i-drill 1i-drill Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Mode d'emploi
36
F
SOMMAIRE
Garantie – Outils électriques
Pour toute information concernant la garantie, les
spécifications et les accessoires, visitez notre site :
www.i-drill.com
Garantie 36
Introduction 37
Protection environnementale 37
Description des symboles 37
Caractéristiques 38
Règles de sécurité générales (pour des endroits Européens) 38
Accessoires 42
Description des composantes 43
Information importante – soins du produit 44
Assemblage 44
Ensemble du dispositif de branchement du chargeur 45
Installation et extraction de la batterie 45
Charge de la batterie 46
Utilisation 46
Perçage 48
Remplacement du mandrin 49
Entretien 49
37
F
Description des symboles
La plaque signalétique sur votre outil peut comporter des
symboles. Ces symboles illustrent des renseignements
importants sur l’outil ou des directives quant à son utilisation.
Portez un dispositif de protection anti-bruit.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque respiratoire.
L’outil est doté d’une double isolation pour une
protection accrue.
Conformité pour utiliser la marque ETL et
conforme aux normes afférentes
Marque de conformité réglementaire.
L’appareil est compatible avec les exigences
d’approbation électrique et CEM Australie.
Lire et conserver ce manuel d’instruction.
Ne pas jeter les produits électriques à mettre
au rebut parmi les déchets ménagers.
Utilisation en intérieur
Marque de performance énergétique MEPS.
Batterie Li-ion recyclable. Ne pas la jeter parmi
les déchets ménagers.
Max.use temperature
Introduction
Votre nouvel outil électrique i-drill répondra bien à vos
attentes. Il a été fabriqué conformément aux normes de
qualité rigoureuses i-drill pour des critères de performance
supérieurs.
Vous apprécierez la simplicité et la sécurité d’utilisation de
votre nouvel outil et, avec un entretien approprié, il vous
offrira de nombreuses années de service fiable.
ATTENTION! Lisez attentivement l’intégralité de ce
manuel d’instruction avant d’utiliser votre nouvel outil
électrique i-drill. Faites particulièrement attention aux
Mises en garde et aux Avertissements.
Votre nouvel outil électrique i-drill comporte de
nombreuses fonctions qui accéléreront et faciliteront
votre travail. La sécurité, les performances et la fiabilité
ont été prioritaires lors du développement de cet outil, le
rendant ainsi facile à entretenir et à opérer.
Protection environnementale
Recyclez les matériaux non désirés plutôt
que de les jeter. Tous les outils, boyaux et
emballages devraient être triés, envoyés au
centre de recyclage local et entreposés de
façon sécuritaire pour l’environnement.
Garantie – Outils électriques
Pour toute information concernant la garantie, les
spécifications et les accessoires, visitez notre site :
www.i-drill.com
38
F
Caractéristiques
Vitesse à vide : 0 à 550 tr / min
Tension: 12 V–
...
Couple doux/dur maxi. : 15 Nm
Diam. Ø de la perceuse : - Bois 20 mm
- Acier 8 mm
Diam. Ø de vis : 8 mm maxi.
Mandrin : 0,8 – 10 mm
Type de pile: 12 V–
...
/1300 mAh/Li-Ion
numéro de modèle id12BL1
Type de chargeur: Modèle id12CHPPL1
Entrée : 100 240V CA
50/60Hz 28W
Sortie : 14V CC 2,0 A
Durée de chargement : Environ 45 60 min.
Règles de sécurité générales
(pour des endroits Européens)
AVERTISSEMENT.
Lire et assimiler toutes ces
instructions. Le non respect des instructions qui suivent
peut entraîner une commotion électrique, un début
d’incendie et/ou des blessures sérieuses. Le terme « outil
électrique » dans tous les avertissements concerne votre
outil fonctionnant sur le secteur (avec cordon).
Conserver ces instructions
1) Aire de travail
a) Garder l’aire de travail propre et bien éclairée. Des
aires encombrées et sombres favorisentles accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphères explosives, comme en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer
la poussière ou les fumées.
c) Ne pas laisser des personnes, spécialement les
enfants, non concernées par le travail, toucher
l’outil, le câble d’alimentation ou la rallonge, et les
garder éloignées de l’aire de travail.
2) Sécurité électrique
a) La fiche d’alimentation des outils électriques doit
correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier
en aucune façon la fiche. Ne pas utiliser de prises
d’adaptation avec des outils électriques reliés à la terre.
Les fiches d’origine dans des prises correspondantes
réduisent les risques d’électrocution.
b) Éviter le contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre ou à la masse, comme les tuyaux,
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Il y a un
risque accru de commotion électrique si le corps est à
la terre ou à la masse.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou en
conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil
électrique augmente le risque d’électrocution.
39
F
d) Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour soulever
l’outil. Ne pas tirer dessus pour l’enlever de la prise
de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de
chaleur, des parties grasses et des arrêtes tranchantes.
e) Quand l’outil est utilisé à l’extérieur, n’utiliser qu’une
rallonge conçue pour une utilisation en extérieur.
3) Sécurité personnelle
a) Rester vigilant, surveiller ce que l’on fait et faire
preuve de bon sens en utilisant un outil électrique.
Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention dans l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures
corporelles graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Porter en
permanence une protection oculaire. Les équipements
de sécurité, comme masque anti-poussière, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque, ou protections
d’oreilles utilisés dans de bonnes conditions réduisent les
risques de blessures corporelles.
c) Éviter les démarrages intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur est bien en position d’arrêt avant de
brancher l’outil. Ne pas transporter un outil électrique
en gardant le doigt sur l’interrupteur.
d) Retirer toute clé ou outil de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil qui reste fixé sur
une pièce en rotation peut entraîner des blessures.
e) Ne pas se pencher à l’excès. Garder en permanence
une position stable et un bon équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’outil dans les situations inattendues.
f) S’habiller correctement. Ne pas porter des
vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être
happés par des parties en mouvement. Des gants de
caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont
recommandés pour des travaux extérieurs. Porter
une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement
d’équipements d’extraction et de collecte de
poussière, s’assurer qu’ils sont bien branchés et
correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs
peut réduire les risques relatifs à la poussière.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil de
puissance appropriée pour l’application. L’outil adéquat
accomplira mieux la tâche et avec plus de sûreté en
fonctionnant au rythme pour lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si son interrupteur
ne permet pas la marche ou l’arrêt. Tout outil qui ne
peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la prise secteur avant de
faire tout réglage, de changer des accessoires ou de
stocker l’outil. De telles mesures préventives réduisent
le risque de faire démarrer accidentellement l’outil
électrique.
d) Ranger l’outil en état de repos. Il est recommandé
de ranger l’outil dans un local sec, de le placer hors de
portée des enfants, soit en hauteur, soit sous clef.
e) Vérifier les pièces endommagées. Avant de réutiliser
l’outil, il est recommandé de vérifier soigneusement
un protecteur endommagé, ou une autre partie, pour
déterminer s’il peut fonctionner correctement et
remplir sa fonction. Vérifier l’alignement des pièces,
en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de
pièces, le montage et toutes les autres conditions
qui peuvent affecter le fonctionnement de l’outil.
Sauf indications contraires dans les instructions,
il est recommandé de faire réparercorrectement ou
remplacer, par un service agréé, un protecteur ou
toute autre pièce endommagée. Les interrupteurs
défectueux doivent être remplacés par un service agréé.
f) Maintenir l’outil propre pour une meilleure et plus
sûre performance. Suivre les instructions pour la
lubrification et le changement d’accessoires. Vérifier
40
F
périodiquement les rallonges de câble d’alimentation et
les remplacer si elles sont endommagées. Maintenir les
poignées sèches, propres et exemptes de graisse.
g) Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et options,
etc., en conformité avec ces instructions, et de la
façon prévue pour chaque outil spécifiquement,
en tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à accomplir. L’utilisation d’outils électriques à des
fins différentes de celles prévues peut conduire à une
situation dangereuse.
5) Utilisation et entretien de la batterie de l’outil
(tous les endroits)
a) Assurez-vous que le commutateur M/A est bien en
position d’arrêt (OFF) avant d’insérer la batterie
dedans. L’insérer dans un outil en position de marche
invite aux accidents.
b) Ne rechargez qu’à l’aide du chargeur spécifié par
le constructeur. Un chargeur est spécifique pour un
type de batterie et il peut y avoir un risque de départ
d’incendie en l’utilisant pour une batterie différente.
c) N’utilisez l’outil électrique qu’avec des batteries
spécialement conçues pour lui. Sinon vous encourrez
un risque de blessure ou de départ d’incendie.
d) Quand la batterie n’est pas en utilisation, gardez-la
à l’écart d’objets métalliques comme trombones,
pièces, clés, clous, vis, ou autres petits objets
conducteurs qui peuvent court-circuiter les deux
bornes. Un tel court-circuit peut causer blessure ou
départ d’incendie.
e) En cas d’abus, du liquide peut être éjecté de la
batterie, il faut éviter son contact. En cas de contact
corporel accidentel, rincer la partie atteinte avec de
l’eau. S’il y a eu contact avec les yeux, demandez une
intervention médicale. Le liquide éjecté de la batterie peut
causer irritations ou brûlures.
Règles de sécurité additionnelles pour perceuses
(tous les endroits)
Utiliser une protection auditive avec des perceuses à
percussion. L’exposition au bruit peut causer la perte
d’audition
Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. La
perte de commande peut causer des blessures.
Enlevez la fiche de la prise avant de procéder à tout
réglage, dépannage ou entretien.
Déroulez complètement l’éventuelle rallonge secteur en
bobine pour éviter une surchauffe de la ligne.
Vérifiez toujours avant d’intervenir sur cloisons, planchers
et plafonds pour éviter les câbles sous tension ou tuyaux
éventuellement cachés.
Après des périodes de travail intensif les pièces et
accessoires métalliques peuvent être très chauds.
Ne forcez pas sur la perceuse, vous ne devez pas faire
ralentir son moteur. Laissez le foret faire la coupe sans
pression. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous
prenez soin de votre outil.
Arrêtez toujours la perceuse avant de la poser.
Avant de percer, vérifiez qu’il y aura assez d’espace
pour le foret sous la pièce de travail.
N’utilisez que des forets en bon état.
Des chiffons, vêtements, cordes, ficelles, etc. ne doivent
jamais traîner dans la zone de travail.
Si possible, utilisez toujours des serre-joints ou un étau
pour maintenir votre pièce.
Assurez-vous que l’éclairage est suffisant.
Maintenez la zone exempte de risques de trébuchement.
Ne touchez pas le foret après utilisation, il est devenu
très chaud.
Gardez vos mains éloignées du dessous de la pièce
de travail.
41
F
Règles de sécurité additionnelles pour le chargeur
Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et
mises en garde marquées sur le chargeur ainsi que les
instructions sur l’utilisation du tournevis.
Ne chargez vos batteries qu’à l’intérieur, le chargeur
n’étant pas conçu pour fonctionner à l’extérieur.
AVERTISSEMENT. Ne laissez aucun liquide entrer en
contact avec le chargeur. Il y aurait danger de commotion
électrique.
Pour permettre à la batterie de refroidir après sa charge,
ne la placez pas dans un environnement chaud comme
une tôle ou une remorque ouverte laissée au soleil.
Le chargeur n’est pas prévu pour une autre utilisation que
la charge du type exact de batterie rechargeable fournie
avec le tournevis. Toute autre utilisation peut amener le
risque d’incendie, commotion électrique ou électrocution.
Le chargeur et la batterie fournie avec le tournevis sont
spécialement conçus pour travailler ensemble. N’essayez
pas de charger la batterie avec un autre chargeur que
celui livré.
Ne placez aucun objet au-dessus du chargeur car cela
pourrait causer sa surchauffe. Ne placez pas le chargeur
près d’une quelconque source de chaleur.
Ne tirez pas sur le cordon du chargeur pour le
débrancher de la prise secteur.
Assurez-vous que le câble du chargeur est positionné de
façon à ce qu’on ne marche pas dessus, qu’il ne fasse
pas trébucher, et qu’il ne soit pas soumis à d’autres
dommages ou contraintes.
N’utilisez pas de cordon rallonge sauf si c’est absolument
nécessaire. Utiliser une rallonge inadéquate peut
entraîner un risque d’incendie, commotion électrique
ou électrocution.
N’utilisez pas le chargeur s’il a été soumis à un gros
choc, a chuté ou a été endommagé d’une quelconque
façon. Amenez le chargeur à un centre de service agréé
pour vérification ou réparation.
Ne démontez pas le chargeur. Amenez-le à un centre
de service agréé s’il a besoin d’une intervention ou
réparation. Un mauvais remontage peut entraîner un
risque d’incendie, commotion électrique ou électrocution.
Pour réduire le risqué de commotion électrique,
débranchez le chargeur de la prise secteur avant de
commencer à le nettoyer. Enlever juste la batterie ne
réduit pas le risque.
N’essayez jamais de brancher deux chargeurs ensemble.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas l’outil et sa batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou
40 °C (104°F) comme au bord de structures métalliques
en été.
Règles de sécurité additionnelles pour
la batterie dans le tournevis
La batterie de cet outil a été livrée avec un niveau de
charge faible. Il vous faut la charger avant de pouvoir
l’utiliser.
Pour assurer la plus longue durée de service et la
meilleure performance possibles pour la batterie,
chargez-la toujours quand la température ambiante est
dans la plage 18–24 °C (65–75°F). Ne chargez pas la
batterie en dessous de 4 °C (40°F), ou au dessus de
40 °C (104°F). C’est important. Le non respect de cette
règle peut causer de sérieux dommages à la batterie.
N’incinérez pas une batterie, même si elle est
sérieusement endommagée ou ne supporte plus la
charge. La batterie peut exploser dans le feu.
Une faible fuite de liquide de batterie peut survenir dans
des conditions d’utilisation à température extrême. Cela
n’indique pas nécessairement une défectuosité de la
batterie.
Cependant si l’étanchéité extérieure est brisée et que le
liquide de fuite entrait en contact avec votre peau :
Lavez rapidement la partie touchée avec eau et savon.
Neutralisez le liquide avec un acide léger comme jus de
citron ou vinaigre
F
Si du produit de fuite a touché vos yeux :
Rincez vos yeux à l’eau claire pendant au moins
10 minutes et demandez une intervention médicale
immédiate. Informez le personnel médical que ce liquide
est une solution à 25-35% d’hydroxyde de potassium.
