Thomson ROC 4206 Manuel utilisateur

Catégorie
Télécommandes
Taper
Manuel utilisateur
La ROC 4206 est une télécommande universelle 4 en 1. Elle peut remplacer 4
télécommandes grâce aux 4 touches de modes TV, DVD/VCR… Elle est compatible avec la
plupart des téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs DVD, récepteurs satellites ainsi que les
récepteurs de télévision numérique terrestre (TNT) commandés par infrarouge.
La télécommande a été programmée en usine pour vous permettre de l’utiliser
immédiatement avec la plupart des appareils des marques du groupe Thomson. Nous vous
conseillons donc de l’essayer avant de la programmer. Si la programmation est nécessaire,
suivez une des méthodes A, B, C, D ou E détaillées dans ce manuel. Mais avant tout, mettez
la télécommande en service en enlevant la languette de protection des 2 piles CR2032.
Conservez cette notice et la liste des codes séparée afin de pouvoir reprogrammer
ultérieurement la télécommande.
1 Mode de la télécommande
Sélection de l’appareil à commander :
TV = téléviseur, écran plat…
DVD/VCR = lecteur ou enregistreur DVD,
magnétoscope
SAT = récepteur satellite ou câble
DVBT = récepteur TNT (télévision numérique
terrestre)
2 Touches 0 à 9 : sélection de chapitres ou saisie de
chiffres (chaînes, valeurs, codes,…)
3 -/-- : Appuyez d’abord sur cette touche avant
d’entrer le numéro de chaîne à 2 chiffres.
4 Touches de transport *** : B (lecture) - F
(lecture avant ou avance rapide) - G (lecture
arrière ou retour rapide) - L (STOP = arrêt
de la lecture) - K (PAUSE = arrêt sur image)
- M (RECORD = enregistrement).
5 SETUP : Programmation de la télécommande.
6 Touches de navigation : Utilisation des menus
et autres affichages interactifs (appuyez d'abord
sur la touche SHIFT puis sur une des touches aux
indications en bleu (MENU, EXIT, OK, …)) = mêmes
usages que l'appareil d'origine
7 Fonctions TV (mêmes fonctions que sur votre
télécommande TV d'origine) :
Pour le son
VOL+ / VOL- = réglages du volume sonore
c : coupure du son (fonction MUTE)
Pour le télétexte
a (marche/arrêt du télétexte) - I (retour au
programme TV) - (arrêt de l'alternance des
pages) - (superposition du télétexte sur l'image
du téléviseur) - J (affichage d'informations)
8 B : Mise en marche ou en veille (POWER)
9 b : Sélection d’une source externe (prise AV,
Audio/Vidéo).
10 Indicateur de fonctionnement : s'allume lorsqu'une
touche est activée et reste fixe ou clignote lors de
la programmation.
*** Touches colorées,utilisables pour le choix de rubriques
lorsque le télétexte est activé, et fonctions spécifiques selon
la marque.
2 - Essai de la télécommande
sans l’avoir programmée
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez
commander.
2. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, DVD/VCR
3. Dirigez la télécommande vers l’appareil à commander
et essayez de l’éteindre avec la touche
B
.
1 - Description des touches
3 - Programmation
de la télécommande
Avant de commencer la programmation, recherchez le sous-
code de l’appareil que vous souhaitez commander.
Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page I des codes.
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez
commander.
2. Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce
que
le voyant rouge reste allumé (le voyant
restera allumé quelques secondes pour vous laisser
le temps de procéder aux étapes suivantes. Le
clignotement du voyant indique la fin du temps
disponible, puis il s’éteint).
3. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, D
VD/VCR
4. Pendant que le voyant est allumé, tapez le sous-code
(ex : 1 pour Thomson).
5.
Dirigez la télécommande vers l’appareil et essayez de
l’éteindre en appuyant une fois sur la touche
B
.
6. Si l’appareil à commander s’éteint, appuyez sur c
pour mémoriser le sous-code.
7.
Si l’appareil ne s’éteint pas, appuyez de nouveau sur
la touche
B
,
plusieurs fois jusqu’à ce que l’appareil
s’éteigne. Entre deux appuis, laissez le temps au voyant
rouge de s’éteindre puis de se rallumer (environ 1
seconde). Ceci vous permet de vous rendre compte
de la réaction de l’appareil.
8. Dès que l’appareil à commander s’éteint, appuyez
sur c pour mémoriser le sous-code.
Remar
que :
Si vous voulez affecter un autre type d’appareil que celui
mentionné sur la télécommande (à l’exception de la touche TV
qui
ne peut commander qu’un téléviseur), par exemple le code
d’un Satellite sous le mode DVD/VCR, commencez par saisir
un code correspondant à l’appareil que vous voulez programmer
(code à 4 chiffres que vous trouverez dans le livret de code, voir
méthode B). Puis lancez la recherche.
Exemple : si vous voulez commander un satellite à l’aide de
la touche DVD/VCR, commencez par saisir le code d’un
satellite (n’importe quel code satellite que vous trouverez
dans la liste des codes, ex: 0603 pour un satellite Thomson)
puis lancez la procédure de recherche.
Vérification de la programmation :
Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de
la télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant au
test de la page 6.
Méthode A - Programmation rapide
avec un sous code à 1 chiffre
Méthode B - Programmation
avec des codes à 4 chiffres
Avant de commencer la programmation, recherchez le
code de l’appareil que vous souhaitez commander.
Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page II des codes.
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez
commander.
2.
Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce que le
voyant rouge reste allumé (le voyant restera allumé
quelques secondes pour vous laisser le temps de procéder
aux étapes suivantes. Le clignotement du voyant indique la
fin du temps disponible, puis il s’éteint).
3. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, DVD/VCR
4. Pendant que le voyant est allumé, tapez les 4 chiffres
du code proposé pour la marque de l’appareil à
commander (ex : 0036 pour Thomson). Le voyant
rouge s’éteint si le code est correct ou clignote si le
code n’est pas dans la liste.
5.
Dirigez la télécommande vers l’appareil et essayez de
l’éteindre en appuyant une fois sur la touche B.
6. Si l’appareil ne s’éteint pas, répétez l’étape 2.Tapez
ensuite, le code à 4 chiffres suivant. Essayez
d’éteindre l’appareil en appuyant une fois sur la
touche
B
.
Renouvelez l’opération en essayant
chacun des codes à 4 chiffres.
Vérification de la programmation :
Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de
la télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant au
test de la page 6.
Méthode C - Programmation
par recherche de code
Si aucun code ne fonctionne, il est possible de retrouver le
code sans avoir à le taper.
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez
commander.
2. Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce
que
le voyant rouge reste allumé (le voyant
restera allumé quelques secondes pour vous laisser
le temps de procéder aux étapes suivantes. Le
clignotement du voyant indique la fin du temps
disponible, puis il s’éteint).
3. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, D
VD/VCR
4.
Dirigez la télécommande vers l’appareil et essayez de
l’éteindre en appuyant une fois sur la touche
B
.
5. Si l’appareil à commander s’éteint, appuyez sur c
pour mémoriser le code.
6. Si l’appareil ne s’éteint pas, appuyez de nouveau sur
la touche
B
,
autant de fois que nécessaire (jusqu’à
200 fois) jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Entre
deux appuis, laissez le temps au voyant rouge de
s’éteindre puis de se rallumer (environ 1 seconde).
Ceci vous permet de vous rendre compte de la
réaction de l’appareil.
7. Dès que l’appareil à commander s’éteint, appuyez
sur c pour mémoriser le code.
Remar
que :
Si vous voulez affecter un autre type d’appareil que celui
mentionné sur la télécommande, par exemple le code d’un
Satellite sous le mode DVD/VCR, commencez par saisir un
code correspondant à l’appareil que vous voulez programmer
(code à 4 chiffres que vous trouverez dans le livret de code,
voir méthode B). Puis lancez la recherche (méthode C).
F
4
Si l’appareil ne s’éteint pas, vous devrez programmer
la télécommande en suivant une des méthodes A, B,
C ou D décrites ci-après.
02_ROC4206_F.indd 4 27/10/06 16:26:08
La ROC 4206 est une télécommande universelle 4 en 1. Elle peut remplacer 4
télécommandes grâce aux 4 touches de modes TV, DVD/VCR… Elle est compatible avec la
plupart des téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs DVD, récepteurs satellites ainsi que les
récepteurs de télévision numérique terrestre (TNT) commandés par infrarouge.
La télécommande a été programmée en usine pour vous permettre de l’utiliser
immédiatement avec la plupart des appareils des marques du groupe Thomson. Nous vous
conseillons donc de l’essayer avant de la programmer. Si la programmation est nécessaire,
suivez une des méthodes A, B, C, D ou E détaillées dans ce manuel. Mais avant tout, mettez
la télécommande en service en enlevant la languette de protection des 2 piles CR2032.
Conservez cette notice et la liste des codes séparée afin de pouvoir reprogrammer
ultérieurement la télécommande.
3 - Programmation
de la télécommande
Avant de commencer la programmation, recherchez le sous-
code de l’appareil que vous souhaitez commander.
Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page I des codes.
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez
commander.
2. Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce
que
le voyant rouge reste allumé (le voyant
restera allumé quelques secondes pour vous laisser
le temps de procéder aux étapes suivantes. Le
clignotement du voyant indique la fin du temps
disponible, puis il s’éteint).
3. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, D
VD/VCR
4. Pendant que le voyant est allumé, tapez le sous-code
(ex : 1 pour Thomson).
5.
Dirigez la télécommande vers l’appareil et essayez de
l’éteindre en appuyant une fois sur la touche
B
.
6. Si l’appareil à commander s’éteint, appuyez sur c
pour mémoriser le sous-code.
7.
Si l’appareil ne s’éteint pas, appuyez de nouveau sur
la touche
B
,
plusieurs fois jusqu’à ce que l’appareil
s’éteigne. Entre deux appuis, laissez le temps au voyant
rouge de s’éteindre puis de se rallumer (environ 1
seconde). Ceci vous permet de vous rendre compte
de la réaction de l’appareil.
8. Dès que l’appareil à commander s’éteint, appuyez
sur c pour mémoriser le sous-code.
Remar
que :
Si vous voulez affecter un autre type d’appareil que celui
mentionné sur la télécommande (à l’exception de la touche TV
qui
ne peut commander qu’un téléviseur), par exemple le code
d’un Satellite sous le mode DVD/VCR, commencez par saisir
un code correspondant à l’appareil que vous voulez programmer
(code à 4 chiffres que vous trouverez dans le livret de code, voir
méthode B). Puis lancez la recherche.
Exemple : si vous voulez commander un satellite à l’aide de
la touche DVD/VCR, commencez par saisir le code d’un
satellite (n’importe quel code satellite que vous trouverez
dans la liste des codes, ex: 0603 pour un satellite Thomson)
puis lancez la procédure de recherche.
Vérification de la programmation :
Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de
la télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant au
test de la page 6.
Méthode A - Programmation rapide
avec un sous code à 1 chiffre
F
Méthode B - Programmation
avec des codes à 4 chiffres
Avant de commencer la programmation, recherchez le
code de l’appareil que vous souhaitez commander.
Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page II des codes.
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez
commander.
2.
Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce que le
voyant rouge reste allumé (le voyant restera allumé
quelques secondes pour vous laisser le temps de procéder
aux étapes suivantes. Le clignotement du voyant indique la
fin du temps disponible, puis il s’éteint).
3. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, DVD/VCR
4. Pendant que le voyant est allumé, tapez les 4 chiffres
du code proposé pour la marque de l’appareil à
commander (ex : 0036 pour Thomson). Le voyant
rouge s’éteint si le code est correct ou clignote si le
code n’est pas dans la liste.
5.
Dirigez la télécommande vers l’appareil et essayez de
l’éteindre en appuyant une fois sur la touche B.
6. Si l’appareil ne s’éteint pas, répétez l’étape 2.Tapez
ensuite, le code à 4 chiffres suivant. Essayez
d’éteindre l’appareil en appuyant une fois sur la
touche
B
.
Renouvelez l’opération en essayant
chacun des codes à 4 chiffres.
Vérification de la programmation :
Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de
la télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant au
test de la page 6.
Méthode C - Programmation
par recherche de code
Si aucun code ne fonctionne, il est possible de retrouver le
code sans avoir à le taper.
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez
commander.
2. Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce
que
le voyant rouge reste allumé (le voyant
restera allumé quelques secondes pour vous laisser
le temps de procéder aux étapes suivantes. Le
clignotement du voyant indique la fin du temps
disponible, puis il s’éteint).
3. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, D
VD/VCR
4.
Dirigez la télécommande vers l’appareil et essayez de
l’éteindre en appuyant une fois sur la touche
B
.
5. Si l’appareil à commander s’éteint, appuyez sur c
pour mémoriser le code.
6. Si l’appareil ne s’éteint pas, appuyez de nouveau sur
la touche
B
,
autant de fois que nécessaire (jusqu’à
200 fois) jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Entre
deux appuis, laissez le temps au voyant rouge de
s’éteindre puis de se rallumer (environ 1 seconde).
Ceci vous permet de vous rendre compte de la
réaction de l’appareil.
7. Dès que l’appareil à commander s’éteint, appuyez
sur c pour mémoriser le code.
Remar
que :
Si vous voulez affecter un autre type d’appareil que celui
mentionné sur la télécommande, par exemple le code d’un
Satellite sous le mode DVD/VCR, commencez par saisir un
code correspondant à l’appareil que vous voulez programmer
(code à 4 chiffres que vous trouverez dans le livret de code,
voir méthode B). Puis lancez la recherche (méthode C).
Exemple : si vous voulez commander un satellite à l’aide de
la touche DVD/VCR, commencez par saisir le code d’un
satellite (n’importe quel code satellite que vous trouverez
dans la liste des codes, ex: 0603 pour un satellite Thomson)
puis lancez la procédure de recherche.
Vérification de la programmation :
Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de la
télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant
au test de la page 6.
Méthode D - Recherche
automatique d’un code
Dans le cadre de cette méthode, la télécommande déroule la
liste complète des codes en envoyant un signal IR à l’appareil
à télécommander. Procédez ainsi :
1. Vérifiez que votre équipement est en marche. Sinon
allumez-le.
2.
Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce que le
voyant rouge reste allumé (le voyant restera allumé
quelques secondes pour vous laisser le temps de procéder
aux étapes suivantes. Le clignotement du voyant indique la
fin du temps disponible, puis il s’éteint).
3. Relâchez la touche SETUP.
4. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, DVD/VCR
5. Appuyez une seule fois sur la touche PROG+.Après
quelques secondes la télécommande commence
à dérouler toute la liste de codes inclus dans la
bibliothèque (environ 1 code par seconde). Appuyez
une deuxième fois sur PROG+ pour réduire la
vitesse de test (1 code toutes les 3 secondes). Dès
que l’appareil change de chaîne, vous devez appuyer
immédiatement sur c pour enregistrer le code et
stopper le déroulement de la liste. Si vous n’avez pas
réagi assez vite, vous avez la possibilité de revenir
au code précédent en appuyant sur PROG- autant
de fois que nécessaire (vous pouvez réavancer en
appuyant sur
B
ou PROG+ si vous êtes allés trop
en arrière). Dès que l’appareil répond, appuyez sur
c pour enregistrer le code.
Remar
que :
Si vous voulez affecter un autre type d’appareil que celui
mentionné sur la télécommande, par exemple le code d’un
Satellite sous le mode DVD/VCR, commencez par saisir un
code correspondant à l’appareil que vous voulez programmer
(code à 4 chiffres que vous trouverez dans le livret de code,
voir méthode B). Puis lancez la recherche automatique
(méthode D).
Exemple : si vous voulez commander un satellite à l’aide de la
touche DVD/VCR, commencez par saisir le code d’un satellite
(n’importe quel code satellite que vous trouverez dans la liste
des codes, ex: 0603 pour un satellite Thomson) puis lancez la
procédure de recherche automatique. Ainsi la télécommande
testera tous les codes Satellite de la marque sélectionnée.
Méthode E - Programmation
pour commander un COMBO
(combiné TV/VCR, TV/DVD...)
Selon la famille de combo (TV/VCR, DVD/VCR, ...) et la marque,
vous serez amené à entrer un seul code pour les deux appareils
réunis dans le combo ou à entrer deux codes, un code par
appareil. Reportez-vous à la liste séparée pour le savoir. Avant
de commencer la programmation, recherchez le sous-code
ou
le code de l’appareil que vous souhaitez commander (ex. :
téléviseur
puis magnétoscope ou COMBO TV/VCR).
Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page des sous-
codes ou page des codes.
Si l’appareil ne s’éteint pas, vous devrez programmer
la télécommande en suivant une des méthodes A, B,
C ou D décrites ci-après.
02_ROC4206_F.indd 5 27/10/06 16:26:09
CODE DVBT CODE SAT
CODE TV CODE DVD/VCR
Votre Contact THOMSON :
pour la France : 0 826 820 456 (0,15 / mn)
pour
la Suisse : 0900 109109 (0,335chf / mn)
pour la Belgique : 0900 65051 (0,45 / mn)
www
.thomson-europe.com
F
6
1. Mettez en marche le COMBO que vous souhaitez
commander.
2.
Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce que le
voyant rouge reste allumé (le voyant restera allumé
quelques secondes pour vous laisser le temps de procéder
aux étapes suivantes. Le clignotement du voyant indique la
fin du temps disponible, puis il s’éteint).
3. Appuyez sur la touche TV, puis suivez une des
méthodes de programmation A, B, C ou D décrites
précédemment.
4. Si un deuxième code est nécessaire, répétez les
étapes 2 et 3 ci-dessus.
4 - Comment retrouver
un code programmé
Il peut être utile de retrouver le code programmé dans la
télécommande.
1. Maintenez appuyée la touche SETUP jusqu’à ce
que le voyant rouge reste allumé (le voyant
restera allumé quelques secondes pour vous laisser
le temps de procéder aux étapes suivantes. Le
clignotement du voyant indique la fin du temps
disponible, puis il s’éteint).
2. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil à commander : TV, D
VD/VCR
3. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche
SETUP, le voyant rouge clignote 1 fois.
4. Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre
croissant (0 à 9) jusqu’à ce que le voyant rouge
clignote une fois.
5. Le chiffre qui a fait clignoter le voyant rouge est le
premier des quatre chiffres composant votre code,
notez-le ci-dessous.
6. Répétez l’étape 4 pour retrouver les autres chiffres
du code.
7. Lorsque le quatrième chiffre est trouvé, le voyant
rouge s’éteint.
5 - Vérification
de la programmation
- Pour un téléviseur ou un récepteur satellite : allumez
l’appareil et appuyez, par exemple, sur PROG+ pour
changer
de chaîne.
- Pour un lecteur DVD : insérez un disque puis appuyez
sur PLAY.
Essayez d’autres touches de la télécommande
pour connaître l’étendue des fonctions que votre
télécommande peut commander. Si vous pensez que
toutes les touches ne sont pas actives, essayez une autre
méthode de programmation, Méthode B ou C.
Lor
sque vous aurez trouvé le code de votre appareil,
notez-le afin de vous y reporter facilement en cas
de besoin.
Lorsque vous changerez les piles, vous serez obligé de
reprogrammer la télécommande.
ROC 4206 / FR / epheme - rst / 10-2006
La navigation NAVILIGHT
Le système de navigation THOMSON NAVILIGHT vous
permet d’accéder facilement aux réglages de votre téléviseur
(TV) ou de votre magnétoscope (VCR) équipé du système
THOMSON NAVILIGHT à condition que vous ayez affecté la
touche DVD/VCR au magnétoscope.
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez
commander.a
2. Appuyez sur la touche correspondant au type
d’appareil concerné (TV, D
VD/VCR). En position
DVD/VCR assurez-vous que le téléviseur est en
mode AV (prise SCART - Péritel sélectionnée).
3. Appuyez une fois sur la touche SETUP puis sur la
touche a.
4.
Naviguez dans les menus de réglages avec les
touches p, q, t et u.
5. Validez avec OK.
6.
Sortez des menus en appuyant sur la touche EXIT.
Note : La touche SETUP reste active tant que le voyant est
allumé. Si ce voyant s’éteint, vous devrez appuyer de nouveau
sur SETUP avant d’utiliser les touches de navigation. Pour
quitter
ce mode, appuyez une seconde fois sur SETUP.
6 - Autres fonctions
Réglage de TOUTES les commandes de volume
sous un mode determiné.
Vous pouvez affecter le contrôle du volume sonore à un
des modes de la télécommande à condition que le contrôle
du volume sonore existe sur l’appareil correspondant
(ex
: contrôle du son TV en mode TV, ou DVD/VCR).
1. Appuyez sur la touche SETUP jusqu’à ce que le
voyant rouge reste allumé.
2. Relâchez la touche SETUP.
3.
Appuyez sur la touche c jusqu’à ce que le voyant
rouge clignote une fois.
4.
Appuyez une fois sur la touche de mode (TV, DVD/
VCR…) correspondant à l’appareil dont le volume
sera toujours commandé par les touches VOL et c.
5. Appuyez une fois sur la touche c.
glage des commandes de volume pour
CHAQUE mode.
Vous pouvez décider que le contrôle du volume soit
fonctionnel pour chaque mode choisi à condition que le
contrôle du volume existe sur l’appareil correspondant
(ex : commande du son du téléviseur en mode TV, puis
commande du son d’un récepteur SAT en mode SAT, ...).
1. Appuyez sur la touche SETUP jusqu’à ce que le
voyant rouge reste allumé.
2. Relâchez la touche SETUP.
3. Appuyez sur la touche c jusqu’à ce que le v
oyant
rouge clignote une fois.
4.
Appuyez une fois sur la touche de mode (TV, DVD/
VCR…) correspondant à l’appareil dont le volume
sera toujours commandé par les touches VOL et c.
5. Appuyez une fois sur la touche VOL -.
6. Appuyez une fois sur la touche c.
02_ROC4206_F.indd 6 27/10/06 16:26:11
ENGLISH - Do not mix different types of batteries or new and old batteries.
Do not use rechargeable batteries. In order to avoid any risk of explosion, observe
polarities indicated inside the battery compartment. Replace only with the type of
batteries specified above. Do not throw them into fire, do not recharge them. If you
are not using the remote control for a long period of time, remove the batteries. Please
respect the environment and prevailing regulations. Before you dispose of batteries or
accumulators, ask your dealer whether they are subject to special recycling and if they
will accept them for disposal.
FRANÇAIS - Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles neuves
et usagées. N'utilisez pas de piles rechargeables. Afin d'éviter tout risque d'explosion,
respectez les polarités indiquées au fond du compartiment à piles. Utilisez uniquement
des piles du type spécifié. Ne les jetez pas au feu, ne les rechargez pas. Si vous n'utilisez
pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. Respectez
l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous
auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un recyclage spécial,
et s’il peut se charger de les récupérer.
DEUTSCH - Verwenden Sie nie Batterien unterschiedlicher Marken bzw.
verbrauchte und neue Batterien. Keine wiederaufladbaren Batterien einsetzen. Achten
Sie stets beim Einlegen der Batterien auf die Angabe der Polarisierungsrichtung.
Batterien dürfen nicht in offenes Feuer geworfen werden. Wenn Sie Ihre Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. Batterien
gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den
öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien
der betreffenden Art verkauft werden.
ITALIANO - Non mescolate diversi tipi di batterie e non utilizzate batterie
vecchie e nuove allo stesso tempo. Non utilizzate batterie ricaricabili. Al fine di evitare
qualsiasi rischio di esplosione, rispettate le polarità indicate all'interno del vano batterie.
Sostituitele solo con il tipo di batterie sopra specificato. Non gettatele nel fuoco, non
ricaricatele. Se non utilizzate il telecomando per un lungo periodio, togliete le batterie.
Rispettate l’ambiente e la legge! Prima di gettar via le pile (o gli accumulatori)
informatevi presso il vostro distributore per sapere se sono o no oggetto di riciclaggio
speciale e se può incaricarsi di recuperarli.
ESPAÑOL - No mezcle diferentes tipos de pilas, nuevas y antiguas. No utilice
pilas recargables. Para evitar riesgos de explosión, respete las polaridades indicadas en
el compartimento de las pilas. Sustituya las pilas por otras iguales a las especificadas
anteriormente. No las queme y no las recarge. Si no tiene que utilizar el mando
a distancia durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas. ¡Respete el
medio ambiente y la ley! Antes de tirar las pilas o acumuladores, pregunte a su
distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse
de su recuperación.
NEDERLANDS - Mix geen verschillende batterijen of oude en nieuwe
batterijen. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Respecteer de polariteit zoals
aangegeven in het batterij compartiment om de kans op een eventuele explosie
te voorkomen. Alleen vervangen met het batterijtype zoals hierboven aangegeven.
Gooi batterijen nooit in het vuur, niet herladen. Indien u de afstandsbediening langere
tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen. Eerbiedig de natuur en de wetgeving!
Alvorens de batterijen (of de accumulators) weg te werpen, vraag aan uw dealer
of deze het voorwerp uitmaken van een bijzondere recycling en of hij belast is met
de ophaling ervan.
PORTUGUÊS - Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e antigas.
Não utilize pilhas recarregáveis. Para evitar qualquer risco de explosão, respeite as
polaridades indicadas no compartimento das pilhas. Substitua as pilhas por outras iguais
às especificadas anteriormente. Não as queime nem as recarregue. Se não utilizar o
telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Respeite o ambiente
e a lei! Antes de deitar fora as pilhas (ou os acumuladores) informe-se junto do seu
distribuidor para saber se elas (ou eles) estão sujeita (o)s a uma reciclagem especial e
se ele pode encarregar-se de as(os) recuperar.
EΛΛHNIKA
- Mην ρησιµπιείτε µαί καινύργιες
και παλιές µπαταρίες. Mην ρησιµπιείτε επαναρτιµενες
µπαταρίες γ ια να απύγετε τoν κίνδυν έκρηης. Σεασθείτε την
πλικτητα στην τπθέτηση των µπαταριών. Επανατπθετήστε
µν µε τν ίδι τύπ µπαταριών πoυ αναγράνται παραπάνω.
Mην πετάτε της µπαταρίες στην ωτιά. Mην τις επαναρτίετε.
Αν δεν ρησιµπιείτε τo τηλεειριστήρι για πλύ καιρ γάλτε
τις µπαταρίες. Πρστατεύετε τ περιάλλν και τηρείτε τ νµ
! Πριν πετάετε µπαταρίες µιας ρήσης (ή επαναρτιµενες),
επικινωνείστε µε τ διανµέα σας και ρωτήστε τν αν ι µπαταρίες
υίστανται ειδική ανακύκλωση και αν ίδις αναλαµάνει να
τις πάρει πίσω.
PУCCКИЙ
- yстанавливайте вместе новые и стаpые
батаpейки, не использте батаpейки pазлчных типов и
подзаpяжаемые батаpейки. избежание взpыва соблюдайте
поляpность, yказаннyю внyт отсека для батаpей. 3аменяйте
батаpейки только батаpейками yказанного выше типа.
выбpасывайте иx в огонь, не заpяжайте иx. Eсли вы не намеpены
пользоваться пyльтом дистанционного yпpавления в течение
длительного вpемени, выньте батаpейки из отсека для батаpей.
Бережно относитесь к окружающей среде и соблюдайте законы!
Перед тем, как избавиться от старых батареек (или аккумуляторов)
свяжитесь с торговой организацией, чтобы узнать, не принимает ли
она их для переработки и утилизации.
POLSKI - Nie mieszaj różnych typów baterii ani nie używaj nowych baterii razem
ze starymi. Nie używaj akumulatorków. Aby uniknąć ryzyka wybuchu, wkładaj baterie
zgodnie ze znakami biegunów wewnątrz kieszeni na baterie. Wymieniaj jedynie na
baterie podanego wyżej typu. Nie wrzucaj baterii do ognia, ani nie ładuj ich ponownie.
Jeżeli przez długi okres nie używasz pilota, wyjmij baterie. Szanuj środowisko naturalne
i przestrzegaj prawa! Zanim wyrzucisz zużyte ogniwa (lub akumulatorki), dowiedz
się u dystrybutora, czy podlegają one recyklingowi i czy może on je od Ciebie w
tym celu odebrać.
âEŠTINA -
Nepoužívejte baterie rÛzných typÛ, nemíchejte staré
baterie s novými. Nepoužívejte dobíjecí baterie. Pfii vkládání baterií
dbejte na správnou polaritu, vyznaãenou uvnitfi bateriového pouzdra, pfii
nedodržení polarity hrozí nebezpeãí exploze. Baterie nahrazujte pouze
výše specifikovaným typem. Baterie nevhazujte do ohnû a nedobíjejte je.
Pokud nebudete dálkový ovládaã delší dobu používat, baterie vyjmûte.
ChraÀte životní prostfiedí a dodržujte zákon! Než vyhodíte ãlánkové (nebo
akumulátorové) baterie do odpadu, informujte se u prodejce pfiístroje,
zda není organizován sbûr použitých baterií a jejich speciální recyklace v
souladû s právní ùpravou na ochranu životního prostfiedí.
MAGYAR -
Ne keverje a különbözŒ típusù illetve a régi és az ùj
elemket. Ne használjon ùjratölthetŒ elemeket sem. A tartóban jelölt
polarítás szerint helyezze be a megfelelŒ elemeket. A kimerült elemeket
tilos t¦zbe dobni és ùjratölteni. Ha hosszabb ideig nem hasznalja a
távirányítót vegye ki belŒle az elemeket. Tartsa tiszteletben a környezetet
és a törvényt! Az elemek (vagy az akkumulátorok) szemétbe történŒ
kidobása elŒtt kérdezze meg eladójától, hogy azok részt vesznek-e egy
speciális ùjrafeldolgozási programban, illetve foglalkozik-e a kimerült
elemek (akkumulátorok) összegy¦jtésével.
SVENSKA - Blanda inte olika sorters batterier eller nya med gamla batterier.
Använd inte uppladdningsbara batterier. Det är viktigt att batterierna sätts i på rätt sätt
och att den rekommenderade typen av batterier används. Utsätt aldrig batterierna för
eld. Om fjärrkontrollen inte används under lång tid rekommenderar vi att batterierna
tas ur. Tänk miljön! Förbrukade batterier (eller uppladdningsbara batterier) läggs i
de speciella uppsamlingslådor som finns uppsatta i din kommun, eller återlämnas till
en återförsäljare av batterier för återvinning.
NORSK - Bland ikke ulike typer batterier eller nye og gamle batterier. Bruk ikke
oppladbare batterier. Det er viktig at batteriene settes I riktig måte og at den
anbefalte typen batterier benyttes. Utsett aldri batteriene for ild. Om fjernkontrollen
ikke benyttes over lang tid anbefaler vi at batteriene tas ut. Tenk på miljøet. Oppbrukte
batterier (eller oppladbare batterier ) legges I spesielle oppsamlingsspann som du blant
annet finner hos de fleste forhandlere av forbrukerelektronikk.
DANSK - Forskellige typer af batterier bør ikke blandes så som gamle og
nye batterier. Benyt ikke genopladelige batterier. For at undgå en eksplosion bør
de respektere pol indikationerne som er mærket indersiden af produktet, hvor
batterierne skal sætte i. Erstat kun batterierne med de ovennævnte typer. Batterier
må ikke kastes ind i ild, og må ikke genoplades. Hvis De over en længere periode ikke
benytter fjernbetjeningen, skal batterierne tages ud. Respekter miljøet og lovgivningen!
Inden De smider batterier (eller akkumulatorer) ud, bør De henvende Dem til Deres
forhandler for at at vide, om disse indgår i en speciel genbrugsordning, og om de
således kan afleveres hos forhandleren.
SUOMI - Ä käy sekaisin erilaisia paristoja, esim. uusia ja vanhoja.
Räjähdysvaaran välttämiseksi laita paristot oikein päin paristokoteloon. Ohjeet löydät
paristokotelon pohjasta. Käytä vain yllä mainitun tyyppisiä paristoja. Älä heitä vanhoja
paristoja tuleen äläkä lataa niitä uudelleen. Mikäli et käytä kaukosäädintä pitkään
aikaan, poista paristot kaukosäätimestä. Noudata lakia ja kunnioita luontoa! Ennen
kuin heität kuluneet paristot (tai akut) jätteisiin, niin kysy jälleenmyyjältä kuuluvatko ne
mahdollisesti erikoiskierrätykseen ja kerääkö hän ne talteen.
00_CoverRoc4206.indd 3 27/10/06 16:23:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Thomson ROC 4206 Manuel utilisateur

Catégorie
Télécommandes
Taper
Manuel utilisateur