Campbell Hausfeld PL1539 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Dissiper toute la pression du
système avant d’essayer
d’installer, de déplacer le produit ou de
procéder au service ou à l’entretien.
12. Vérifier le serrage des écrous,
boulons et vis et s’assurer que
l’équipement soit en bon état de
marche.
13. Ne pas se mettre les mains près ou
en-dessous des pièces mobiles.
14. Toujours fixer l’objet de travail dans
un étau ou avec une bride. Ne jamais
placer les mains sur l’arrière-cylindre
pendant l’opération de l’outil.
Ne
jamais
faire fonctionner le pistolet à rivets si
le capuchon de sécurité n’est pas
installé. L’utilisation du pistolet à
rivets sans que le capuchon de sécurité
soit installé (SV825800AV) peut résulter
en blessures personnelles.
Toute
exposi-
tion excessive aux vibrations, tout
travail dans des positions incommodes
et tous déplacements à répétition
peuvent causer des blessures aux mains
et aux bras. Cessez d’utiliser tout outil
s’il y a malaise, engourdissement,
fourmillement ou douleur et consultez
un médecin.
Montage
MONTAGE DU SYSTÈME
POUR LES INSTRUCTIONS DE
BRANCHEMENT DU SYSTÈME D’AIR, SE
RÉFÉRER À LA SECTION DE MONTAGE
D’OUTIL PNEUMATIQUE ET PISTOLET
VAPORISATEUR (IN170102AV).
L’utilisation des raccords ou des tuyaux
d’air trop petits peut créer une perte de
pression et peut diminuer la puissance
de l’outil.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Pistolet À Rivet
Pneumatique
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Instructions dUtilisation
Description
Les pistolets à rivets pneumatiques
professionnels sont des outils
pneumatiques conçus pour le rivetage
sur une variété de matériels et peuvent
être utilisés avec des rivets en acier
jusqu’à 3/16 po.
Déballage
Lors du déballage du modèle,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport.
Généralités sur la
Sécurité
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises
en permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en
vigueur.
1. Lire attentivement tous les
manuels, y compris celui
de ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir
de l’outil pneumatique.
Ne pas
dépas-
ser la pression maximum de service de
l’outil pneumatique (621 kPa). Ceci
peut diminuer la durée de l’outil.
3. Ne pas dépasser la pression
nominale de n’importe quelle pièce
du système.
!
ATTENTION
4. Débrancher l’outil pneumatique de
l’alimentation en air avant de
remplacer des outils ou des
accessoires, de procéder à
l’entretien ou de mettre l’outil à
repos.
Les lunettes de sécurité et la
protection auditive doivent
être utilisées pendant l’opération.
5. Ne pas porter de vêtements
flottants, d’écharpe, de bijoux, ni de
cravates pendant l’opération d’un
outil. Les vêtements flottants et les
bijoux risquent de se prendre dans
les pièces mobiles, ce qui peut
provoquer des blessures graves.
6. Ne jamais appuyer sur la gâchette
pendant le branchement du tuyau
d’alimentation en air.
7. Toujours utiliser des nez conçus
pour les outils pneumatiques. Ne
pas utiliser des accessoires
endommagés ou usés.
8. Ne jamais actionner l’outil s’il n’est
pas appliqué à un objet de travail.
Les accessoires doivent être bien
fixés. Les accessoires desserrés
peuvent causer des blessures graves.
9. Protéger les canalisations d’air
contre les dommages ou les
perforations.
10. Ne jamais diriger un outil
pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessures graves.
11. Vérifier les tuyaux d’air pour
rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation.
S’assurer que tous les branchements
soient bien serrés.
!
AVERTISSEMENT
IN243801AV 2/03
BUILT TO LAST
MANUEL
5Fr
Instructions d’Utilisation
8Fr
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Voir la Garantie à la page 8 pour de linformation importante sur lutilisation commercial de ce produit.
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries
, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
Entretien (Suite)
7Fr
Instructions d’Utilisation
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
L’outil fonctionne
lentement ou ne
fonctionne pas
Humidité expulsée de
l’outil
L’outil ne tire pas la
tige de rivet
1. Présence de grenaille ou
de gomme dans l’outil
2. Absence d’huile dans
l’outil
3. Pression d’air basse
4. Fuites dans le tuyau d’air
5. Chute de pression
1. Présence d’eau dans le
réservoir
2. Eau dans les
canalisations/tuyaux
1. Mâchoires usées
2. Mâchoires mal-ajustées
1. Rincer l’outil avec de l’huile pour outils pneumatiques Campbell
Hausfeld, du dissolvant de gomme ou un mélange en
proportions égaux d’huile de moteur SAE 10 et de kérosène. En
cas d’utilisation d’un produit autre que l’huile Campbell
Hausfeld, graisser l’outil après l’avoir nettoyé
2. Graisser l’outil selon les instructions dans la section Pré-
Opération
3. Ajuster le régulateur du compresseur au réglage maximum pour
l’outil pendant que l’outil fonctionne librement
4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords du tuyau en cas de
fuites
5. S’assurer que le tuyau soit de la bonne taille. Les longs tuyaux
ou les outils exigeant de grands volumes d’air peuvent
nécessiter un tuyau de diamètre intérieur d’au moins 1/2 po,
suivant la longueur totale du tuyau
1. Vidanger le réservoir (Voir le manuel du compresseur). Huiler
l’outil et le faire fonctionner jusqu’à ce qu’il semble ne plus
contenir d’eau. Huiler encore et actionner la gâchette du
pistolet
2a. Monter un séparateur/filtre d’eau (PA2121). REMARQUE: Les
séparateurs ne fonctionnent correctement que lorsque l’air qui
les traversent est frais. Positionner le séparateur/filtre aussi loin
que possible du compresseur
2b. Monter un sécheur d’air
2c. Si le séparateur originel ne sépare pas tout l’eau, installer un
filtre à air Campbell Hausfeld (PA2121)
1. Remplacer les mâchoires
2. Ajuster les mâchoires selon la taille de tige de rivet (Voir la
section d’Opération du manuel)
ENTREPOSAGE
Le pistolet à rivets doit être graissé
avant de le ranger. Suivre les
instructions de graissage sauf l’étape 4.
Actionner la gâchette une ou deux fois
afin de laisser plus d’huile dans le
pistolet pour l’entreposage.
Pièces de Rechange
Pour des informations concernant la
commande des pièces de rechange,
appeler 1-800-543-8622. S’il vous plaît
fournir l’information suivante:
• Numéro du modèle
• Numéro de série
• Description et numéro de la pièce
Correspondance:
The Campbell Group
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Montage (Suite)
REMARQUE: Ne pas installer un
raccord rapide entre l’outil et le tuyau
principal.
Avant que l'outil ne soit connecté à
l'air, fixer le capuchon de sécurité au
pistolet en resserrant l'écrou du capuchon
du cadre à l'arrière du pistolet.
Pre-Operation
GRAISSAGE
Les outils pneumatiques requièrent le
graissage pendant toute leur durée de
service. L’utilisateur est responsable du
graissage correct. Utiliser l’huile pour
outils pneumatiques Campbell Hausfeld
(No. de Pièce ST127000AV) pour
graisser, nettoyer et empêcher la
rouille en une étape. Manque de
graisser l’outil pneumatique raccourcira
de façon spectaculaire la durée de
service et annulera la garantie.
Ce
pistolet à
rivets requiert un graissage avant
d’être utilisé la première fois et après
chaque usage.
Débran-
cher
l’outil de la source d’air avant le
graissage.
1. Tourner le pistolet à rivets sur son
côté avec l’arrivée d’air en haut.
2. En tirant sur la gâchette, verser une
cuillère à café d’huile Campbell
Hausfeld dans l’arrivée d’air.
Une fois
qu’un
outil pneumatique a été graissé, de
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
6Fr
Instructions d’Utilisation
l’huile s’écoulera de l’orifice de sortie
lors des quelques premières secondes
de fonctionnement.De l’huile sortira
de l’orifice de sortie (Figure 3) durant
les premières secondes de
fonctionnement après la lubrification
de l’outil. Manque de couvrir l’orifice
de sortie peut résulter en blessure
grave.
3. Lâcher la gâchette et brancher
l’outil pneumatique à la source
d’air. Couvrir l’orifice de sortie
d’une serviette puis faire
fonctionner l’outil de 10 à 20 cycles.
De l’huile s’écoulera de l’orifice
d’échappement lorsque l’outil est
alimenté en air. Continuer de faire
fonctionner le pistolet à rivets
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’huile
qui sort. Essuyer toute l’huile qui
reste sur l’outil avant son usage.
Fonctionnement
1. Classer le nez selon le diamètre de
la tige de rivet.
2. Placer la tige de rivet dans le nez.
3. Appuyer sur la gâchette 1 ou 2 fois.
La tige du rivet devrait se casser.
4. Pencher l’outil vers l’arrière jusqu’à
ce que la tige tombe dans le
capuchon de sécurité.
AJUSTEMENT DE LA MÂCHOIRE DE
RIVET
1. Tenir le pistolet à rivets avec le nez
dirigé à l’écart de soi-même.
Enlever le capuchon de nez chromé
(Voir Figure 1).
2. Utiliser les clés fournies pour
desserrer le contre-êcrou sur le
carter de mâchoire (Voir Figure 2).
3. Tourner la mâchoire au sens
contraire des aiguilles dune
montre pour de serrer les
mâchoires sur le rivet. Tourner au
sens des aiguilles dune montre
pour desserrer les mâchoires sur le
rivet (Voir Figure 1).
REMARQUE: Tourner le carter de
mâchoire 1/4 de tour à la fois
seulement.
4. Serrer le contre-écrou.
5. Remonter le capuchon de nez
chromé.
6. Vérifier la fonction du rivet dans
l’outil. Ajuster de nouveau si
nécessaire.
Entretien
VÉRIN HYDRAULIQUE
De temps en temps, le vérin
hydraulique aura besoin du fluide
hydraulique. Suivre les directives ci-
dessous pour remplir le vérin
hydraulique (Voir Figure 3).
1. Dissiper toute la pression du
système et débrancher le pistolet à
rivets.
2. Tenir le pistolet à l'envers.
3. Retirer la plaque inférieure et le
piston d'air.
4. Regarder dans le petit trou au bas
de la chambre pour vérifier le
niveau d'huile hydraulique.
5. Le niveau doit être environ 1/2 po
(1,27 cm) du dessus du petit trou du
piston (capacité totale : 60 à 70 cc).
Figure 1
Figure 2
Capuchon de Nez Chromé
Tourner la mâchoire au sens
des aiguilles d’une montre
pour desserrer les mâchoires
sur le rivet
Tourner la mâchoire au sens contraire
des aiguilles d’une montre pour serrer
les mâchoires sur le rivet
Figure 3
Plaque
inférieure
Piston
Trou de
piston
Orifice
de
sortie
Niveau de
fluide
hydraulique
Capuchon de
sécurité et écrou
du cadre
Entretien (Suite)
7Fr
Instructions d’Utilisation
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
L’outil fonctionne
lentement ou ne
fonctionne pas
Humidité expulsée de
l’outil
L’outil ne tire pas la
tige de rivet
1. Présence de grenaille ou
de gomme dans l’outil
2. Absence d’huile dans
l’outil
3. Pression d’air basse
4. Fuites dans le tuyau d’air
5. Chute de pression
1. Présence d’eau dans le
réservoir
2. Eau dans les
canalisations/tuyaux
1. Mâchoires usées
2. Mâchoires mal-ajustées
1. Rincer l’outil avec de l’huile pour outils pneumatiques Campbell
Hausfeld, du dissolvant de gomme ou un mélange en
proportions égaux d’huile de moteur SAE 10 et de kérosène. En
cas d’utilisation d’un produit autre que l’huile Campbell
Hausfeld, graisser l’outil après l’avoir nettoyé
2. Graisser l’outil selon les instructions dans la section Pré-
Opération
3. Ajuster le régulateur du compresseur au réglage maximum pour
l’outil pendant que l’outil fonctionne librement
4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords du tuyau en cas de
fuites
5. S’assurer que le tuyau soit de la bonne taille. Les longs tuyaux
ou les outils exigeant de grands volumes d’air peuvent
nécessiter un tuyau de diamètre intérieur d’au moins 1/2 po,
suivant la longueur totale du tuyau
1. Vidanger le réservoir (Voir le manuel du compresseur). Huiler
l’outil et le faire fonctionner jusqu’à ce qu’il semble ne plus
contenir d’eau. Huiler encore et actionner la gâchette du
pistolet
2a. Monter un séparateur/filtre d’eau (PA2121). REMARQUE: Les
séparateurs ne fonctionnent correctement que lorsque l’air qui
les traversent est frais. Positionner le séparateur/filtre aussi loin
que possible du compresseur
2b. Monter un sécheur d’air
2c. Si le séparateur originel ne sépare pas tout l’eau, installer un
filtre à air Campbell Hausfeld (PA2121)
1. Remplacer les mâchoires
2. Ajuster les mâchoires selon la taille de tige de rivet (Voir la
section d’Opération du manuel)
ENTREPOSAGE
Le pistolet à rivets doit être graissé
avant de le ranger. Suivre les
instructions de graissage sauf l’étape 4.
Actionner la gâchette une ou deux fois
afin de laisser plus d’huile dans le
pistolet pour l’entreposage.
Pièces de Rechange
Pour des informations concernant la
commande des pièces de rechange,
appeler 1-800-543-8622. S’il vous plaît
fournir l’information suivante:
• Numéro du modèle
• Numéro de série
• Description et numéro de la pièce
Correspondance:
The Campbell Group
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Montage (Suite)
REMARQUE: Ne pas installer un
raccord rapide entre l’outil et le tuyau
principal.
Avant que l'outil ne soit connecté à
l'air, fixer le capuchon de sécurité au
pistolet en resserrant l'écrou du capuchon
du cadre à l'arrière du pistolet.
Pre-Operation
GRAISSAGE
Les outils pneumatiques requièrent le
graissage pendant toute leur durée de
service. L’utilisateur est responsable du
graissage correct. Utiliser l’huile pour
outils pneumatiques Campbell Hausfeld
(No. de Pièce ST127000AV) pour
graisser, nettoyer et empêcher la
rouille en une étape. Manque de
graisser l’outil pneumatique raccourcira
de façon spectaculaire la durée de
service et annulera la garantie.
Ce
pistolet à
rivets requiert un graissage avant
d’être utilisé la première fois et après
chaque usage.
Débran-
cher
l’outil de la source d’air avant le
graissage.
1. Tourner le pistolet à rivets sur son
côté avec l’arrivée d’air en haut.
2. En tirant sur la gâchette, verser une
cuillère à café d’huile Campbell
Hausfeld dans l’arrivée d’air.
Une fois
qu’un
outil pneumatique a été graissé, de
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
6Fr
Instructions d’Utilisation
l’huile s’écoulera de l’orifice de sortie
lors des quelques premières secondes
de fonctionnement.De l’huile sortira
de l’orifice de sortie (Figure 3) durant
les premières secondes de
fonctionnement après la lubrification
de l’outil. Manque de couvrir l’orifice
de sortie peut résulter en blessure
grave.
3. Lâcher la gâchette et brancher
l’outil pneumatique à la source
d’air. Couvrir l’orifice de sortie
d’une serviette puis faire
fonctionner l’outil de 10 à 20 cycles.
De l’huile s’écoulera de l’orifice
d’échappement lorsque l’outil est
alimenté en air. Continuer de faire
fonctionner le pistolet à rivets
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’huile
qui sort. Essuyer toute l’huile qui
reste sur l’outil avant son usage.
Fonctionnement
1. Classer le nez selon le diamètre de
la tige de rivet.
2. Placer la tige de rivet dans le nez.
3. Appuyer sur la gâchette 1 ou 2 fois.
La tige du rivet devrait se casser.
4. Pencher l’outil vers l’arrière jusqu’à
ce que la tige tombe dans le
capuchon de sécurité.
AJUSTEMENT DE LA MÂCHOIRE DE
RIVET
1. Tenir le pistolet à rivets avec le nez
dirigé à l’écart de soi-même.
Enlever le capuchon de nez chromé
(Voir Figure 1).
2. Utiliser les clés fournies pour
desserrer le contre-êcrou sur le
carter de mâchoire (Voir Figure 2).
3. Tourner la mâchoire au sens
contraire des aiguilles dune
montre pour de serrer les
mâchoires sur le rivet. Tourner au
sens des aiguilles dune montre
pour desserrer les mâchoires sur le
rivet (Voir Figure 1).
REMARQUE: Tourner le carter de
mâchoire 1/4 de tour à la fois
seulement.
4. Serrer le contre-écrou.
5. Remonter le capuchon de nez
chromé.
6. Vérifier la fonction du rivet dans
l’outil. Ajuster de nouveau si
nécessaire.
Entretien
VÉRIN HYDRAULIQUE
De temps en temps, le vérin
hydraulique aura besoin du fluide
hydraulique. Suivre les directives ci-
dessous pour remplir le vérin
hydraulique (Voir Figure 3).
1. Dissiper toute la pression du
système et débrancher le pistolet à
rivets.
2. Tenir le pistolet à l'envers.
3. Retirer la plaque inférieure et le
piston d'air.
4. Regarder dans le petit trou au bas
de la chambre pour vérifier le
niveau d'huile hydraulique.
5. Le niveau doit être environ 1/2 po
(1,27 cm) du dessus du petit trou du
piston (capacité totale : 60 à 70 cc).
Figure 1
Figure 2
Capuchon de Nez Chromé
Tourner la mâchoire au sens
des aiguilles d’une montre
pour desserrer les mâchoires
sur le rivet
Tourner la mâchoire au sens contraire
des aiguilles d’une montre pour serrer
les mâchoires sur le rivet
Figure 3
Plaque
inférieure
Piston
Trou de
piston
Orifice
de
sortie
Niveau de
fluide
hydraulique
Capuchon de
sécurité et écrou
du cadre
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Dissiper toute la pression du
système avant d’essayer
d’installer, de déplacer le produit ou de
procéder au service ou à l’entretien.
12. Vérifier le serrage des écrous,
boulons et vis et s’assurer que
l’équipement soit en bon état de
marche.
13. Ne pas se mettre les mains près ou
en-dessous des pièces mobiles.
14. Toujours fixer l’objet de travail dans
un étau ou avec une bride. Ne jamais
placer les mains sur l’arrière-cylindre
pendant l’opération de l’outil.
Ne
jamais
faire fonctionner le pistolet à rivets si
le capuchon de sécurité n’est pas
installé. L’utilisation du pistolet à
rivets sans que le capuchon de sécurité
soit installé (SV825800AV) peut résulter
en blessures personnelles.
Toute
exposi-
tion excessive aux vibrations, tout
travail dans des positions incommodes
et tous déplacements à répétition
peuvent causer des blessures aux mains
et aux bras. Cessez d’utiliser tout outil
s’il y a malaise, engourdissement,
fourmillement ou douleur et consultez
un médecin.
Montage
MONTAGE DU SYSTÈME
POUR LES INSTRUCTIONS DE
BRANCHEMENT DU SYSTÈME D’AIR, SE
RÉFÉRER À LA SECTION DE MONTAGE
D’OUTIL PNEUMATIQUE ET PISTOLET
VAPORISATEUR (IN170102AV).
L’utilisation des raccords ou des tuyaux
d’air trop petits peut créer une perte de
pression et peut diminuer la puissance
de l’outil.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Pistolet À Rivet
Pneumatique
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Instructions dUtilisation
Description
Les pistolets à rivets pneumatiques
professionnels sont des outils
pneumatiques conçus pour le rivetage
sur une variété de matériels et peuvent
être utilisés avec des rivets en acier
jusqu’à 3/16 po.
Déballage
Lors du déballage du modèle,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport.
Généralités sur la
Sécurité
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises
en permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en
vigueur.
1. Lire attentivement tous les
manuels, y compris celui
de ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir
de l’outil pneumatique.
Ne pas
dépas-
ser la pression maximum de service de
l’outil pneumatique (621 kPa). Ceci
peut diminuer la durée de l’outil.
3. Ne pas dépasser la pression
nominale de n’importe quelle pièce
du système.
!
ATTENTION
4. Débrancher l’outil pneumatique de
l’alimentation en air avant de
remplacer des outils ou des
accessoires, de procéder à
l’entretien ou de mettre l’outil à
repos.
Les lunettes de sécurité et la
protection auditive doivent
être utilisées pendant l’opération.
5. Ne pas porter de vêtements
flottants, d’écharpe, de bijoux, ni de
cravates pendant l’opération d’un
outil. Les vêtements flottants et les
bijoux risquent de se prendre dans
les pièces mobiles, ce qui peut
provoquer des blessures graves.
6. Ne jamais appuyer sur la gâchette
pendant le branchement du tuyau
d’alimentation en air.
7. Toujours utiliser des nez conçus
pour les outils pneumatiques. Ne
pas utiliser des accessoires
endommagés ou usés.
8. Ne jamais actionner l’outil s’il n’est
pas appliqué à un objet de travail.
Les accessoires doivent être bien
fixés. Les accessoires desserrés
peuvent causer des blessures graves.
9. Protéger les canalisations d’air
contre les dommages ou les
perforations.
10. Ne jamais diriger un outil
pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessures graves.
11. Vérifier les tuyaux d’air pour
rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation.
S’assurer que tous les branchements
soient bien serrés.
!
AVERTISSEMENT
IN243801AV 2/03
BUILT TO LAST
MANUEL
5Fr
Instructions d’Utilisation
8Fr
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Voir la Garantie à la page 8 pour de linformation importante sur lutilisation commercial de ce produit.
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries
, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Campbell Hausfeld PL1539 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à