N’essayez jamais d’ouvrir la batterie pour quelque
raison que ce soit. Si l’enveloppe plastique de la batterie
s’ouvrait ou se fissurait, arrêtez immédiatement de
l’utiliser et ne la rechargez pas.
La batterie peut se trouver court-circuitée, ce qui
l’endommage et peut causer brûlures et départ d’incendie.
Ne chargez une batterie qu’avec le chargeur livré avec
son outil.
Cette batterie utilise une cellule ion-lithium.
Portez des lunettes de sécurité
Portez des protections auditives
Portez un masque respiratoire
Accessoires
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans
le magasin où vous avez acheté l’outil à l’origine. Utilisez
des accessoires de bonne qualité et de marques réputées
ou conseillés par votre vendeur.
Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
6) Consignes de sécurité spécifiques à l’équipement
(tous les endroits)
MISE EN GARDE ! Produit à DEL de classe 1! Ne
pas regarder directement le laser, car cela peut
endommager les yeux.
Utiliser l’appareil, le chargeur et les fixations pour les
applications auxquelles ils sont destinés uniquement !
Avant de déposer la perceuse/visseuse de côté, assurez-
vous que toutes les pièces mobiles sont complètement
arrêtées.
Évitez des blocages fréquents lors de perçages, de
serrages ou de dévissages de vis.
Ne brancher le chargeur qu’à une prise d’alimentation
100 V – 240 V à l’aide du clip fourni sur les broches de
l’adaptateur pour la région locale. Ne pas modifier les
adaptateurs à broches ou le dispositif de la prise du
chargeur de quelque façon que ce soit.
Ne charger la batterie de la visseuse qu’avec le chargeur
fourni.
Protéger le chargeur et la visseuse de l’humidité. Ne
jamais l’immerger dans l’eau !
Ne pas utiliser le chargeur à l’air libre.
Pour éviter d’endommager les batteries, ne jamais les
exposer à des températures supérieures à 50 °C.
MISE EN GARDE! Ne pas court-circuiter les contacts
de la batterie ou du chargeur.
Lors du chargement, assurez-vous que le dispositif est
correctement connecté (« +/- »).
Ne pas tenter de brûler la batterie.
Il est impossible de remplacer le cordon de branchement.
En cas de dommages, mettez l’appareil au rebut de
manière appropriée. En cas de dommages, mettez
l’appareil au rebut de manière appropriée.
Description fonctionnelle et spécifications
AVERTISSEMENT : Débrancher le bloc-batterie de
l’outil avant tout assemblage, réglage ou remplacement
d’accessoires. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
42
43
F
Description des composantes
Cette perceuse est principalement utilisée pour percer du
bois ou des tôles métalliques et pour visser. Utilisez l’outil
et les accessoires pour les applications pour lesquelles ils
sont prévus uniquement. La machine est destinée à une
utilisation domestique.
Toutes les autres applications sont
expressément exclues.
1. Mandrin sans clé
2. Anneau de réglage
du couple de serrage
3. Vitesse variable, interrupteur
On/Off (marche/arrêt) pour contrôler
le perçage, le freinage et l’éclairage
4. Contrôle de direction avant/arrière
5. Batterie rechargeable
6. Voyants DEL
7. Indicateurs du processus de recharge
8. Dispositif de branchement du chargeur
9. Inserts de broches du dispositif
de branchement du chargeur
1
3
6
2
8
9
7
4
5
44
F
Information importante – soins du produit
Cette perceuse/visseuse utilise des éléments de batterie
lithium-ion. Il FAUT veiller à garantir la sécurité et la vie
du bloc-batterie. Assurez-vous de lire toutes les consignes
de sécurité des pages qui précèdent avant d’utiliser la
perceuse/visseuse.
Prenez soin du bloc-batterie en suivant les directives du
manuel. Si le bloc-batterie est immergé dans l’eau ou
tout autre fluide, ou subit une chute violente, etc., ou ne
fonctionne pas tel que décrit dans ce manuel, CESSEZ
immédiatement de vous en servir et faites-le vérifier.
Pendant l’utilisation, évitez de surcharger la perceuse/visseuse.
Si elle est surchargée, elle S’ARRÊTE automatiquement.
Une surcharge peut se produire pour diverses raisons
y compris lorsque l’outil est poussé trop fort ou lors de
l’utilisation d’une mèche ou d’un accessoire dépassant les
spécifications. En cas de surcharge pendant l’utilisation,
reportez-vous à la section Surcharge de ce manuel.
Note : Lorsque la batterie de la perceuse est en fin de
charge, la perceuse est plus sujette aux surcharges.
L’utilisation de la perceuse proche de la charge maximale
ou le rétablissement continuel du disjoncteur entraîne
la surchauffe du bloc-batterie. Quand une température
préétablie des éléments est atteinte, le bloc-batterie CESSE
de fonctionner automatiquement et ne repart que lorsque la
température est retombée à un niveau sécuritaire.
Dans cet état, ne forcez PAS le refroidissement du bloc-
batterie en le plaçant dans un congélateur ou un appareil
semblable. Reportez-vous à la section Surcharge de ce
manuel.
Une autre fonctionnalité du bloc-batterie de la perceuse
est la protection contre la sous-tension. Ce dispositif se
déclenche quand la tension tombe en-dessous d’une
valeur préétablie. Quand ceci se produit, l’outil cesse
automatiquement de fonctionner. Pour corriger la situation,
il faut insérer une autre batterie chargée dans la perceuse
ou recharger la batterie existante puis poursuivre l’opération
de perçage/vissage.
Note : Essayer de relancer l’outil dans cet état sans
recharger la batterie ou sans en installer une nouvelle
(chargée) entraîne un démarrage de la perceuse suivi d’un
arrêt après seulement quelques secondes d’utilisation.
Ces dispositifs de sécurité ont été installés pour préserver la
sécurité, la fiabilité et la durée de vie de l’outil.
Assemblage
AVERTISSEMENT :
Si une pièce est défectueuse ou manquante, ne
tentez pas de brancher le cordon d’alimentation ou de
faire fonctionner la visseuse jusqu’à ce que la pièce
défectueuse ou manquante soit remplacée. Ne pas le
faire pourrait entraîner des blessures graves.
Ne pas tenter de modifier cette visseuse ou créer des
accessoires non recommandés pour une utilisation avec
cet appareil. Toute modification est considérée comme
une utilisation abusive et pourrait entraîner une situation
dangereuse entraînant des blessures graves.
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc-
batterie de la visseuse lorsque vous montez les pièces.
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Retirer délicatement l’outil et les accessoires de la
boîte. S’assurer que tous les articles énumérés dans
l’emballage sont inclus.
Inspecter soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé pendant le transport.
Ne pas jeter le matériel d’emballage tant que vous
n’avez pas soigneusement inspecté et vérifié que l’outil
fonctionne bien.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
veuillez vous référer aux numéros indiqués sur la
dernière page du manuel de l’utilisateur.
45
F
Ensemble du dispositif de
branchement du chargeur
Le dispositif de branchement du chargeur est conçu pour
fonctionner sur des tensions comprises entre 100 V et
240 V CA, avec un courant de 50 ou 60 Hz.
La seule condition est d’insérer la broche requise dans le
dispositif de branchement du chargeur.
Le dispositif de branchement du chargeur se compose
du logement du chargeur et de 4 configurations de prises
amovibles.
AVERTISSEMENT
NE PAS tenter d’utiliser le
chargeur sans installer l’un des
moulages de broche amovibles
fournis.
NE PAS insérer les moulages
amovibles dans une prise
d’alimentation générale sans
D’ABORD les fixer au logement
du dispositif de branchement du
chargeur.
Sélectionnez la fixation de
configuration de broche adaptée
à la prise d’alimentation générale
à utiliser. Orientez la fixation
de broche pour que le dos du
moulage s’aligne sur le socle
du logement du dispositif de
branchement. La fixation ne se
montera que d’une seule façon.
Une fois l’alignement effectué,
insérez complètement la fixation
de broche et l’insert s’enclenche
en place. VÉRIFIEZ que l’insert
est verrouillé en place.
Pour retirer l’insert de fixation de broche, appuyez sur le petit
bouton de libération et faites-le glisser vers le bas, puis tirez
sur l’insert depuis le dispositif de branchement du chargeur.
Installation et extraction de la batterie
Pour retirer la batterie de la
perceuse, appuyez fermement
sur les taquets sur les deux
côtés de la batterie et glissez-la
hors de l’outil.
Pour installer la batterie, alignez
les rails de l’outil avec celles
de la batterie et glissez cette
dernière à l’intérieur de la
perceuse. Vérifier que la batterie
est correctement positionnée.
La batterie devrait glisser
complètement sur le pied de
la perceuse jusqu’à entendre
un ‘clic’ lorsqu’elle se trouve en
position.
Pour installer le bloc-batterie
dans le chargeur, orientez
la batterie de sorte que ses
languettes soient sur les côtés
du chargeur et que la partie
haute ajustable de la batterie
soit tournée vers les voyants de
la base du chargeur. Alignez les
nervures du bloc-batterie sur
celles du socle de la base du
chargeur et insérez la batterie
dans le chargeur. Les languettes
latérales ne sont pas utilisées.
Pour retirer le bloc-batterie de la
base du chargeur, soulevez la
batterie de la base du chargeur
sans avoir à appuyer sur les
languettes du bloc-batterie.
46
F
Charge de la batterie
IMPORTANT. Avant de tenter de charger la batterie,
contrôlez le chargeur, la base du chargeur et la batterie
pour vous assurer que l’équipement de charge correspond
à la batterie fournie. Les composants sont tous libellés avec
des numéros de composants.
MISE EN GARDE! La batterie rechargeable n’est pas
complètement chargée lorsque qu’elle sort de l’usine.
Chargez la batterie rechargeable avant de l’utiliser pour la
première fois.
MISE EN GARDE! La température de fonctionnement du
chargeur est entre 0°C et 45°C (32°F et 115°F).
MISE EN GARDE! Lors du chargement de la batterie,
connectez le dispositif de branchement du chargeur
dans la base du chargeur, puis connectez-le à la source
d’alimentation. La batterie doit être insérée en dernier.
1. Assemblez le dispositif de branchement du chargeur
avec la configuration de broche requise. Connectez le
dispositif de branchement du chargeur à la base du
chargeur, puis branchez-le à l’alimentation secteur et
mettez sous tension. La DEL verte est affichée.
2. Insérez la batterie rechargeable dans la base du
chargeur (6). La DEL rouge s’allume et en même temps,
la verte s’éteint.
3. Le processus de chargement dure environ 45 à 60 min
et la DEL rouge allumée en permanence indique qu’il est
en cours. La charge sera terminée une fois que la DEL
rouge s’éteindra et que la verte s’allumera.
MISE EN GARDE! Si la DEL rouge ou verte clignote au
cours du processus de chargement pendant plus de 20
minutes, veuillez retirer la batterie et la laisser refroidir
pendant 15 à 30 minutes. Ré-insérez-la ensuite dans
la base du chargeur ; si la DEL continue de clignoter, la
batterie et le chargeur doivent être réparés.
Remarque. Si le bloc-batterie est encore chaud, laissez-le
refroidir pendant 30 min et ré-insérez-le. Le chargeur ne
chargera pas une batterie chaude.
Utilisation
Utilisation prévue
Cette perceuse est principalement utilisée pour le perçage
du bois ou de la tôle et le vissage. Utiliser l’outil et les
accessoires pour des applications prévues. L’appareil est
destiné uniquement à une utilisation à la maison. Toutes les
autres applications sont expressément exclues.
Insertion et enlèvement des embouts
AVERTISSEMENT : Avant toute intervention sur l’outil (par
exemple, l’entretien, changement d’outils, etc.) ainsi que
pendant le transport et l’entreposage, régler le commutateur
de sens de rotation à la position centrale. Un actionnement
involontaire de l’interrupteur Marche / Arrêt peut entraîner
des blessures.
L’outil possède un mandrin sans
clé afin d’offrir une plus grande
facilité d’utilisation.
Pour insérer une mèche ou autre
accessoire, ouvrir le mandrin
en tenant fermement sa partie
arrière tout en faisant tourner
la section avant dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre, suffisamment pour permettre
d’insérer la mèche dans la bouche du mandrin.
Faites attention à ce que la mèche soit entièrement insérée.
Tout en tenant fermement la partie arrière du mandrin,
faites tourner la section avant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la mâchoire se resserre sur
la mèche insérée.
Pour retirer la mèche, tenez fermement la section arrière
du mandrin et tournez rapidement la section avant du
mandrin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
suffisamment pour pouvoir retirer la mèche.
47
F
Déclencheur
Utiliser le contrôle de direction
avant/arrière (4) afin de
sélectionner la direction
de rotation voulue, puis
appuyer sur le déclencheur
(3). Le déclencheur est un
système de commande de
vitesse variable qui permet à
l’utilisateur de changer la vitesse
continuellement. La vitesse de
rotation dépend de la pression
que votre doigt exerce sur le
déclencheur. Plus vous enfoncez
le déclencheur, plus la vitesse
de rotation sera grande. Si
vous n’appuyez que faiblement
sur le déclencheur, la vitesse de rotation sera faible. Le
déclencheur peut aussi servir à arrêter l’appareil car dès
que le déclencheur est complètement relâché, la mèche
s’arrête immédiatement.
Le moteur s’arrête aussi automatiquement dès que le
déclencheur est relâché.
Note : La commande de vitesse variable installée sur cette
perceuse n’est PAS conçue pour être utilisée pendant
de longues périodes de la tâche à effectuer. Utilisez la
commande de vitesse variable pour amorcer les tâches
de perçage et de vissage et enfoncez complètement la
gâchette une fois la tâche commencée.
ATTENTION. Une utilisation intensive de la commande
de vitesse variable en charge entraîne une surcharge et
l’endommage de façon permanente.
Reglage du couple de serrage
En effectuant une rotation de
l’anneau de réglage du couple
de serrage (2), il est possible de
régler le couple de serrage sur
un des 17 modes possibles ou
sélectionner la mode perceuse.
Le choix des vingt couples de
serrage permet un meilleur
contrôle quand vous utilisez la
perceuse comme tournevis et évite de serrer trop les vis.
Les nombres qui se trouvent sur l’anneau de réglage
correspondent aux couples de serrages. Plus le nombre est
élevé, plus le couple de serrage sera grand et plus vous
pourrez serrer les vis. Pour sélectionner un des nombres,
tournez l’anneau de sélection (2) jusqu’à ce que le chiffre
désiré soit aligné avec la flèche se trouvant sur le logement
de la perceuse.
Pour bloquer l’interrupteur de sélection sur le mode
‘perceuse’, bouger l’anneau de réglage du couple de
serrage dans la position ‘perceuse’.
Protection contre la surchauffe
Si la perceuse est constamment surchargée ou si elle
est constamment utilisée à la puissance maximale à forte
température ambiante, les éléments de batterie peuvent
surchauffer entraînant une coupure du bloc-batterie.
Dans cet état, le voyant jaune du bloc-batterie reste allumé.
Quand ceci se produit, vous devrez immédiatement cesser
de percer et laisser les éléments de batterie refroidir.
Pour réduire la température des éléments, retirez le bloc-
batterie de la perceuse et placez-le à l’air libre, à l’abri d’un
ensoleillement direct ou de toute autre source de chaleur.
N’essayez PAS d’accélérer le refroidissement du bloc-
batterie de quelque manière que ce soit. Ne le placez pas
dans un réfrigérateur ou un congélateur.
48
F
Coupure due à la température
Si la perceuse est constamment surchargée ou si elle est
constamment utilisée à une valeur nominale maximale dans
des conditions ambiantes élevées, les cellules de la batterie
peuvent surchauffer, entraînant l’extinction du bloc-batterie.
Le voyant jaune sur le bloc-batterie restera allumé dans
cette condition. Quand cela se produit, vous devez
immédiatement arrêter le perçage et laisser les cellules de
la batterie refroidir.
Pour réduire la température des cellules, retirez le bloc-
batterie de la perceuse et placez le bloc-batterie dans un
environnement aéré hors de la lumière solaire directe ou
loin de toute autre source de chaleur.
NE PAS forcer le refroidissement du bloc de quelque façon
que ce soit. Ne pas le placer dans des réfrigérateurs ou des
congélateurs.
Quand le bloc-batterie s’est refroidi, il est à nouveau
possible de l’utiliser pour opérer la perceuse, à condition
que la charge ou les conditions entraînant une température
excessive soient corrigées.
Protection contre la sous-tension
Le bloc-batterie utilisé dans cet outil est doté d’un dispositif
de protection contre la sous-tension intégré au circuit.
Le dispositif de protection contre la sous-tension se
déclenche quand la tension tombe sous une valeur donnée.
Le dispositif empêche automatiquement la perceuse de
fonctionner (comme dans le cas d’une surcharge). Quand
ceci se produit, vous devez insérer une nouvelle batterie
dans la perceuse ou recharger la batterie existante.
La protection contre la sous-tension a été ajoutée pour
prolonger la durée de vie de l’outil. Quand ceci se produit,
rechargez le bloc-batterie en suivant la section sur la charge
de la batterie de ce manuel.
Note : Essayer de relancer l’outil sans recharger la batterie
ou sans en installer une nouvelle (chargée) entraîne un
démarrage de la perceuse suivi d’un arrêt après seulement
quelques secondes d’utilisation.
Lampe de travail DEL et basse tension
(moins de 9 V) d’alarme
La lampe de travail LED, situé à l’avant du conducteur,
s’allume lorsque la gâchette est enfoncée. Cela donne plus
de lumière sur la surface de la pièce pour une utilisation
dans des zones faiblement éclairées afin d’assurer une
meilleure vision et rendre le travail dans des zones sombres
plus sûr. La lampe de travail DEL s’éteint lorsque la
gâchette est relâchée.
Lorsque la tension entière du bloc-batterie est inférieure à
9V, la LED sera rouge (flash) pour rappeler à l’utilisateur de
charger à temps.
ATTENTION : La DEL est un laser de classe 1! Ne
pas regarder directement dans le laser, car cela pourrait
endommager les yeux.
Frein électrique
Pour arrêter la visseuse, relâcher la gâchette et laisser
l’outil s’arrêter complètement. Le frein électrique
arrête rapidement la rotation. Cette fonction s’active
automatiquement lorsque vous relâchez la gâchette.
Perçage
Perçage des métaux
Pour une performance maximale lorsque vous percez du
métal ou de l’acier, utilisez des mèches à vitesse élevée.
Commencer à percer à une vitesse très basse afin de
prévenir que la mèche ne dérape du point à percer.
Toujours attacher les feuilles de métal.
Soutenir le métal fin avec un bloc en bois afin d’éviter
de le tordre.
Utiliser un perforateur pour marquer le centre du trou.
Utiliser un lubrifiant approprié pour le matériau sur lequel
vous travaillez.
49
F
UTILISER: POUR:
Huile Acier
Térébenthine ou paraffine Aluminium
Ne pas lubrifier Alliage de cuivre et de zinc,
cuivre ou fonte
Perçage des plastiques agglomérés plastifiés
Utiliser des mèches à vitesse élevée
Lire la section ‘Perçage du bois’ ci-dessous
Perçage du bois
Pour une performance maximale quand vous percez du
bois, utilisez une mèche en métal à une vitesse élevée.
Tourner l’anneau du couple de serrage sur la position
‘perceuse’.
Commencer à percer à une vitesse très basse afin de
prévenir que la mèche ne dérape du point à percer. Vous
pouvez augmenter la vitesse une fois que le trou a été
amorcé.
Quand vous percez un trou à travers un matériau, placez
un morceau de bois derrière l’ouvrage afin d’éviter que le
trou ait des bords écorchés de l’autre côté.
AVERTISSEMENT. Ne jamais essayer de bloquer le
déclencheur dans sa position de marche.
Utilisation de la perceuse
Marquer le centre du trou en utilisant une perforation ou
un clou.
Ne pas forcer sur la perceuse, la laisser travailler à la
puissance pour laquelle elle a été conçue.
Garder la mèche de la perceuse aiguisée.
Réduire la pression au moment où la perceuse va
finalement percer à travers l’objet de travail.
Remplacement du mandrin
Le mandrin des perceuses réversibles est toujours fixé
avec une vis à pas inversé. La vis, qui est située au centre
du mandrin, doit être retirée avant de pouvoir démonter
le mandrin. Pour retirer la vis, tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre. Le mandrin peut alors être démon
en le dévissant dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre. Si vous éprouvez des difficultés à démonter le
mandrin, amenez la perceuse au centre de service autorisé
le plus proche pour faire remplacer le mandrin.
ATTENTION. Assurez-vous toujours que la perceuse est
éteinte et que le bloc-batterie a été retiré avant de faire le
moindre réglage.
Entretien
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
toujours retirer le bloc-batterie de l’outil lors du nettoyage ou
de l’entretien.
AVERTISSEMENT : Lors de l’entretien, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute
autre pièce pourrait créer un danger ou endommager
l’appareil. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié
AVERTISSEMENT : Il n’est pas recommandé d’utiliser
l’air comprimé sec comme méthode de nettoyage de la
visseuse. Si le nettoyage à l’air comprimé est la seule
méthode disponible, toujours porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux lors de
l’utilisation d’air comprimé pour nettoyer l’outil. Si l’opération
est poussiéreuse, porter également un masque anti-
poussières.
Entretien général
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces
en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles
aux dommages causés par divers types de solvants
commerciaux et peuvent être endommagés par leur
utilisation. Utiliser un chiffon propre pour enlever la saleté, la
poussière, l’huile, la graisse, etc.
50
F
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser à tout moment les
liquides de frein, essence, produits à base de pétrole, les
huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des pièces
en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Batteries
Le bloc-batterie est équipé de piles lithium-ion
rechargeables. La durée d’utilisation de chaque charge
dépend du type de travail effectué.
Les piles de cet outil ont été conçues pour offrir un
maximum de vie sans problème. Comme toutes les piles,
elles finissent par s’user. Ne pas démonter le bloc-batterie
ou tenter de remplacer les piles. La manipulation des piles,
surtout quand on porte des bagues et des bijoux peut
entraîner des brûlures graves.
Pour obtenir la durée de vie la plus longue possible de la
batterie, lire et comprendre le manuel de l’opérateur.
Il est recommandé de débrancher le chargeur /
adaptateur et retirer la batterie au lithium-ion lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Pour le stockage du bloc-batterie au lithium-ion plus de
30 jours :
Ranger le bloc-batterie au lithium-ion dans un endroit
la température est inférieure à 80 ° F (26 ° C) et sans
humidité.
Ranger les blocs-batteries au Lithium-ion dans un état
chargé entre 30 % -50 %.
Après six mois de stockage, charger complètement le
bloc-batterie au lithium-ion.
L’extérieur peut être nettoyé avec un chiffon ou une
brosse douce non métallique.
Retrait du bloc-batterie et préparation au recyclage
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler
ou éliminer les piles correctement. Ce produit contient des
piles au lithium-ion. Les lois locales, étatiques ou fédérales
peuvent interdire de jeter des piles au lithium-ion dans les
ordures ménagères. Consulter les autorités locales pour
obtenir des renseignements de recyclage et / ou les options
d’élimination.
AVERTISSEMENT : Lors du retrait du bloc-batterie pour
l’élimination ou le recyclage, couvrir les bornes de la batterie
avec du ruban adhésif solide. Ne pas tenter de démonter
ou de détruire la batterie ou retirer ses composants. Les
batteries au lithium-ion doivent être recyclées ou éliminées
de façon appropriée. Aussi, ne jamais toucher les bornes
avec des objets métalliques et / ou parties du corps, car
un court-circuit peut survenir. Tenir à l’écart des enfants.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un
incendie et / ou des blessures graves.
Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

i-drill 1i-drill Mode d'emploi

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues