PowerA Air Flo Mode d'emploi

Catégorie
Commandes de jeu
Taper
Mode d'emploi
Flo Controller can be toggled “ON”
and “OFF” by pressing the LED button
located on the front of the controller
(see Fig. 1).
LED CHANNEL INDICATORS:
The LED channel indicators located on
the front of the Air Flo controller (see
Fig. 1) indicates which channel your
controller is synced to (1, 2, 3, or 4).
For current FAQs,
visit www.PowerA.com/support
PROBLEM:
The Air Flo Controller will not connect.
SOLUTION:
• Confirm the USB cable is properly
connected to the PS3.
PROBLEM:
The Air Flo controller is not
functioning after connection.
SOLUTION:
• Confirm that the controller is
assigned channel #1.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES
EFFETS LUMINEUX
Les effets lumineux du contleur Air
Flo peuvent être actis et désactivés en
appuyant sur le bouton DEL situé sur le
devant du contrôleur (voir Fig. 1).
TÉMOINS LUMINEUX DE CANAL :
Les témoins lumineux de canal situés sur
le devant du contleur Air Flo (voir Fig.
1) indiquent à quel canal le contrôleur
est synchronisé (1, 2, 3 ou 4).
Pour les Questions fréquentes,
rendez-vous sur www.PowerA.com/
support
PROBLÈME :
Le contrôleur Air Flo ne se connecte pas.
SOLUTION :
• Confirmez que le câble USB est cor-
rectement connecté à votre PS3.
PROBLÈME :
Le contrôleur Air Flo ne fonctionne pas
une fois connecté.
SOLUTION :
• Confirmez que le contrôleur est bien
raccore au canal numéro 1.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER
LEUCHTEFFEKTE:
Die Leuchteffekte am Air Flo Controller
können ein- bzw. ausgeschaltet
werden, indem die Taste „LED“ an der
Vorderseite des Controller gedrückt wird
(siehe Abb. 1).(see Fig. 1).
LED-KANALANZEIGE:
Die LED-Kanalanzeige an der
Vorderseite des Air Flo Controller (siehe
Abb. 1) zeigt an, mit welchem Kanal Ihr
Controller momentan synchronisiert ist
(1, 2, 3 oder 4).
Eine aktuelle Liste mit häufig gestellten
Fragen finden Sie unter www.PowerA.
com/support.
PROBLEM:
Der Air Flo Controller lässt sich nicht
verbinden.
LÖSUNG:
• Vergewissern Sie sich, dass das
USB-Kabel richtig an den PS3 ang-
eschlossen ist.
For more troubleshooting refer to your
PS3 User Guide.
For current FAQs, visit www.PowerA.
com/support
For assistance with authentic POWER
A accessories, please email PowerA@
bdainc.com or call (888) 664-4327 from
5AM-5PM PT.
POWER A, the POWER A logo and
Amplify Your Experience” are trademarks
of Bensussen Deutsch and Associates,
Inc. ™ and © Bensussen Deutsch and
Associates, Inc.
“PlayStation” and “PS3” are registered
trademarks of Sony Computer Entertain-
ment, Inc. This product is not designed,
manufactured, sponsored or endorsed by
Sony. PS3™ hardware and software sold
separately.
All other trademarks are the property of
their respective owners.
TouchSense® Technology Licensed from
Immersion Corporation. Protected by one
or more of the following patents:
U.S. Patents: 5831408, 5844392,
5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390,
6252583, 6271833, 6275213, 6278439,
6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790,
7209117, 7299321, 7327348, 7345672,
and 7502011.
Pour des informations de dépannage
supplémentaires, reportez-vous à votre
Manuel de l’utilisateur PS3.
Pour des informations de dépannage
supplémentaires, reportez-vous à votre
Manuel de l’utilisateur Xbox 360
Pour les questions fréquentes actuelles,
rendez-vous sur . Pour toute as-
sistance avec des accessoires POWER A
authentiques, veuillez envoyer un e-mail
à PowerA@bdainc.com ou appeler le
(888) 664-4327 de 5 h à 17 h (Heure du
pacifique).POWER A, le logo POWER
A let « Amplify Your Experience » sont
des marques déposées de Bensussen
Deutsch and Associates, Inc. ™ et de
© Bensussen Deutsch and Associates,
Inc. « PlayStation » et « PS3 » sont des
marques enregistrées de Sony Computer
Entertainment, Inc. Ce produit n’est pas
conçu, fabriqué, sponsorisé ou approuvé
par Sony. Logiciels et matériel PS3
vendus séparément. TouchSense®
Technology sous licence de Immersion
Corporation. Toutes les autres marques
commerciales sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
PROBLEM:
Der Air Flo Controller funktioniert nicht,
nachdem die Verbindung aufgebaut
wurde.
LÖSUNG:
• Vergewissern Sie sich, dass der Con-
troller dem Kanal 1 zugeordnet ist.
Weitere Hinweise zu Fehlerbehebungen
finden Sie in Ihrer PS3 Bedienung-
sanleitung.
Eine aktuelle Liste mit häufig gestellten
Fragen finden Sie unter www.PowerA.
com/support.
Hilfe zu Original POWER-A-Zubehör
erhalten Sie per E-Mail über PowerA@
bdainc.com oder telefonisch unter
Tel.: +1 (888) 664-4327 (5 bis 17 Uhr
US-Pazifikzeit)
POWER A, das POWER A-Logo und
„Amplify Your Experience“ sind Marken
der Bensussen Deutsch and Associates,
Inc.™ und © Bensussen Deutsch and
Associates, Inc.
„PlayStation“ und „PS3“ sind einge-
tragene Marken von Sony Computer
Entertainment, Inc. Dieses Produkt
wurde nicht von Sony entwickelt,
hergestellt, gesponsert oder unterstützt.
PS3™-Hardware und -Software sind
getrennt erhältlich.
TouchSense®-Technologie lizenziert von
der Immersion Corporation.
Alle anderen Marken sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber.
2. Press the PS3 Home button on the
controller. One of the four LED channel
indicators will become solid when the
controller is properly connected.
3. The LED indicators located on the
front of the Air Flo Controller will
indicate which channel your controller
is connected to.
OPERATING THE DUAL-SPEED AIR FLO
COOLING FAN:
The dual-speed Air Flo cooling fan can
be toggled between three settings
(“LOW, “HIGH” and “OFF”) by
pressing the dual-speed fan button
located on the front of the controller
(see Fig. 1).
1. To power the fan speed to “LOW”,
press the dual-speed fan button once.
The dual-speed fan button icon will
illuminate red
2. Press again to switch the fan speed
to “HIGH”. The dual-speed fan button
icon will illuminate blue.
3. Press again to power “OFF”.
Note: The Air Flo controller must
be connected to your PS3 before
operating the dual-speed Air Flo
cooling fan.
Note: After 90 seconds of inactivity
the Air Flo controller will enter Sleep
Mode. Press any button to exit
Sleep Mode.
TURNING THE GLOW EFFECTS ON
AND OFF:
The lighted glow effects on the Air
ble USB à tout port USB disponible
de votre PS3.
2. Appuyer sur le bouton « Home
» du PS3 sur le contleur. L’un des
quatre témoins lumineux de canal
deviendra fixe lorsque le contrôleur sera
correctement connecté.
3. Les témoins lumineux figurant sur le
devant du contrôleur Air Flo indiqueront
à quel canal votre contrôleur est
connecté
MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT À DEUX VITESSES
AIR FLO :
Le ventilateur de refroidissement à deux
vitesses Air Flo peut être activé sur
trois vitesses (« LENTE », « RAPIDE »
et « ARRÊT ») en pressant le bouton du
ventilateur de refroidissement à deux
vitesses situé sur la devant du contrôleur
(voir Fig. 1)
1. Pour activer la vitesse du ventilateur
sur « LENTE », appuyez sur le bouton
du ventilateur à deux vitesses une fois.
L’icône du bouton ventilateur à deux
vitesses s’allumera rouge
2. Appuyez de nouveau pour passer à la
vitesse « RAPIDE » du ventilateur. L’icône
du bouton du ventilateur à deux vitesse
s’allumera bleu
3. Appuyez de nouveau pour passer au
mode « ART ».
Remarque : Le contrôleur Air Flo doit être
connecté à votre PS3 avant la mise en
marche du ventilateur de refroidissement
à deux vitesses Air flo.
Note : Aps 90 secondes d’inactivité le
Air Flo le contleur entrera le mode de
sommeil. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour annuler le mode de sommeil.
mitgelieferte USB-Kabel an einen
beliebigen freien USB-Anschluss Ihres
PS3 anschließen.
2. Drücken Sie die Taste „PS3 Home“
auf dem Controller. Wenn der Controller
ordnungsgemäß verbunden ist,
leuchtet eines der vier Lichter der LED-
Kanalanzeige durchgängig.
3. Die LED-Anzeigen an der Vorderseite
des Air Flo Controller zeigen an,
mit welchem Kanal Ihr Controller
verbunden ist.
BETRIEB DES ZWEISTUFIGEN AIR FLO
KÜHLVENTILATORS:
Der Schalter des zweistufigen Air Flo
Kühlventilators hat drei Stellungen
(LOW, HIGH und OFF) und befindet
sich an der Vorderseite des Controller
(siehe Abb. 1).
1. Einmaliges Dcken dieses Schalters
führt zum Einschalten des Ventilators
mit niedriger Geschwindigkeit (LOW).
Das Symbol für den zweistufigen
Ventilator leuchtet dann rot.
2. Erneutes Drücken des Schalters
führt zu hoher Geschwindigkeit des
Ventilators (HGH). Das Symbol für
den zweistufigen Ventilator leuchtet
dann blau.
3. Erneutes Drücken schaltet den
Ventilator aus (OFF).
Hinweis: Der Air Flo Controller muss
mit Ihrem PS3 verbunden sein, bevor
der zweistufige Air Flo Kühlventilator
betrieben werden kann.
Anmerkung: Nach 90 Sekunden
Untätigkeit das Air Flo Steuerpult kommt
Schlaf-Modus. Betätigen Sie jeden
möglichen Knopf, um Schlaf-Modus
auszusteigen.
Fig. 2 Top View
Fig. 3 Back View
For current FAQs,
visit www.PowerA.com/support
2-Year Limited Warranty
- visit PowerA.com for details
and to register.
Note: This product is only compatible
with PS3®. The POWER A Air Flo
Controller is equipped with dual
rumble motors. Please refer to your
software user’s guide for further
information.
AIR FLO CONTROLLER INCLUDES:
(1) Air Flo controller for PS3
(1) Quick Start Guide
AIR FLO CONTROLLER FEATURES:
• Patented cooling fan technology
built-in
10ft. / 3m cord with
• Dual rumble motors
• LED Illuminated vents and action
buttons
• LED ON/OFF button
• Dual-speed fan button
SET-UP:
1. Connect the Air Flo Controller to
your PS3 by plugging the included
USB cable into any available USB port
on your PS3.
Pour consulter les Questions fréquentes,
rendez-vous sur www.PowerA.com/
support
Garantie limitée de 2 ans – Rendez-vous
sur PowerA.com pour de plus amples
informations et pour enregistrer
votre achat.
Remarque : Ce produit est uniquement
compatible avec la technologie PS3®
Le contrôleur Air Flo de POWER A est
équipé de deux moteurs sonores Veuillez
vous reporter au Manuel de l’utilisateur
du logiciel pour tout complément
d’information.
LE CONTLEUR AIR FLO COMPREND :
(1) Un contleur Air Flo pour PS3
(1) Un Guide de démarrage rapide
LE CONTLEUR AIR FLO COMPORTE :
Une technologie de ventilation de
refroidissement brevetée Un cordon de 3
m avec un câble de relâchement
• Deux moteurs sonores
• Des trous d’aération et des boutons «
Action » lumineux
• Un bouton « MARCHE/ARRÊT »
lumineux
• Un bouton de ventilation à deux
vitesses
CONFIGURATION :
1. Raccordez le contrôleur Air Flo à
votre console PS3 en raccordant le
Eine aktuelle Liste mit häufig gestellten
Fragen finden Sie unter www.PowerA.
com/support.
Beschränkte 2-Jahres-Garantie
- Details und Informationen zur
Anmeldung finden Sie unter www.
PowerA.com.
Hinweis: Dieses Produkt ist nur
mit PS3® kompatibel. Der POWER
A Air Flo Controller vergt über
zwei Vibrationsmotoren. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihrer Software.
LIEFERUMFANG DES AIR FLO
CONTROLLER:
(1) Air Flo Controller für PS3
(1) Kurzanleitung
MERKMALE DES AIR FLO CONTROLLER:
• Patentierte eingebaute
Kühlventilatortechnologie
• 3 m langes Kabel mit
• Zwei Vibrationsmotoren
• LED beleuchtete Lüftungsöffnungen
und Funktionstasten
• LED EIN-/AUS-Schalter
• Ventilatortaste mit zwei
Geschwindigkeiten
EINRICHTUNG:
1. Verbinden Sie den Air Flo Controller
mit Ihrem PS3, indem Sie das
English
EN
Only for
PS3®
Seulement pour
PS3®
Nur für
PS3®
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
FEHLERBEHEBUNG
SUPPORT
FCC STATEMENT
ASSISTANCE
DÉCLARATION DE LA FCC
HILFE
FCC-RICHTLINIEN
R1 Button
R2 Button
Bouton R1
Bouton R2
R1 Taste
R2 Taste
Fig. 1 Front View
“HOME”
button
Bouton
« ACCUEIL »
“HOME”
button
LED Channel Indicators
Témoins lumineux de canal
LED-Kanalanzeigen
SELECT
button
Bouton
« SELECTION »
SELECT-
Taste
START
button
Bouton
« MARCHE »
START-
Taste
Action buttons
Boutons « Action »
Funktionstasten
L1 Button
L2 Button
Bouton L1
Bouton L2
L1 Taste
L2 Taste
Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4
Directional
Pad
Croix
directionnelle
Richtungspad
LED ON/OFF
Button
Bouton « marche/arrÊt »
lumineux (ON/OFF)
LED EIN-/
AUS-Schalter
Dual-Speed
Fan Button
Bouton du ventilateur
à deux vitesses
Ventilatortaste mit zwei
Geschwindigkeiten
2-Year Limited Warranty
Visit PowerA.com for details
and to register
Quick Start Guide
POWER A
Customer Service
PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
SET-UP AND USE
OF THE AIR FLO
CONTROLLER
CONFIGURATION
ET UTILISATION DU
CONTRÔLEUR AIR FLO
EINRICHTUNG UND
BENUTZUNG DES AIR FLO
CONTROLLER
AIR FLO
CONTROLLER FOR
PS3®
CONTRÔLEUR
AIR FLO POUR PS3
AIR FLO CONTROLLER
FÜR PS3
Player 1 Player 2 Player 3 Player 4
Français
FR
Deutsch
DE
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Garantie limitée de 2 ans – Ren-
dez-vous sur PowerA.com pour
de plus amples informations et
pour enregistrer votre achat.
2-Year Limited Warranty
Visit PowerA.com for details
and to register
POWER A
Service client
PowerA.com
1-888-664-4327
POWER A
Kundendienst:
PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Joueur 1 Joueur 2 Joueur 3 Joueur 4
Fig. 2 Vue du dessus
Fig. 3 Vue de derrière
Fig. 1 Vue de face
Abb. 2 Draufsicht
Abb. 3 Rückansicht
Abb. 1 Vorderansicht
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interfer-
ence received, including interference
that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to
this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
Class B digital devices, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there
is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving
antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced
radio/ TV technician for help.
This device complies with Industry
Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause interfer-
ence, and
(2) this device must accept any interfer-
ence, including interference that may
cause undesired operation of the device
Cet appareil est conforme à la partie 15
de la réglementation FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes
: 1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nocives, et 2) il doit pouvoir
supporter tout type d’interférences, y
compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable. Avertissement
: Des modifications apportées à cet appareil
et non expressément approuvées par la
partie responsable de la conformité peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
cet équipement. Remarque : Cet équipe-
ment a été testé et sa conformité aux limites
pour les appareils nuriques de classe B a
été prouvée, conformément à la partie 15 de
la réglementation FCC. Ces limites sont des-
tinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie à
haute fréquence (HF) et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il
peut provoquer des interrences nuisibles
aux communications radio. Cependant, rien
ne garantit qu’aucune interférence ne se
produira dans une installation donnée. Si
cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être vérifié en
mettant l’équipement hors tension puis sous
tension, l’utilisateur est invité à essayer de
corriger ces interférences en appliquant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
- augmenter la distance entre l’équipement
et le récepteur ;
- Connecter l’équipment à une prise ou un
circuit difféent de celui auquel le recepteur
est connecté.
- faire appel au revendeur ou à un technicien
spécialisé en radiotélévision.
Cet appareil est conforme aux normes
d’Industrie Canada relatives aux exploitants
RSS sans licence. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nocives, et 2) il ne doit pou-
voir supporter aucun type d’interférences, y
compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Achtung: Änderungen bzw. Modifizierungen
an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich
von der für die Einhaltung der Vorschriften
verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
können die Erlaubnis des Benutzers zum
Betrieb dieses Gerätes ungültig machen.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und
entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der
Richtlinien der FCC. Diese Grenzwerte dienen
dem angemessenen Schutz vor schädlichen
Funkstörungen in Wohnbereichen. Das
Gerät erzeugt und verwendet Signale im
Frequenzbereich von Rundfunk und Fern-
sehen und könnte diese ausstrahlen. Wenn
das Gerät nicht gemäß den Anweisungen
installiert und betrieben wird, könnte es
Empfangsstörungen verursachen. Es kann
jedoch nicht in jedem Fall garantiert werden,
dass bei ordnungsgemäßer Installation
keine Empfangsstörungen auftreten. Wenn
das Gerät Störungen beim Rundfunk- oder
Fernsehempfang verursacht, was durch
vorübergehendes Ein- und Ausschalten des
Gerätes festgestellt werden kann, sollte
versucht werden, die Störung durch eine der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Änderung der Ausrichtung oder des
Standorts der Empfangsantenne.
- Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät
und Empfangsteil.
- Anschluss des Gerätes an einer Steckdose,
die von dem Stromkreis der Steckdose
getrennt ist, an der das Empfangsteil
angeschlossen ist.
- Beratung durch einen Fachhändler oder
Radio-/Fernsehtechniker.
Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien
RSS-Standards der Industry Canada. Für
den Betrieb des Geräts gelten die beiden
folgenden Bedingungen:
(1) dieses Gerät darf keine Störungen
verursachen und
(2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Störungen hinnehmen, auch Störungen, die
ungewünschte Betriebszustände verursachen
können.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

PowerA Air Flo Mode d'emploi

Catégorie
Commandes de jeu
Taper
Mode d'emploi