vérification de
l’étanchéité au gaz”.
7 VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ
AU GAZ
7.1 Pourquoi vérifier l’étanchéité au gaz
?
Les gaz propane et butane sont plus lourd que l’air. Par
conséquent, ils ne se disperseront pas en cas de fuite de
l’appareil. Cela est particulièrement le cas par temps non
venteux car une fuite peut créer une accumulation de gaz autour
de l’appareil. Avec une telle accumulation, le gaz peut
s’enflammer ou exploser.
7.2 Quand vérifier l’étanchéité au gaz ?
Avant une première utilisation ou une nouvelle utilisation
après une longue période d’interruption.
1
Vérifiez l’étanchéité au gaz même si votre appareil a été
assemblé par votre distributeur.
À chaque fois que vous remplacez un élément en contact
avec le gaz.
Au moins une fois par an, de préférence au début de la belle
saison.
7.3 Consignes de sécurité
Placez l’appareil à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme ou source de
chaleur à proximité de l’appareil.
N’utilisez jamais un briquet ou une allumette pour vérifier de
potentielles fuites de gaz.
Ne fumez pas et n’allumez pas les brûleurs lorsque vous
êtes en train de vérifier l’étanchéité.
7.4 De quels produits ai-je besoin ?
Pour détecter les fuites de gaz, vous avez besoin :
D’un liquide d’essai. Vous pouvez utiliser un spray de
détection des fuites prêt à l’emploi ou un mélange d’eau (50
%) et de liquide vaisselle (50 %).
De l’outil d’essai fourni avec votre appareil. Vous pouvez
l’utiliser pour aspirer le liquide d’essai et pour l’appliquer sur
les éléments et le raccord en contact avec le gaz que vous
souhaitez vérifier.
7.5 Vérifier l’étanchéité au gaz
Vous devez vérifier l’étanchéité au gaz en appliquant un liquide
d’essai sur tous les éléments et les raccords en contact avec le
A
B
A B
!gas_siesta6_de.book Page 34 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
www.barbecook.com 35
gaz. Si des bulles se gonflent sur un élément ou un raccord en
particulier, il y a une fuite de gaz :
Pour vérifier l’étanchéité au gaz, procédez comme suit :
1 Placez l’appareil à l’extérieur.
2 Munissez-vous de votre outil de contrôle et de votre liquide
d’essai (spray de détection des fuites ou un mélange d’eau
et de liquide vaisselle).
3 Ouvrez le couvercle et placez tous les boutons de réglage
sur OFF.
4 Ouvrez légèrement l’alimentation en gaz. Tournez la vanne
de la bonbonne de gaz une fois seulement.
5 Aspirez un peu de liquide d’essai avec l’outil de contrôle et
appliquez le liquide sur la zone que vous voulez vérifier. Vous
devez vérifier :
Les soudures de la bonbonne de gaz (A)
Le tuyau (B)
Les raccords entre la bonbonne et le détendeur de
pression, et entre le détendeur de pression et le tuyau (C)
Le raccord entre le tuyau et l’appareil (D)
0
Votre détendeur de pression et le manchon peuvent être
différents de ceux représentés sur les illustrations.
6 Effectuez l’une des actions suivantes :
Si vous détectez une fuite, continuez en procédant
comme indiqué dans la section “ En cas de fuite de gaz”.
Si vous n’avez pas détecté de fuite, fermez l’alimentation
en gaz, rincez minutieusement tous les éléments à l’eau
et essuyez-les bien.
7.6 En cas de fuite de gaz
1 Fermez l’alimentation en gaz et effectuez une des actions
suivantes :
Si vous détectez une fuite sur un des raccords, serrez ce
raccord.
Si vous détectez une fuite sur la bonbonne ou le tuyau,
remplacez la bonbonne ou le tuyau.
2 Revérifiez le raccord et l’élément sur lequel vous détectez la
fuite.
3 Si la fuite n’est pas réparée, veuillez contacter un distributeur
Barbecook. N’utilisez pas l’appareil tant que la fuite n’est
pas réparée.
2
Pour voir la liste des distributeurs proches de Barbecook
chez vous, veuillez visiter www.barbecook.com.
8 PRÉPARATION AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
8.1 Avant chaque utilisation
À chaque utilisation, assurez-vous que :
L’appareil est placé à un endroit adéquat. Veuillez consulter
“3.3 Sélection de l’emplacement adéquat”.
Le tuyau à gaz ne traîne pas au sol et qu’il ne peut pas entrer
en contact avec une surface chaude ou un écoulement de
graisse.
La cuve est propre. Nous recommandons le nettoyage de la
cuve après chaque utilisation. Veuillez consulter
“11.2 Nettoyage de la cuve”.
Les brûleurs et les venturis ne sont pas obstrués par des
nids d’insecte ou des toiles d’araignées. Veuillez consulter
“11.3 Nettoyage des brûleurs et des venturis”.
Les brûleurs sont assemblés correctement. Les venturis
doivent être placés sur les ouvertures des vannes de gaz.
2
Si vous voulez être absolument certain que votre raccord
de gaz est sûr, vous pouvez vérifier l’étanchéité au gaz de
votre appareil avant chaque utilisation. Veuillez consulter
“7 Vérification de l’étanchéité au gaz”.
8.2 Avant une nouvelle utilisation (après
une longue période d’interruption)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou si vous le
réutilisé après une longue période d’interruption, vous devez
effectuer les vérifications suivantes :
Assurez-vous d’avoir lu, compris et vérifié toutes les
instructions de ce mode d’emploi (avant la toute première
utilisation).
Vérifiez l’étanchéité au gaz de l’appareil. Veuillez consulter
“7 Vérification de l’étanchéité au gaz”.
1
Vérifiez l’étanchéité au gaz même si votre appareil a été
assemblé par votre distributeur.
Nettoyez les brûleurs et les venturis (avant une nouvelle
utilisation après une longue période d’interruption). Veuillez
consulter “11.3 Nettoyage des brûleurs et des venturis”.
Faites brûler les résidus de fabrication avant de déposer vos
aliments (avant la toute première utilisation). Veuillez
consulter “8.3 Brûler les résidus de fabrication de l’appareil”.
✔✖
A
C D
B
!gas_siesta6_de.book Page 35 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
36 www.barbecook.com
8.3 Brûler les résidus de fabrication de
l’appareil
En faisant brûler les résidus avant la première utilisation, vous
éliminez de l’appareil toutes les graisses de fabrication restantes.
Procédez comme suit :
1 Allumez les brûleurs principaux et placez leurs boutons de
réglage sur HIGH. Veuillez consulter “9.2 Allumage des
brûleurs principaux”.
2 Fermez le couvercle et faites brûler les résidus de fabrication
de l’appareil pendant 15 minutes. Ne placez pas encore les
aliments sur le gril.
3 Au bout de 15 minutes, ouvrez le couvercle et laissez les
résidus de fabrication de l’appareil brûler pendant 5 minutes
supplémentaires (avec les boutons de réglage toujours sur
HIGH).
4 Au bout de 5 minutes, l’appareil est prêt à être utilisé. Vous
pouvez maintenant placer les aliments sur le gril.
9 ALLUMAGE DES BRÛLEURS
0
Pour allumer les brûleurs avec l’allumeur électrique, vous
devez placer une pile AA dans l’allumeur. La pile n’est pas
fournie avec l’appareil. Vous trouverez l’emplacement
pour la pile de l’allumeur au niveau du panneau de
contrôle de votre appareil.
9.1 Consignes de sécurité
Avant d’allumer l’appareil, effectuez toutes les vérifications
listées dans “8 Préparation avant d’utiliser l’appareil”.
Assurez-vous que le couvercle est toujours ouvert lorsque
vous allumez un brûleur.
Ne vous penchez jamais au-dessus d’un brûleur lorsque
vous l’allumez.
9.2 Allumage des brûleurs principaux
9.2.1 UTILISATION DE LALLUMEUR
1 Ouvrez le couvercle et placez les boutons de réglage des
brûleurs principaux sur OFF.
2 Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation en
gaz et attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se
stabiliser.
3 Appuyez sur le bouton de réglage d’un brûleur, placez-le sur
HIGH et maintenez-le enfoncé un instant. L’allumeur intégré
produira des étincelles, qui allumeront le brûleur.
1
Commencez toujours par l’allumage d’un des brûleurs
principaux. N’allumez jamais tous les brûleurs principaux
en même temps.
4 Si le brûleur ne s’allume pas après trois tentatives, placez
son bouton de réglage sur OFF, fermez l’alimentation en gaz
et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé de se
dissiper.
5 Essayez d’allumer le brûleur à nouveau. S’il ne s’allume
toujours pas, essayez de l’allumer avec une allumette ou
consultez “14 Dépannage” pour déterminer la cause du
problème.
9.2.2 UTILISATION DUNE ALLUMETTE
1 Placez une allumette dans le support à allumette.
2 Ouvrez le couvercle et placez les boutons de réglage des
brûleurs principaux sur OFF.
3 Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation en
gaz et attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se
stabiliser.
4 Allumez l’allumette et maintenez-la à environ 13 mm du
brûleur.
5 Placez le bouton de réglage d’un brûleur sur HIGH.
1
Commencez toujours par l’allumage d’un des brûleurs
principaux. N’allumez jamais tous les brûleurs principaux
en même temps.
6 Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes, placez
son bouton de réglage sur OFF, fermez l’alimentation en gaz
et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé de se
dissiper.
7 Essayez d’allumer le brûleur à nouveau. S’il ne s’allume
toujours pas, veuillez consulter “14 Dépannage” pour
déterminer la cause du problème.
9.3 Allumage du brûleur latéral
1
Le brûleur latéral ne peut pas supporter des récipients de
cuisson dépassant 9 kg et 220 mm de diamètre.
9.3.1 UTILISATION DE LALLUMEUR
1 Ouvrez le couvercle et placez le bouton de réglage du
brûleur latéral sur OFF.
2 Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation en
gaz et attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se
stabiliser.
!gas_siesta6_de.book Page 36 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
www.barbecook.com 37
3 Appuyez sur le bouton de réglage du brûleur latéral,
placez-le sur HIGH et maintenez-le enfoncé un instant.
L’allumeur intégré produira des étincelles, qui allumeront le
brûleur latéral.
4 Si le brûleur ne s’allume pas après trois tentatives, placez
son bouton de réglage sur OFF, fermez l’alimentation en gaz
et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé de se
dissiper.
5 Réessayez d’allumer le brûleur latéral. S’il ne s’allume
toujours pas, essayez de l’allumer avec une allumette ou
consultez “14 Dépannage” pour déterminer la cause du
problème.
9.3.2 UTILISATION DUNE ALLUMETTE
1 Placez une allumette dans le support à allumette.
2 Ouvrez le couvercle et placez le bouton de réglage du
brûleur latéral sur OFF.
3 Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation en
gaz et attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se
stabiliser.
4 Allumez l’allumette et maintenez-la à environ 13 mm du
brûleur latéral.
5 Placez le bouton de réglage du brûleur latéral sur HIGH.
6 Si le brûleur latéral ne s’allume pas dans les 5 secondes,
placez son bouton de réglage sur OFF, fermez l’alimentation
en gaz et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé
de se dissiper.
7 Réessayez d’allumer le brûleur latéral. S’il ne s’allume
toujours pas, veuillez consulter “14 Dépannage” pour
déterminer la cause du problème.
9.4 Allumage du brûleur pour rôtissoire
0
Avant de pouvoir utiliser le brûleur pour rôtissoire, vous
devez placer deux piles D dans le moteur du brûleur pour
rôtissoire. Ces piles ne sont pas fournies avec l’appareil.
9.4.1 UTILISATION DE LALLUMEUR
1 Ouvrez le couvercle et placez le bouton de réglage du
brûleur pour rôtissoire sur OFF.
2 Retirez les grils et la grille d’attente de l’appareil et
mettez-les de côté.
3 Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation en
gaz et attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se
stabiliser.
4 Appuyez sur le bouton de réglage du brûleur pour rôtissoire,
placez-le sur HIGH et maintenez-le enfoncé un instant.
L’allumeur intégré produira des étincelles, qui allumeront le
brûleur pour rôtissoire.
5 Si le brûleur ne s’allume pas après trois tentatives, placez
son bouton de réglage sur OFF, fermez l’alimentation en gaz
et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé de se
dissiper.
6 Réessayez d’allumer le brûleur pour rôtissoire. S’il ne
s’allume toujours pas, essayez de l’allumer avec une
allumette ou consultez “14 Dépannage” pour déterminer la
cause du problème.
9.4.2 UTILISATION DUNE ALLUMETTE
1 Placez une allumette dans le support à allumette.
2 Ouvrez le couvercle et placez le bouton de réglage du
brûleur pour rôtissoire sur OFF.
3 Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation en
gaz et attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se
stabiliser.
4 Allumez l’allumette et maintenez-la à droite du brûleur pour
rôtissoire.
5 Placez les boutons de réglage du brûleur pour rôtissoire sur
HIGH.
6 Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes, placez
son bouton de réglage sur OFF, fermez l’alimentation en gaz
et attendez 5 minutes. Cela permet au gaz accumulé de se
dissiper.
7 Réessayez d’allumer le brûleur pour rôtissoire. S’il ne
s’allume toujours pas, veuillez consulter “14 Dépannage”
pour déterminer la cause du problème.
9.5 Éteindre les brûleurs
Si vous n’utilisez plus les brûleurs, vous devez les éteindre.
Procédez comme suit :
1 Fermez l’alimentation en gaz.
2 Placez les boutons de réglage des brûleurs sur OFF.
2
En fermant d’abord l’alimentation en gaz, vous vous
assurez qu’il n’y a plus de gaz qui circule dans l’appareil.
!gas_siesta6_de.book Page 37 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
38 www.barbecook.com
9.6 Rallumage des brûleurs
Si un brûleur s’éteint en cours d’utilisation, procédez comme suit
:
1 Ouvrez le couvercle et fermez l’alimentation en gaz.
2 Placez les boutons de réglage sur OFF et attendez 5
minutes. Cela permet au gaz accumulé de se dissiper.
3 Rallumez le(s) brûleur(s).
9.7 Vérifier les flammes
À chaque fois que vous allumez un brûleur, vous devez vérifier
ses flammes. Une flamme parfaite est presque entièrement bleue
et un peu jaune sur le dessus. Il est normal et sans danger que
de façon sporadique les flammes sont jaunes.
Si les flammes semblent anormales, effectuez une des actions
suivantes pour résoudre le problème :
10 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES
10.1 Préchauffer l’appareil
En préchauffant votre appareil, vous vous assurez que le gril est
assez chaud avant de mettre les aliments dessus. Procédez
comme suit :
1 Allumez le(s) brûleur(s) et placez le(s) bouton(s) de réglage
sur HIGH.
2 Fermez le couvercle et laissez l’appareil ainsi pendant dix
minutes.
3 Après dix minutes, ouvrez le couvercle et déposez vos
aliments sur le gril.
4 Si vous avez ensuite besoin de moins de chaleur, placez le(s)
bouton(s) de réglage sur une position inférieure.
10.2 Empêcher que les aliments ne
collent
Pour empêcher que les aliments ne collent à la grille :
Huilez légèrement les aliments avec un pinceau avant de les
placer sur la grille. Vous pouvez également enduire le gril
d’huile.
Préchauffez l’appareil. Plus la grille sera chaude lorsque
vous y placerez les aliments, moins les aliments colleront.
Ne retournez pas les aliments trop rapidement. Laissez-les
d’abord emmagasiner de la chaleur.
10.3 Griller directement et indirectement
Selon les types d’aliments que vous préparez et la manière dont
vous souhaitez les préparer, vous pouvez les griller directement
ou indirectement :
1
Lorsque vous faites griller des aliments avec le couvercle
fermé, surveillez le thermomètre du couvercle et
assurez-vous que l’appareil ne surchauffe pas. Veuillez
consulter “10.5 Visualiser la température”.
10.4 Faire griller avec le couvercle fermé
Fermer le couvercle pour faire griller comportent un certain
nombre d’avantages :
La température du gril est plus élevée et reste constante.
Vous réduisez le temps de cuisson de vos aliments et ces
derniers sont plus juteux.
Vous réduisez les flammes vives et économisez du gaz.
1
Lorsque vous faites griller des aliments avec le couvercle
fermé, surveillez le thermomètre du couvercle et
assurez-vous que l’appareil ne surchauffe pas. Veuillez
consulter “10.5 Visualiser la température”.
10.5 Visualiser la température
Votre appareil est équipé de brûleurs puissants, par conséquent
il chauffe rapidement et vous pouvez garder la température
constante. Lorsque vous grillez sous un couvercle fermé, vous
devez vous assurer que l’appareil ne surchauffe pas. Surveillez le
thermomètre du couvercle et suivez les recommandations
suivantes :
Une température de cuisson normale se situe autour de
210 °C. À des températures plus élevées, la graisse qui
s’écoule et s’accumule peut s’enflammer.
La température ne devrait jamais dépasser les 300 °C plus
de 5 minutes. Cela peut endommager et déformer l’appareil.
1
Si l’appareil surchauffe, refroidissez-le en ouvrant le
couvercle et en réglant les brûleurs sur une position
moins élevée.
Si les flammes sont... Effectuez l’action suivante...
Faibles et entièrement
jaunes
1 Fermez immédiatement
l’alimentation en gaz et placez tous
les boutons de réglage sur OFF.
2 Veuillez consulter “14 Dépannage”
pour déterminer la cause du
problème. Il est possible que les
venturis soient obstrués.
Dépassent de la cuve
1 Fermez immédiatement
l’alimentation en gaz et placez tous
les boutons de réglage sur OFF.
2 Attendez 5 minutes pour que le gaz
accumulé se dissipe.
3 Rallumez le(s) brûleur(s).
4 Si le problème persiste, veuillez
consulter “14 Dépannage” pour
déterminer la cause du problème.
LOW HIGH
Méthode Description Utilisation
Directement Placez les aliments
directement au-dessus d’un
brûleur allumé, réglez le brûleur
concerné sur la position High
et ouvrez le couvercle.
Pour saisir la
viande et les
légumes
Indirectement Placez les aliments à côté d’un
brûleur allumé, réglez le brûleur
concerné sur la position
Medium/Low et ouvrez le
couvercle.
Pour cuire
davantage une
viande saisie
!gas_siesta6_de.book Page 38 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
www.barbecook.com 39
10.6 Utilisation optimale de la chaleur
La partie centrale de la cuve est plus chaude que les côtés. Pour
vous permettre d’utiliser la partie la plus chaude à son potentiel
maximum, l’appareil est équipé de grils de différentes tailles.
L’appareil est fourni avec :
Un grand gril, à placer au centre de la cuve.
Deux grils plus petits, à placer de chaque côté de la cuve.
Si vous placez les grils correctement sur la cuve et allumez tous
les brûleurs, le gril central sera chauffé sur toute sa surface au
maximum. Ainsi, vous augmentez la partie la plus chaude de la
cuve et vous pouvez utiliser de façon optimale la surface du grill
de votre appareil.
10.7 Tirer profit des zones de chaleur
Lorsque les brûleurs sont allumés, leurs chapeaux distribuent la
chaleur sur le gril le plus uniformément possible. Mais malgré ce
chauffage uniforme, certaines zones restent plus chaudes que
d’autres. Vous pouvez tirer profit de ces zones de chaleur pour
faire griller vos aliments de manière optimale :
2
Vous pouvez également créer des zones de chaleur en
régulant la puissance des brûleurs. Par exemple, vous
pouvez régler un brûleur sur une position moins élevée et
utiliser la zone au-dessus du brûleur concerné pour les
aliments délicats ou ceux qui nécessitent un certain
temps de cuisson.
10.8 Faire rôtir des aliments sur la
rôtissoire
Pour faire rôtir des aliments sur la rôtissoire, vous devez faire
fonctionner les brûleurs principaux et les brûleurs pour rôtissoire
en même temps. Pour faire rôtir par exemple un poulet sur la
rôtissoire, veuillez procéder comme suit :
1 Retirez les grils et la grille d’attente de l’appareil et
mettez-les de côté.
2 Allumez les brûleurs principaux et fermez le couvercle pour
préchauffer l’appareil. Pendant ce temps, placez le poulet
sur la rôtissoire.
3 Au bout de dix minutes, ouvrez le couvercle, éteignez le
brûleur du milieu et réglez les brûleurs latéraux sur LOW.
Vous pouvez placer un plat sur le brûleur du milieu pour
recueillir la graisse qui coule.
4 Placez la rôtissoire au-dessus des brûleurs et fermez le
couvercle. L’air chaud cuira ainsi le poulet, comme dans un
four traditionnel.
5 Lorsque le poulet est cuit partiellement, allumez le brûleur
pour rôtissoire pour dorer la peau du poulet. Ouvrez le
couvercle pour allumer le brûleur et refermez-le ensuite.
6 Surveillez le poulet et assurez-vous que la peau ne brûle
pas. Lorsque la peau est croustillante à souhait, éteignez le
brûleur pour rôtissoire.
1
Lorsque vous faites griller des aliments avec le couvercle
fermé, surveillez le thermomètre du couvercle et
assurez-vous que l’appareil ne surchauffe pas. Veuillez
consulter “10.5 Visualiser la température”.
10.9 Éviter les flammes vives
Lorsque vous grillez, il est normal que quelques flammes vives
apparaissent. Cependant, un trop grand nombre de flammes
vives augmentent la température dans l’appareil et peuvent
enflammer la graisse accumulée. Pour éviter les flammes vives :
Assurez-vous que la cuve est propre avant de commencer à
griller. Nous recommandons le nettoyage de la cuve après
chaque utilisation. Veuillez consulter “11.2 Nettoyage de la
cuve”.
Vérifiez régulièrement que le plateau de récupération de
graisse n’est pas plein.
Lorsque vous faites griller des viandes grasses, coupez
l’excédent de gras, fermez le couvercle et placez les brûleurs
en position moyenne ou faible.
11 ENTRETIEN DE L’APPAREIL
11.1 Nettoyage de la grille
Nous recommandons le nettoyage de la grille après chaque
utilisation, avec Barbecook cleaner. Procédez comme suit :
1 Pulvérisez la mousse sur la grille et laissez-la agir un petit
moment.
La mousse se colore car elle absorbe la poussière et les
graisses.
2 Essuyez la mousse avec une éponge douce et de l’eau, puis
rincez minutieusement la grille.
3 Séchez la grille et rangez-la au sec. Cela évitera la formation
de rouille.
2
Vous pouvez également nettoyer la grille avec un
détergent doux ou du bicarbonate de soude. N’utilisez
jamais de décapants four pour nettoyer la grille.
11.2 Nettoyage de la cuve
Nous recommandons le nettoyage de la cuve après chaque
utilisation. Pour cela, retirez les plateaux inférieurs de la cuve et
nettoyez-les minutieusement. Vous pouvez :
Laver les plateaux au lave-vaisselle. Cela pourrait cependant
ne pas nettoyer toutes les croûtes et la graisse.
Nettoyez les plateaux avec Barbecook cleaner. Utilisez le
produit de la même façon que pour les grils.
Zone
Niveau de
chaleur À utiliser pour...
Avant Chaud Faire griller les aliments délicats
(crevettes, poissons...)
Centre Plus chaud Pour préparer les aliments qui
nécessitent une cuisson plus longue
(ex : saucisses, cuisses de poulet...)
Arrière Chaleur
max.
Pour saisir la viande et les légumes
!gas_siesta6_de.book Page 39 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
40 www.barbecook.com
11.3 Nettoyage des brûleurs et des
venturis
11.3.1 POURQUOI NETTOYER LES BRÛLEURS ET LES
VENTURIS
?
Il est possible que des araignées et des insectes tissent des
toiles ou fassent des nids dans les brûleurs et les venturis. Cela
peut obstruer l’alimentation des brûleurs en gaz. De ce fait :
Vous ne pouvez pas allumer les brûleurs. Si vous parvenez
malgré tout à les allumer, ils ne produiront que des flammes
fumeuses et jaunes.
Le gaz peut commencer à brûler en dehors des venturis, au
niveau des boutons de réglage. Ces combustions sont
appelées des retours de flamme et ces derniers peuvent
causer des blessures graves et endommager le matériel.
0
Les dommages résultant de brûleurs et de venturis
obstrués sont considérés comme étant la conséquence
d’un entretien inadéquat et ne sont pas couverts par la
garantie.
11.3.2 QUAND NETTOYER LES BRÛLEURS ET LES
VENTURIS
?
Vous devez nettoyer les brûleurs et les venturis de votre appareil
:
Avant une nouvelle utilisation après une longue période
d’interruption.
Au moins deux fois par an, dont une au début de la belle
saison.
11.3.3 NETTOYER LES BRÛLEURS ET LES VENTURIS
1 Retirez les brûleurs de l’appareil comme indiqué sur les
illustrations. Si vous constatez qu’un brûleur est
endommagé, vous devez le replacer.
2 Nettoyez les brûleurs et les venturis avec une petite brosse
ou un cure-pipe fabriqué maison (un trombone déplié, un
petit goupillon...).
3 Replacez les brûleurs. Veillez à placer les venturis sur les
ouvertures des vannes de gaz.
11.4 Entretenir les éléments en émail, en
acier inoxydable, et les revêtements
de peinture en poudre
L’appareil est constitué d’éléments en émail, en acier
inoxydable, et de revêtements de peinture en poudre. Chaque
matière doit être entretenue différemment :
1
Pour empêcher la formation de rouille sur l’acier
inoxydable, évitez tout contact avec le chlore, le sel ou le
fer. Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil
à proximité des côtes, des chemins de fer ou des
piscines.
1
Les dommages résultant du non respect des instructions
suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie.
Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie
du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces
A
Matière Comment entretenir cette matière
Émail
N’utilisez pas d’objets pointus et éviter tout
choc contre une surface dure.
Évitez tout contact avec des liquides froids
lorsque l’appareil est encore chaud.
Vous pouvez utilisez des éponges métalliques
et des détergents abrasifs.
Acier
inoxydable
N’utilisez pas de détergents corrosifs, abrasifs
ou pour métaux.
Utilisez des détergents doux et laissez-les agir
sur l’acier.
Utilisez une éponge ou un tissu doux.
Rincez minutieusement après le nettoyage et
bien séchez bien avant de ranger.
Revêtements
de peinture en
poudre
N’utilisez pas d’objets pointus. Utilisez des
détergents non-abrasifs ainsi qu’une éponge
ou un tissu doux.
Rincez minutieusement après le nettoyage et
bien séchez bien avant de ranger.
B
!gas_siesta6_de.book Page 40 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
www.barbecook.com 41
composant l’appareil. Cette liste inclut un symbole qui spécifie la
matière de chaque pièce, ainsi vous pouvez l’utilisez pour vérifier
la manière dont vous devez entretenir une pièce en particulier.
Les listes de pièces utilisent les symboles suivants :
11.5 Ranger l’appareil
Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sec. Avant de ranger
l’appareil :
Déconnectez la bonbonne de gaz. Ne rangez jamais
l’appareil à l’extérieur (pas même dans un garage ni un abri)
tant que ce dernier est raccordé à la bonbonne de gaz.
Nettoyez les brûleurs et les grils, essuyez-les avec un peu
d’huile et enveloppez-les dans du papier.
Retirez le moteur du brûleur pour rôtissoire et rangez-le dans
un endroit sec.
Couvrez votre appareil avec une housse Barbecook.
Enregistrez votre appareil sur www.barbecook.com et
trouvez la housse adaptée à ce dernier.
11.6 Rangement des bonbonnes de gaz
Ces instructions s’appliquent à la fois aux bonbonnes vides et
pleines.
Rangez toujours les bonbonnes de gaz à l’extérieur, dans un
endroit bien ventilé. Assurez-vous de ne pas les exposer à
une chaleur excessive ou les laisser en plein soleil.
Ne rangez jamais une bonbonne de gaz dans un endroit qui
peut devenir très chaud (une voiture, un bateau, etc.).
Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz ou la bonbonne de
gaz de rechange dans le meuble de votre appareil.
Ne rangez jamais votre bonbonne de gaz de rechange près
d’un appareil au gaz allumé.
Rangez toujours les bondonnes de gaz dans un endroit hors
de la portée des enfants.
Rangez et transportez toujours les bonbonnes de gaz en
position verticale.
11.7 Commander des pièces de rechange
Les pièces en contact direct avec le feu ou une chaleur intense
doivent être remplacées de temps en temps. Pour commander
une pièce de rechange :
1 Cherchez le numéro de référence de la pièce dont vous avez
besoin. Vous trouverez une liste avec tous les numéros de
référence sous les vues éclatées dans la deuxième partie de
ce mode d’emploi mais également sur
www.barbecook.com.
2
Si vous avez enregistré votre appareil en ligne, vous serez
automatiquement dirigé vers la liste adéquate.
2 Commandez une pièce de rechange dans votre point de
vente. Vous pouvez commander des pièces aussi bien
pendant qu’après la période de garantie.
12 GARANTIE
12.1 Ce qu’elle couvre
Votre appareil vient avec une garantie de deux ans à partir de la
date d’achat. La garantie couvre tous les défauts de fabrication,
à condition que :
Vous utilisiez, assembliez, et entreteniez votre appareil
conformément aux instructions contenues dans ce mode
d’emploi. Les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation, d’un assemblage incorrect ou d’un entretien
inadéquat ne sont pas considérés comme des défauts de
fabrication.
Vous pouvez présenter le ticket de caisse et le numéro de
série unique de votre appareil. Le numéro de série
commerce par un « G » suivi de 15 chiffres. Vous pouvez le
trouver :
Dans ce mode d’emploi et sur le kit de démarrage qui
inclut ce mode d’emploi.
Sur l’emballage de l’appareil.
Sur la plaque signalétique à l’intérieur de la porte du
meuble (Quisson, Siesta 4 et Siesta 6) ou en bas à
l’intérieur du panneau avant (Spring, Siesta 2 et Siesta 3).
Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont
défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un
assemblage correct et un entretien adéquat.
Si les conditions citées précédemment ne sont pas respectées,
vous ne pourrez pas être couvert. Dans tous les cas, la garantie
se limite à la réparation et au remplacement de la ou des pièces
défectueuses.
12.2 Ce qu’elle ne couvre pas
Les dommages et les défauts suivants ne sont pas couverts par
la garantie :
L’usure normale (rouille, déformation, décoloration...) des
pièces directement exposées au feu ou à une chaleur
intense. Il est normal de remplacer ces pièces au fil du
temps.
Les irrégularités visuelles sont inhérentes au processus de
fabrication. Ces irrégularités ne sont pas considérées
comme des défauts de fabrication.
Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat, du
rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de
modifications effectuées sur des pièces pré-assemblées.
Tous les dommages résultant d’une utilisation abusive ou à
mauvais escient de l’appareil (utilisation non conforme aux
instructions de ce mode d’emploi, utilisation
professionnelle...).
Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation
inadaptée ou non conforme de l’appareil.
La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes,
de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au
chlore... Ces dommages ne sont pas considérés comme des
défauts de fabrication.
13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
13.1 Étiquette-type
L’étiquette-type énumère toutes les spécifications techniques de
votre appareil. Vous pouvez la trouver :
Dans la deuxième partie de ce mode d’emploi.
Sur la porte du meuble, à l’intérieur.
Symbole Matière
Émail
Acier inoxydable
Revêtements de peinture en poudre
!gas_siesta6_de.book Page 41 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
42 www.barbecook.com
13.2 Diamètre des injecteurs
Brûleur principal : 0,76 mm
Brûleur latéral : 0,76 mm
Brûleur pour rôtissoire : 0,83 mm
!gas_siesta6_de.book Page 42 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
www.barbecook.com 43
14 DÉPANNAGE
Problème Cause(s) probable(s) Solution(s)
Chaleur insuffisante
L’alimentation en gaz est fermée
Les venturis ne sont pas placés sur les
ouvertures des vannes de gaz
Les ouvertures des brûleurs sont obstruées
La bonbonne de gaz est (presque) vide
Le détendeur de pression n’est pas raccordé
correctement à la bonbonne et/ou au tuyau
L’alimentation en gaz est ouverte
Placez les venturis sur les ouvertures des vannes
de gaz
Nettoyez les ouvertures des brûleurs ou
remplacez les brûleurs
Remplacez la bonbonne de gaz
Raccordez à nouveau le détendeur de pression à
la bonbonne et/ou au tuyau
Chaleur excessive et/ou
flammes vives
Aliments trop gras
Présence de graisse dans la cuve, sur les
brûleurs ou sur les plateaux de récupération de
graisse
Température trop élevée
Coupez l’excédent de gras ou réglez les brûleurs
sur une position moins élevée
Nettoyez la cuve, les brûleurs et les plateaux de
récupération de graisse
Réglez les brûleurs sur une température moins
élevée et/ou faites griller les aliments
indirectement
La chaleur n’est pas distribuée
uniformément sur la surface du
gril
Certaines différences de température sont normales,
veuillez consulter “10.6 Utilisation optimale de la
chaleur” et “10.7 Tirer profit des zones de chaleur”.
Cause(s) probable(s) d’importantes différences de
température :
L’appareil n’est pas préchauffé
Préchauffez l’appareil
Flammes jaunes
Brûleurs et venturis obstrués
Présence de sel sur les brûleurs
Appareil raccordé au gaz butane
Nettoyez les brûleurs et les venturis
Nettoyez les brûleurs
Raccordez l’appareil au gaz butane en utilisant
un détendeur de pression adapté
Flamme partielle Brûleur obstrué, percé ou rouillé Nettoyez ou remplacez le brûleur
Retours de flammes (flammes
en dehors des venturis/au
niveau des boutons de réglage)
Brûleurs et venturis obstrués
1 Fermez l’alimentation en gaz et réglez les brûleurs
sur OFF.
2 Laissez refroidir l’appareil.
3 Nettoyez les brûleurs et les venturis.
Flammes dépassant le bord de
la cuve
Temps venteux
La bonbonne de gaz est (presque) vide
Présence de graisse dans la cuve, sur les
brûleurs et/ou dans les plateaux de récupération
de graisse
Placez l’appareil dos au vent
Remplacez la bonbonne de gaz
Nettoyez la cuve, les brûleurs et les plateaux de
récupération de graisse
Le détendeur de pression
bourdonne
Temps chaud
Nouvelle bonbonne de gaz (pleine)
Cela ne représente ni un danger ni un défaut. Cela
devrait cesser automatiquement après un certain
temps.
Les brûleurs émettent un
sifflement lorsqu’ils sont réglés
sur LOW
Injecteur de gaz, venturi et/ou brûleur encrassés Nettoyez l’injecteur de gaz, le venturi et le brûleur
Impossible d’allumer le brûleur
(ni avec l’allumeur, ni avec une
allumette)
Brûleur ou venturi obstrués
Pas d’alimentation en gaz
Nettoyez le brûleur et le venturi
Ouvrez l’alimentation en gaz et enfoncez le
bouton de sécurité sur détendeur de pression
(pas présent sur tous les détendeurs)
Impossible d’allumer le brûleur
avec l’allumeur
Absence de pile ou pile mal placée
Câblage de l’allumeur mal branché
Électrode endommagée
Mauvaise mise à la terre
Allumeur défectueux
(Re)placez la batterie, en respectant les bornes
Vérifiez et ré-assemblez tous les fils de l’allumeur
Replacez l’électrode
Vérifiez et ré-assemblez les électrodes, les
brûleurs et l’allumeur
Remplacez l’allumeur
L’allumeur ne produit aucune
étincelle et n’émet aucun bruit
Absence de pile ou pile mal placée
Pile déchargée
Bouton de l’allumeur mal assemblé
Générateur d’étincelles défectueux
(Re)placez la batterie, en respectant les bornes
Remplacez la pile
Ré-assemblez le bouton de l’allumeur
Remplacez le générateur d’étincelles
!gas_siesta6_de.book Page 43 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
44 www.barbecook.com
L’allumeur émet un bruit mais
ne produit pas d’étincelles
Mauvaise mise à la terre
Le brûleur et l’électrode sont trop espacés
Raccordez le générateur d’étincelles et les
électrodes
Recourbez légèrement l’électrode pour la
rapprocher du brûleur
Production d’étincelles ne
provenant pas des brûleurs
Câblage défectueux Remplacez le câblage
Production d’étincelles, mais
pas sur toutes les électrodes
et/ou trop faibles
Mauvaise mise à la terre
Pile presque déchargée
Électrodes mouillées ou cassées
Raccordez le générateur d’étincelles et les
électrodes
Remplacez la pile
Séchez les électrodes avec une serviette en
papier ou remplacez les électrodes
Problème Cause(s) probable(s) Solution(s)
!gas_siesta6_de.book Page 44 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
Illustrations
!gas_siesta6_de.book Page 87 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen
- Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0,76 mm
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska bočního
hořáku - Tryska bočných horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0,76 mm
Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciatore posteriore - Inyector
para hornilla trasera- Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suutin takapollti-
men - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0,83 mm
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas -
Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο συσκευής -
Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso modelis - Ierīces
modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave - Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού - Cat-
egoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija - Gasskat-
egori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
E: Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with
side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore
- Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda -
Nominell kapacitet med den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolt-
timen ja takapolltimen
F: Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity
without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bru-
ciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda
- Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman
sivupolttimen ja takapolltimen
G: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Ca-
pacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side
gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
H: Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbren-
ner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell
kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolt-
timen ja takapolltimen
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
1008/14
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 1008 CP 2787
TYP_SIESTA_612 _DE_BBC140805_A
AB C D E F G H
G30 G31 G30 G31 G30 G31 G30 G31
barbecook
®
Siesta 612
(720-0876)
AT - CH - CZ - DE - LU - SK I3B/P(50) 21.3 kW 1579gr/h / 14.6 kW 1081.6gr/h / 2.9 kW 216.3gr/h / 3.8 kW 281.2gr/h /
!gas_siesta6_de.book Page 1 Friday, October 3, 2014 1:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Barbecook SIESTA 612 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à