Hans Grohe Starck 10972 Serie Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Starck
10932xx1
Starck
10972xx1
Starck Organic
12731001
Starck Organic
12771001
Urquiola
11960xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
Trim kit 10972xx1 is for use with rough valve
10971181 (not included).
Trim kit 12771001 is for use with rough valves
10971181, 15974181, or 15977181 (not
included).
Trim kit 11960xx1 is for use with rough valves
15974181 or 15977181 (not included).
Trim kits 10932xx1 and 12731001 are for use
with rough valves 15930181, 15981181, or
15984181 (not included).
To prevent scald injury, the maximum output tem-
perature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum out-
put temperature can be no higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Dispositif 10972xx1 requiert pièce intérieure
10971181.
Dispositif 12771001 requiert pièce intérieure
10971181, 15974181, ou 15977181.
Dispositif 11960xx1 requiert pièce intérieure
15974181 ou 15977181.
Dispositif 10932xx1 et 12731001 requiert pièce
intérieure 15930181, 15981181, ou 15984181.
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie maxi-
male du robinet de douche ne doit pas excéder
112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
7
Français Español
Installation - 10932xx1
seulement
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour du protecteur à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Installez le raccord à glissement.
Coupez le raccord à glissement de façon à ce
qu’une partie de 1 po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Instalación - 10932xx1
solamente
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga
¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor del pro-
tector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instale el acoplamiento deslizante.
Corte el acoplamiento deslizante de modo que
sobresalga 1 po de la superficie de la pared
terminada.
Instale el husillo de extensión.
9
Français Español
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une
partie de 1⅛ po soit à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Installez la tige d'extension sur l'écrou.
Installez le rosace.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou avec une force
excessive.
Corte el husillo de extensión de modo que sobresal-
ga 1⅛ po de la superficie de la pared terminada.
Instale el husillo de extensión en la tuerca.
Instale el embellecedor.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en exceso.
11
Français Español
Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Installez le connecteur à encliqueter.
Installez la poignée.
Serrez la vis à l'aide d'une clé hexagonale de 2 mm.
Installez le cache-vis.
Installez les symboles.
Installation - 10972xx1,
12731001, 12771001
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Selle la pared en las líneas de lechada de cemento
con un sellador impermeable.
Instale el conector a presión.
Instale el mando.
Apriete el tornillo con una llave de 2 mm.
Instale la tapa del tornillo.
Instale los symboles.
Instalación - 10972xx1,
12731001, 12771001
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga
¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
13
Français Español
Scellez le mur autour du protecteur à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Installez le raccord à glissement.
Coupez le raccord à glissement de façon à ce
qu’une partie de ⅜ - ½ po soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une
partie de ¾ - ⅞ po soit à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Selle la pared alrededor del pro-
tector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instale el acoplamiento deslizante.
Corte el acoplamiento deslizante de modo que
sobresalga ⅜ - ½ po de la superficie de la pared
terminada.
Instale el husillo de extensión.
Corte el husillo de extensión de modo que sobresal-
ga ¾ - ⅞ po de la superficie de la pared terminada.
15
Français Español
Installez la tige d'extension sur l'écrou.
Installez le rosace.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou avec une force
excessive.
Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Instale el husillo de extensión en la tuerca.
Instale el embellecedor.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en exceso.
Selle la pared en las líneas de lechada de cemento
con un sellador impermeable.
17
Français Español
Installez le connecteur à encliqueter.
Installez la poignée.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
12731001 seulement: Installez les autocollants.
Instale el conector a presión.
Instale el mando.
Apriete el tornillo con una llave de 2 mm.
Instale la tapa del tornillo.
12731001 solamente: Instale los symboles.
19
Français Español
Installation - 11960xx1
seulement
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de
¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour du protecteur à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Installez le raccord à glissement.
Coupez le raccord à glissement de façon à ce
qu’une partie de ⁹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Instalación - 11960xx1
solamente
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga
¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor del pro-
tector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instale el acoplamiento deslizante.
Corte el acoplamiento deslizante de modo que so-
bresalga ⁹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Instale el husillo de extensión.
21
Français Español
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une
partie de ¾ po soit à l’extérieur de la surface du mur
fini.
Installez le rosace.
Lubrifiez les fils sur l'écrou avec la graisse.
Installez l'écrou.
Ne serrez pas l'écrou avec une force
excessive.
Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Corte el husillo de extensión de modo que sobre-
salga ¾" de la superficie de la pared terminada.
Instale el embellecedor.
Lubrique los hilos en la tuerca con grasa.
Instale la tuerca.
No apriete la tuerca en exceso.
Selle la pared en las líneas de lechada de cemento
con un sellador impermeable.
23
Français Español
Poussez la poignée sur l'écrou.
Vérifiez l’alignement de poignée.
S’il ne convient pas, retirez la poignée.
Tournez la poignée.
Remplacez la poignée.
Serrez la vis.
Installez le cache-vis.
Coloque el mando sobre la tuerca.
Inspeccione la alineación del mando.
Si no es satisfactoria, quite el mando.
Gire el mando.
Reemplace el mando.
Apriete el tornillo.
Instale la tapa del tornillo..
24
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
96393000
95192xx0
95194xx0
98932000
96393000
97737000
95359xx0
95153xx0
26x2
96392000
97737000
95359xx0
35x2.5
95360xx0
98677xx0
94184000
95237xx0
97667000
95181000
96393000
95358000
95153000
98147000
26x3
94184000
96393000
98323000
95238000
95153000
94184000
98128000
13x2
98312001
98312001
25
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire
à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour
l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide
acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des
torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
26
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se
deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a
las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así,
porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le
chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et
fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer
les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des
détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par
notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hans Grohe Starck 10972 Serie Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi