Makita CT323 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
GB Battery Charger ............ 3
F
Chargeur ....................... 5
E
Cargador de Batería ..... 8
DC10SB
DC10WD
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
5
Wall mounting
Warning:
Make sure to use two screws for hanging the charger
on the wall, and anchor the charger on the wall with
another screw.
Otherwise the charger may fall and cause serious injury.
Always be sure that the charger is unplugged and all
the batteries are removed from the charger before
performing wall mounting work.
Follow the steps instructed in this manual, and complete
the whole procedures at once. The charger may fall and
cause injury or damage if you stop the work in the half
way.
Check tightness of the screws on regular basis.
Otherwise the charger may fall because of loosen
screw.
Clean the terminal parts of the charger on regular basis
with an air duster etc.
Caution:
Carefully choose a stable wall for mounting the charger.
Make sure there is no hindrance to mounting work or
charging operation. The gross weight of the charger
and battery reach approximately 1.1 kg (2.43lbs)
(DC10SB) / 0.8 kg (1.76lbs) (DC10WD), provide
sufcient reinforcement for the wall if necessary.
Things you need to prepare:
– Two screws - for hanging the charger.
Screw size : 4mm x more than 20mm
(5/32” x more than 13/16”).
Screw head size : ø9.0mm or less and less than
3.5mm thickness.
(ø11/32” x 1/8”).
One screw (4mm (5/32”) x more than 25mm (1”)) - for
anchoring the charger.
One more screw (only for DC10SB) (4mm (5/32”) x
more than 40mm (1-9/16”)) - for supporting the
charger.
– Tools - for tightening screws.
You can mount the charger on the wall either horizontal or
vertical direction. (Fig. 1&2)
1. Fix the two screws for hanging on the wall as
illustrated. (Fig. 3)
2. Hang the charger with the screws xed in step 1.
3. Mount the charger on the wall by tightening the
anchor screw completely. (Fig. 4)
(For DC10SB it is needed one more screw for
supporting the charger on the wall.)
FRANÇAIS
Symboles
Les symboles utilisés pour l’équipement sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir compris leur signication
avant l’utilisation.
Pour usage intérieur uniquement. Veuillez lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION Prêt pour la charge.
Charge en cours. Charge terminée.
Charge retardée (batterie en cours
de refroidissement ou batterie trop
froide).
Batterie défectueuse.
Charge retardée (batterie trop
chaude ou trop froide).
Anomalie de refroidissement.
Ne pas court-circuiter la batterie. Ne pas détruire la batterie par le feu.
Ne pas exposer la batterie à l’eau
ou à la pluie.
Recyclez toujours la batterie.
Spécications :
Modèle DC10SB DC10WD
Entrée C.A. 120 V 50 – 60 HZ
Sortie C.C. 10,8 V – C.C. 12 V (max.)
Poids 0,63 kg (1,5 lb) 0,35 kg (0,77 lb)
En raison de notre programme continu de recherche et développement, les présentes spécications peuvent être
modiées sans préavis.
Les spécications peuvent varier selon les pays.
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
6
1. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Ce manuel referme d’importantes consignes de
sécurité et instructions d’utilisation du chargeur.
2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les
instructions et étiquettes d’avertissement apposées
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit qui
utilise la batterie.
3. ATTENTION Pour réduire le risque de blessure,
ne chargez que des batteries rechargeables Makita.
Les autres types de batteries peuvent causer des
blessures et entraîner des dommages en explosant.
4. Il n’est pas possible de charger des batteries de type
non rechargeable avec ce chargeur.
5. Utilisez une source d’alimentation dont la tension
correspond à celle spéciée sur la plaque
signalétique du chargeur.
6. Ne chargez pas la cartouche de batterie en présence
de liquides ou gaz inammables.
7. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
8. Évitez de transporter le chargeur en le tenant par
son cordon d’alimentation, et de tirer directement sur
le cordon pour le débrancher.
9. Avant de charger la batterie ou d’y effectuer tout
travail d’entretien ou de nettoyage, débranchez
le chargeur de sa source d’alimentation. Pour
débrancher le chargeur, tirez toujours le cordon par
sa che, non par le cordon lui-même.
10. Assurez-vous que le câble n’est pas placé de façon
à être piétiné, à faire trébucher quelqu’un ou à subir
quelque dommage ou tension que ce soit.
11. N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une
che endommagé. Si le cordon ou la che est
endommagé, faites-le remplacer dans un centre de
service agréé Makita pour éviter tout danger.
12. Évitez d’utiliser ou démonter le chargeur après qu’il
ait reçu un choc violent, ait été échappé ou ait subi
quelque dommage que ce soit. Portez-le chez un
réparateur qualié. Une utilisation ou un remontage
maladroit peut entraîner un risque de choc électrique
ou d’incendie.
13. Ce chargeur ne doit pas être utilisé sans supervision
par les jeunes enfants et par les personnes
handicapées.
14. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.
15. Ne chargez pas la batterie lorsque la température
de la pièce est INFÉRIEURE à 10 °C (50 °F)
ou SUPÉRIEURE à 40 °C (104 °F). À basse
température, la charge risque de ne pas démarrer.
16. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur,
un groupe électrogène ou une prise de courant
continu.
17. Ne laissez rien recouvrir ou obstruer les évents du
chargeur.
Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION :
En charge
1. Branchez le chargeur sur une source de courant
alternatif dont la tension est adaptée. Le témoin de
charge clignote en vert de manière répétée.
2. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle
s’arrête, en l’ajustant sur le guide du chargeur.
3. Lorsque vous insérez la batterie, la couleur du
témoin de charge passe du vert au rouge et la
charge commence. Le témoin de charge reste
allumé de manière continue pendant la charge.
Un témoin de charge rouge indique une charge
de 0 à 80%, tandis qu’un témoin rouge et un
témoin vert indiquent une charge de 80 à 100%.
L’indication de 80% ci-dessus est une valeur
approximative. L’indication peut varier suivant la
température de la batterie ou l’état de la batterie.
4. Lorsque la charge est terminée, les témoins de
charge rouge et vert sont remplacés par un seul
témoin vert.
5. Le temps de charge varie suivant la température
environnante (10°C (50°F) 40°C (104°F)) à
laquelle s’effectue la charge de la batterie et selon
l’état de la batterie, par exemple si elle est neuve ou
est restée inutilisée pendant longtemps.
6. Après de la charge, retirez la batterie et débranchez
le chargeur.
Tension 10,8 V – 12 V (max.) Temps de charge (en minutes)
Nombre de cellules 3 DC10SB DC10WD
Cartouche de bat-
terie au Li-ion
BL1016 22 50
BL1021B 30 70
BL1041B 60 130
7
NOTE :
Le chargeur est conçu pour les batteries Makita. Ne
jamais l’utiliser à d’autres ns ou avec les batteries
d’autres fabricants.
Si le témoin de charge clignote en rouge, l’état de la
batterie est tel qu’indiqué ci-dessous et il se peut que la
charge ne commence pas.
– Batterie d’un outil qui vient tout juste d’être utilisé ou
batterie laissée longtemps dans un emplacement
exposé à la lumière directe du soleil.
– Batterie laissée longtemps dans un emplacement
exposé à de l’air froid.
Lorsque la batterie est trop chaude, la charge ne
commence qu’une fois la température de la batterie
descendue au degré pour lequel la charge est possible.
Si le témoin de charge clignote alternativement en vert
et en rouge, la charge n’est pas possible. Les bornes
du chargeur ou de la batterie sont obstruées par la
poussière, ou la batterie est usée ou endommagée.
Système de refroidissement (uniquement pour DC10SB)
Ce chargeur est doté d’un ventilateur de refroidissement
pour batterie chaude an de permettre à la batterie de
fournir son plein rendement. Un son de refroidissement
d’air s’échappe pendant le refroidissement, ce qui
signie que le chargeur fonctionne correctement.
Un témoin jaune d’avertissement clignote dans les cas
suivants.
– Problème de ventilateur de refroidissement
– Refroidissement incomplet de la batterie, en raison
d’obstructions causées par l’accumulation de
poussière, etc.
La batterie peut être chargée même si le témoin jaune
d’avertissement est allumé. Mais dans ce cas, le temps
de charge sera plus long que d’ordinaire. Vériez le
son du ventilateur de refroidissement, des évents du
chargeur et de la batterie, car ils peuvent être parfois
obstrués par la poussière.
Le système de refroidissement fonctionne normalement
si le témoin jaune d’avertissement ne clignote pas, et
ce même si aucun son ne provient du ventilateur de
refroidissement.
Toujours garder les évents du chargeur et de la batterie
propres pour permettre le refroidissement.
Si le témoin jaune d’avertissement clignote souvent,
les produits doivent êtres envoyés pour réparation ou
entretien.
Montage mural
Avertissement :
Vous devez utiliser deux vis pour suspendre le chargeur
au mur, et ancrer le chargeur au mur avec une autre vis.
Autrement le chargeur risque de causer une grave
blessure en tombant.
Avant d’effectuer le montage mural, assurez-vous
toujours que le chargeur est débranché et que toutes
les batteries sont retirées.
Suivez les étapes indiquées dans ce manuel, et
effectuez toute la procédure en une seule fois. Si vous
laissez temporairement le travail inachevé, le chargeur
risquera de causer une blessure ou des dommages en
tombant.
Assurez-vous régulièrement que les vis sont bien
serrées. Autrement le chargeur risque de tomber en
raison d’une vis mal serrée.
Nettoyez régulièrement les bornes du chargeur avec un
instrument tel qu’une canette d’air comprimé.
Attention :
Pour monter le chargeur, choisissez soigneusement un
mur stable.
Assurez-vous que rien ne fait obstacle au montage ou
à la charge. Le poids brut combiné du chargeur et de
la batterie atteint environ 1,1 kg (2,43 lb) (DC10SB) /
0,8 kg (1,76 lb) (DC10WD) ; renforcez sufsamment le
mur, si nécessaire.
Préparatifs :
– Deux vis - pour suspendre le chargeur.
Taille des vis : 4 mm × plus de 20 mm
(5/32" × plus de 13/16").
Taille de tête de vis : ø9,0 mm ou moins, et moins de
3,5 mm d’épaisseur.
(ø11/32" × 1/8").
Une vis (4 mm (5/32") × plus de 25 mm (1")) - pour
ancrer le chargeur.
Une vis de plus (uniquement pour DC10SB) (4 mm
(5/32") × plus de 40 mm (1-9/16")) - pour supporter
le chargeur.
– Outils - pour serrer les vis.
Vous pouvez monter le chargeur au mur dans le sens
horizontal ou vertical. (Fig. 1 et 2)
1. Fixez les deux vis de suspension au mur, tel
qu’illustré. (Fig. 3)
2. Suspendez le chargeur à l’aide des vis xées à
l’étape 1.
3. Montez le chargeur sur le mur en serrant
complètement la vis d’ancrage. (Fig. 4)
(Pour DC10SB, il faut une vis de plus pour supporter
le chargeur sur le mur.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Makita CT323 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues