Panasonic CQC8803N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WMA MP3 CD Player/Receiver
Model: CQ-C8803N
Operating Instructions
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Manuel d
Manuel d
instructions
instructions
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Brugsvejledning
àÌÒÚÛ͈Ëfl
àÌÒÚÛ͈Ë
ÔÓ
ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
CQ-C8803N
D M
TA
DISP
PTY
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
¡èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÓÒËÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ı‡ÌËÚ¸  ̇ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇ ·Û‰Û˘ÂÂ.
90
Informations sur la sécurité
CQ-C8803N
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants
lors de l’utilisation de cet appareil.
Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran d’af-
fichage ni actionner le système tout en conduisant.
L’utilisation du système distraira le conducteur et
l’empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer
des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr
et utiliser le frein de stationnement avant d’actionner le
système.
Utiliser l’alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d’une source
d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le
négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction
avec d’autres systèmes de batterie, particulièrement des
systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
Maintenez les piles et le film d’isolement hors de la
portée des enfants.
Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être
avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au
cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, con-
sultez immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de platine.
N’insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
Ne pas désassembler ni ne modifier l’unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l’unité ni essayer de réparer
le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter
votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
Ne pas utiliser l’unité quand il est en panne.
Si l’unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun
son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont
infiltrés dedans, est exposé à l’eau, dégage de la fumée ou une
odeur), l’arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
La télécommande ne doit pas être laissée posée
dans le véhicule.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voy-
age, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un acci-
dent de circulation.
Confier le remplacement du fusible à un personnel
de dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer
par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qual-
ifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un
dégagement de fumée, enflammer l’appareil et des provo-
quer des dommages importants au produit.
Veuillez respecter les mises en garde suiv-
antes lors de l’installation de cet appareil.
Débrancher le câble (–) de la borne négative de la
batterie avant de procéder à l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la
batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et
des blessures dus à un court circuit.
Certains véhicules équipés d’un système électrique de sûreté ont des
procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGEN-
DRER L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOM-
MAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la
sécurité pour effectuer l’installation, faire la mise à
la terre et d’autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du
véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de
direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le
câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
L’installation du produit sur le couvercle de sac gon-
flable ou à un emplacement pouvant constituer une
gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le câblage
électrique et d’autres éléments avant d’installer le produit.
S’il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de
véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d’abord où
le faisceau de fils électriques, le réservoir d’essence et le
câblage électrique sont localisés. Découper l’ouverture de
l’extérieur dans la mesure du possible.
Ne jamais installer le produit dans un emplacement où
il peut constituer une gêne au champ visuel.
Ne jamais permettre que le cordon d’alimentation soit divisé
pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel.
Après l’installation et le câblage, contrôler si un fonction-
nement normal des autres appareils électriques est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des condi-
tions anormales peut causer un incendie, une électrocution
voire un accident de circulation.
Dans le cas d’une installation dans un véhicule équipé de
sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en
garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule
avant de procéder à l’installation.
S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou
les entrées-sorties du véhicule.
Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d’utilisation importantes
et des directives d’installation. Le non-respect
de ces directives peut avoir comme
conséquence des blessures graves voire
entraîner la mort.
Se référer attentivement aux instructions opératoires de l’appareil et
de tous les autres composants de votre système audio du véhicule
avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions
sur la façon d’utiliser le système en toute sécurité et de la manière la
plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour
responsable des problèmes résultant du non respect des instructions
mentionnées dans le présent manuel.
Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à montr-
er comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter des
dangers potentiels résultant de connexions et d’une utilisation
incorrecte. La signification des graphiques figuratifs est
expliquée ci-après. Il est essentiel de comprendre parfaitement
la signification des graphiques figuratifs afin d’utiliser ce
manuel et le système correctement.
Avertissement
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d’utilisation importantes et
des directives d’installation. Le non-respect de ces
directives peut avoir comme conséquence des
blessures voire endommager le matériel.
Attention
91
Français
Informations sur la sécurité
CQ-C8803N
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes
lors de l’utilisation de cet appareil.
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à
la route et aux conditions de la circulation tout en con-
duisant.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente chargement du disque. Faire plus
particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cette unité est conçue pour un usage exclusivement
dans des automobiles.
Ne pas mettre l’unité en fonction pendant une
période prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la
batterie.
Ne pas exposer directement l’unité à la lumière du
soleil ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l’unité, ce qui
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d’autres dommages à l’unité.
Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l’eau,
à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’unité à l’eau, à l’humidité ou à la poussière
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d’autres dommages à l’unité. S’assurer tout
particulièrement que l’unité ne devient pas humide dans des
lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
Observer les précautions suivantes lors de l’in-
stallation de l’appareil.
Confier le câblage et l’installation à un personnel de
dépannage qualifié.
L’installation de cette unité exige des qualifications et une
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum,
confier l’installation à votre distributeur. Panasonic ne pour-
ra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant
d’une installation faite par vos propres moyens.
Suivre les instructions indiquées pour installer et
câbler le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d’installation et
de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer
un accident voire un incendie.
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sor-
tie. Faire en sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le
châssis de véhicule, s’accrochent dans les vis ou pris par les
pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer,
tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer
près de sources de chaleur ni poser des objets lourds
dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des
bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en
les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de
protection semblable.
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour
effectuer l’installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour installer le produit. L’utilisation de pièces autres
que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme
conséquence de provoquer des dommages internes à l’unité.
Une installation défectueuse peut provoquer un accident,
favoriser une panne voire provoquer un incendie.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les
fentes de la plaque de refroidissement de l’unité.
L’obturation de ces pièces fera que l’intérieur de l’unité sur-
chauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un
incendie voire provoquer d’autres dommages.
Ne pas installer le produit à un endroit où il serait
exposé à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour
effectuer l’installation. Si l’installation n’est pas stable,
l’unité risque de tomber par terre tandis que cela peut
favoriser un accident voire provoquer des blessures.
Angle d’installation
Le produit doit être installé dans une position horizontale
avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison
commode, mais pas plus de 30°.
L’utilisateur devrait considérer que dans certains zones il
peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et
où cette unité peut être installée.
Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples
détails.
Porter des gants par mesure de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant d’effectuer l’instal-
lation.
Afin de ne pas endommager l’unité, ne pas brancher
le connecteur d’alimentation électrique tant que la
totalité du câblage n’est pas terminée.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté
pour un raccordement à un tweeter)
En ce qui concerne les piles pour la télécommande,
respectez les instructions suivantes :
Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025).
Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le
porte-pile.
Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible.
Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez pas
pendant une période prolongée.
Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recou-
vrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage.
Rejetez la pile selon les règlements locaux.
Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez
la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
En cas de fuite électrolytique de la pile
Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile
et y placez une pile neuve.
En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide
électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante.
En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique,
nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le
médecin.
92
Informations sur la sécurité
CQ-C8803N
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de
longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et
vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures. L’un a pour appellation “Manuel d’instructions” décrit les manipulations de l’appareil
principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et décrit l’utilisation des périphériques optionnels
tel qu’un changeur de disque CD.
Avant la lecture de ces instructions
Appareils à laser
Indications portées les étiquettes et emplacements
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS
REGARDER DANS LE FAISCEAU.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Assemblage de la platine
(Côté supérieur)
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
Attention
C
E PRODUIT EST UN PRODUIT A LASER DE LA CLASSE 1.
L’USAGE DES COMMANDES OU REGLAGES OU L’EXECU-
TION DE LA PROCEDURE D’UNE MANIERE AUTRE QUE
CELLE SPECIFIEE DANS LE PRESENT MANUEL PEUT
AVOIR POUR RESULTAT UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS REPARER
DE SOI-MEME. CONFIER LES OPERATIONS D’ENTRETIEN
ET DE REPARATION A LA PERSONNE QUALIFIEE.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de
le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une
tête de lecture à laser pour récupérer les informations
inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est
soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons
ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais
être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées
car ceci risque de vous exposer à un rayonnement
laser et à des tensions potentiellement dangereux.
93
Avant la lecture de ces instructions
Français
Informations sur la sécurité, Avant la lecture de ces instructions
CQ-C8803N
Accessoires
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Télécommande
(Comporte une pile)
(CR2025)
Cadre de montage
Plaque de garnitureConnecteur
d’alimentation
(EUR7641010)
Q’té: 1
(YEFX0217314)
Q’té: 1
(YEFC051013)
Q’té: 1
(YGAJ021010)
Q’té: 1
Plaque anti-
blocage
Boulon de fixation
(5 mmø)
Adaptateur d’antenne ISO
(YEP0FZ5740)
Q’té: 1 ensemble
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente
le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en
vue de l’amélioration.
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal
lors de l’expédition.
Plaque frontale
amovible
(YEFA134145)
Q’té: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manuel
d’instructions
(YEFM285767)
Q’té: 1
Guide pratique de
mise à niveau de
système
(YEFM262688)
Q’té: 1
Instructions d’installation
(YEFM294131)
(YEFM294132)
(YEFM294133)
Q’té: 1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Carte de garantie)
Q’té: 1
CQ-C8803N
94
Caractéristiques
Système téléphonique mains libres
La connexion du système téléphonique mains libres optionnel
(kit mains libres doté de la technologie Bluetooth
®
: CY-BT100N)
permet aux utilisateurs de parler avec un téléphone cellulaire les
mains libres si le téléphone prend en charge Bluetooth.
Remarque: Cet appareil est exclusivement conçu pour
recevoir des appels. Il ne permet pas de faire des appels.
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire des termes de la marque
et des logos de Bluetooth et toute utilisation de ces mar-
ques et ces logos par Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
est fait sous licence . Les autres marques et appellations
commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.
Module d’expansion (centre nodal)
La connexion du module d’expansion (centre nodal, CY-
EM100N) permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4
périphériques optionnels tels que ceux mentionnés ci-dessous.
Vaste gamme de composants de mise à niveau de système
Divers composants optionnels permettant aux utilisateurs
d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau
de système. La mise à niveau du système procure un espace AV
de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples
renseignements, se référer au guide pratique de mise à niveau
de système séparé.
¡ Changeur de disque DVD
L’adaptateur optionnel
(Câble de conversion de changeur
DVD/CD: CA-CC30N)
permet de connecter le changeur
de DVD Panasonic optionnel (CX-DH801N).
¡ Changeur de disque CD
L’adaptateur optionnel
(Câble de conversion de changeur
DVD/CD: CA-CC30N)
permet de connecter le changeur
de CD Panasonic optionnel (CX-DP880N).
¡ iPod
®
L’adaptateur optionnel (Câble direct pour iPod: CA-
DC300N) permet de connecter les modèles des séries
iPod optionnels.
iPod est une marque déposée de la firme Apple Computer,
Inc., brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Commande du son
SQ (Qualité du son)
Vous avez six modes préréglés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour ces
modes et les enregistrer pour le rappel immédiat.
SQ9
Il s’agit d’un égalisateur 9 bandes de 62,5, 125, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 8k et
16 kHz. Chaque bande est ajustable entre – 12 dB et 12 dB par étape de 2
dB.
Personnalisation
Les images animées et fixes initialement enregistrées sont mod-
ifiables à votre gré. IMAGE STUDIO* vous permet de trans-
former les images prises par un appareil photo numérique ou
d’autres dispositifs sans difficulté (a Page 124)
*
Ce logiciel est téléchargeable sur le site Web de Panasonic
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Récepteur entièrement numérique
Le modèle CQ-C8803N utilise un processeur des signaux
numériques d’autoradio pour la conversion numérique et le
traitement des signaux FM/AM, et un amplificateur numérique pour
assurer une amplification des données numériques. Avec cette
technologie, Panasonic réalise un traitement entièrement
numérique des signaux d’autoradio et CD de l’entrée à la sortie de
haut-parleur. Ceci signifie la reproduction fidèle du son original
Processeur des signaux numériques d’autoradio
Par conversion et traitement numériques de signaux de
radiodiffusion FM/AM, les parasites adjacents et la distorsion due à
la propagation par trajets multiples sont sensiblement réduits.
Un filtre de fréquence intermédiaire d’autoradio a pour fonction
d’empêcher les fréquences d’émission voisines de brouiller la
réception de votre station désirée. Le processeur des signaux
numériques de Panasonic utilise un algorithme avancé pour
accomplir cette tâche avec une commande numérique. Il maintient
l’équilibre optimum entre la réduction du bruit et la qualité du son
en ajustant automatiquement la bande passante du filtre de
fréquence intermédiaire en fonction des caractéristiques de
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans
les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible
de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans
le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre reven-
deur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils
électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
CQ-C8803N
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
CQ-C8803N
95
Table des matières
¡Informations sur la sécurité 90
¡Avant la lecture de ces instructions 92
¡Caractéristiques 94
¡Disposition des commandes 96
¡Préparation (Réglage ACC .etc) 98
¡Opérations générales 100
¡Commande acoustique 104
¡Autoradio 107
¡
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
110
¡Lecteur de disque CD 114
¡Lecteur de MP3/WMA 116
¡Paramétrage audio 120
¡
Paramétrage de fonction (Réglage des fonctions de sécurité .etc)
122
¡Paramétrage d’affichage 123
¡
Personnalisation de l’affichage (Fonction de personnalisation)
124
¡En cas de difficulté 126
¡Messages d’erreur affichés 131
¡Remarques sur les disques 132
¡Entretien 132
¡Caractéristiques techniques 133
Rubriques
communes
Chaque
source
Au besoin
English 2
Deutsch 46
Français 90
Nederlands 134
Svenska 178
Italiano 222
Español 266
Dansk 310
êêÛÛÒÒÒÒÍÍËËÈÈ
354
96
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues)
CQ-C8803N
Appareil principal
Fente à disque
Lorsque le panneau
est ouvert
y
/
5
Pause/Lecture
(a Page 114, 116)
BAND (a Page 107)
SET (a Page 122, 123)
APM
Mémoire de
présyntonisation
automatique
(a Page 107)
CQ-C8803N
D M
TA
DISP
PTY
SRC Source (a page 102)
PWR Alimentation (a page 100)
SQ Qualité du son
(a Page 105)
MENU (a Page 122, 123)
DIM Gradateur d’éclairage (a Page 103)
VOLUME (a Page 101)
PUSH SEL Sélectionner
(a Page 120,121)
SRS CS (a Page 104)
TUNE Accord
(a Page 107)
TRACK (Fichier)
(a Page 114, 116)
P·SET
Préréglage
(a Page 107
)
DISC (a Guide pratique
de mise à niveau de
système)
FOLDER (a Page 116
)
D (DISP) Affichage (a Page 103)
PTY Type de programme
(a Page 113)
Déblocage (a Page 100)
u Éjection (a Page 101)
TILT
Inclinaison
(a Page 101)
OPEN
Ouverture (a Page 101)
MUTE (a Page 101)
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-
woofer secondaire de
grave (a Page 106)
D·M
Mémoire Directe
(a Page 109)
Capteur de télécommande
TA Informations
routières
(a Page 112)
CQ-C8803N
Français
97
La quasi-totalité des fonctions de cet appareil sont
exécutable autant avec l’appareil principal et la
télécommande, les fonctions suivantes sont exclues.
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal
¡ Opérations d’ouverture, fermeture, inclinaison et
extraction de panneau de façade (a Page 101)
¡ Éjection de disque (a Page 101)
¡ Gradateur d’éclairage (a Page 103)
¡ CS AUTO activer, désactiver et réglage (a Page 104)
¡ SQ activer, désactiver et réglage (a Page 105)
¡
Paramétrage de mémoire directe et rappel
(a Page 109)
¡ TA ON/OFF (a Page 112)
Opérations exécutables uniquement avec la télécommande
¡Rappel de station préréglée par commande unique
(a Page 107)
¡ Accès direct aux plages des CD (a Page 115, 117)
¡ Sélection aléatoire et relecture par commande unique
(a Page 115, 117)
¡ Lecture par exploration (a Page 115, 117)
¡ Exploration PI (a Page 111)
Disposition des commandes
Télécommande
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal
/opérations exécutables uniquement avec le télécommande
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SRC (SOURCE)
MUTE
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-woofer
secondaire de grave
BAND
Pause/Lecture
SET
APM
Mémoire de
présyntonisation
automatique
SEL Sélectionner
MENU
VOL Volume
}:En progression
{:En régression
DISP Affichage
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Touches numériques
Numéro
RANDOM
0 9
SCAN
REPEAT
9
TUNE
TRACK (Fichier)
P·SET (Préréglage)
DISC (Dossier)
8
0
98
Préparation
CQ-C8803N
Annulation de l’écran de démonstrationPréparation de la télécommande
Préparation pour l’utilisation initiale
Retirez doucement le film
d’isolement de la face
arrière de la
télécommande.
Remplacement de la pile
q
w
q Placez la télécommande sur
une surface horizontale et
déposez le porte-pile.
q
Appliquez l’ongle de votre
pouce contre la rainure et
poussez le porte-pile dans
la direction de la flèche, et
en même temps.
w Sortez le porte-pile dans
la direction de la flèche à
l’aide d’un objet à bout
pointu.
2
3
w Mettez une pile sur le porte-
pile avec sa polarité (+) ori-
entée à l’endroit.
e Remettez le porte-pile en
place.
Objet à bout pointu
Face arrière
Film d’isolement
Avertissement
Conservez les piles et le film d’isolement hors de
la portée des enfants. Quand un enfant avale la
pile, consultez immédiatement le médecin.
Attention
¡Rejetez immédiatement la pile usagée quand elle est
déposée.
¡
Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile.
De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
¡Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile.
¡Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement
excessif, une explosion ou une inflammation, avec
pour résultat une blessure ou un incendie.
Remarque: Information relative à la pile:
Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025)
(comprise dans la télécommande)
Durée de vie
: Approx. 6 mois dans une condition d’utili-
sation normale (à la température ambiante)
L’écran suivant risque d’apparaître en succession lors du
premier usage de l’appareil.
1
Régler le contacteur d’allumage de votre
véhicule en position ACC ou position ON.
2
Appuyer sur [SRC] (PWR: POWER).
L’écran de démonstration apparaît.
3
Presser [MENU] pour afficher le menu.
Appuyer et immobiliser [SEL] (MENU) en position
basse pendant au moins 2 secondes pour utiliser la
télécommande.
4
Appuyer sur []] ou [[] pour afficher le
menu DISPLAY.
5
Appuyer sur [{] ou [}] pour
sélectionner “DEMONSTRATION”.
6
Appuyer sur [BAND] (SET) pour
sélectionner “OFF”
7
Appuyer sur [MENU].
Appuyer et immobiliser [SEL] (MENU) en position
basse pendant au moins 2 secondes pour utiliser la
télécommande.
Remarque: Cet appareil peut être commandé suivant le
mode habituel si l’écran de démonstration est activé.
L’écran de démonstration apparaît automatiquement si
aucune opération n’est exécutée en moins d’une minute.
CQ-C8803N
Français
99
Remarques:
¡
Régler l’horloge quand “NO CT” apparaît sur l’affichage.
¡ Lors de la réception d’une station RDS, le service de
réglage de l’horloge (CT) met automatiquement à
l’heure. (a Page 110)
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
faire apparaître l’affichage de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
2
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
afficher le menu DISPLAY.
3
Appuyer sur la touche [{] pour
sélectionner “CLOCK ADJ”.
4
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour confirmer l’image.
5
Ajuste la valeur du paramètre.
[[]
:
Règle les minutes
[]]
:
Règle les heures
[}]
:
En progression
[{]
:
En régression
6
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour confirmer le réglage.
7
Appuyer sur la touche [MENU].
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Vous pouvez avoir à effectuer les définitions suivantes en
fonction des dispositifs connectés.
Utilisation du woofer secondaire de grave
¡
Réglage de niveau de woofer secondaire de grave (a Page 121)
¡
Filtre passe-bas de woofer secondaire de grave (a Page 121)
Raccordement d'un périphérique AV (TV, VTR)
Si la télévision est raccordée à la borne AUX1, paramétrer
l'option AUX1 sur TV.
1
Appuyer sur [SRC] (SOURCE) pour
sélectionner le mode AUX1.
(a Page 102)
2
Appuyer sur [MENU] pour afficher le menu.
Appuyer et immobiliser [MENU] en position basse pendant
au moins deux secondes pour utiliser la télécommande.
3
Appuyer sur [BAND] (SET) pour ajuster.
:
Dans le cas du raccordement d'un périphérique
autre qu'un téléviseur (réglage par défaut)
: Dans le cas du raccordement d'un
téléviseur
4
Appuyer sur [MENU] pour confirmer le réglage.
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction
de sécurité est en service. (a Page 122)
¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement
du panneau de façade.
¡ Cette alarme retentit et un message apparaît sur
l’écran pour vous avertir afin de ne pas oublier de
retirer la plaque de façade.
(Le phénomène susmentionné se produit lorsque le
paramétrage ACC de l’appareil est fait sur ON alors
que le clé de contact est en position ACC ou lorsque le
paramétrage ACC de l’appareil est fait sur OFF alors
que l’alimentation de l’appareil est coupée.)
Indicateur de sécurité
Préparation
Réglage des fonc-
tions de sécurité
Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage
avec une position ACC. (a Page 122) Les fonctions
suivantes sont disponibles. (réglage par défaut: OFF)
¡ L’alimentation est automatiquement appliquée quand
un disque ou un magasin de disques est introduit
dans l’appareil.
¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’al-
imentation de l’appareil est coupée. (a Page 103)
Attention
Faire en sorte de sélectionner la
position OFF si le contacteur
d’allumage de votre voiture n’a pas
de position ACC. En ne prenant
pas cette précaution, la batterie de
la voiture risque de tomber à plat.
Positionneme
nt sur ACC
Réglage de l’horloge Autres réglages
OFF
ACC
IGN
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SRC]
(PWR: POWER).
Mise hors tension
Appuyez sur la touché [SRC] (PWR:
POWER) jusqu’à entendre un bip, puis
relâchez-la.
100
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
CQ-C8803N
Vous pouvez déposer le panneau de façade pour
l’empêcher d’être volé.
Enlèvement
1
Mettez l’appareil hors tension.
(a Page 100)
2
Appuyez sur []
(Déblocage).
(La plaque de façade est détachée avec un clic.)
Le panneau de façade se ferme automatiquement au
bout de 5 secondes
lorsqu’il est ouvert.
Si l’appareil est sous
tension, il se met
automatiquement hors
tension.
3
Mettez le pan-
neau de façade
dans le boîtier.
Remise en place
1
Faire glisser le côté gauche de la
plaque de façade pour mettre en place.
2
Appuyer sur l’extrémité droite de la
plaque de façade jusqu’à ce qu’un
déclic soit entendu.
Attention:
¡
Il est recommandé de démonter ou monter le panneau
de façade lorsque celui-ci est en position fermée.
Ne démontez pas le panneau lorsqu’il est en mouve-
ment.
¡ Noter que ce panneau de façade amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau de façade
amovible en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau de façade amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
¡
Ne pas toucher aux contacts du panneau de façade amovi-
ble ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela
peut entraîner de mauvais contacts électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau
de façade quand il est ouvert et ne rien poser dessus
car ceci risque de l’endommager.
D M
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
D M
CQ-C8803N
TA
Activation ou désactivation de
l’alimentation
(PWR: POWER)
Enlèvement/remise en place du panneau avant
(ANTI-THEFT SYSTEM)
CQ-C8803N
Français
101
Ouverture/Ejection
Appuyez sur [u] (OPEN).
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté automatiquement.
Fermeture
Appuyez sur [u] (OPEN).
Inclinaison
L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon
suivante chaque fois que vous appuyez sur [u] (TILT)
1 seconde.
Remarque: Le dernier
angle sélectionné est
maintenu même après la
mise hors tension.
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM (GO/PO), un réglage de volume
pour toutes les stations FM)
¡ Le volume ne peut pas être ajusté quand une erreur
d’affichage se produit sur l’écran du moniteur vidéo.
(a Page 131)
¡ L’appareil mémorise les niveaux de volume individuels
de chaque source. Effectuer les réglages de volume de
chaque source de façon appropriée afin d’éviter de
grandes variations de volume quand la source change.
q Augmentation
w Réduction
Gamme de réglage: 0 à 40
réglage par défaut: 18
Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur la touche [MUTE].
Annuler
Appuyer une seconde fois sur la touche
[MUTE].
Remarque:
La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. (
a
Page 122)
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
D M
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
D M
Opérations générales
Mouvement du panneau de façade
(ouverture/fermeture, inclinaison) (OPEN/CLOSE, TILT)
Réglage de volume
(VOLUME)
Coupure temporaire de volume
(Réduction)
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Attention:
¡ Afin de ne pas endommager le panneau de façade,
ne pas le repousser vers le bas ni placer d’objets
dessus lorsqu’il est ouvert.
¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou
prendre une main par le panneau de façade.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la
fente de chargement de disque.
¡
Dans les cas suivants, le panneau de façade se ferme
automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le doigt.
¡ Au bout de 20 secondes
¡ Lorsqu’un disque est introduit
¡ Lorsque le panneau de façade est détaché
(a Page 100)
¡ Quand l’alimentation électrique est coupée
(sur ACC-off)
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
102
Opérations générales
CQ-C8803N
Autoradio
FM1, FM2, FM3, AM (GO/PO) (a Page 107)
Sélection de source
(SOURCE)
La source change comme suit à chaque fois que
la touche [SRC: SOURCE] est pressée.
D M
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
Lecteur
Lors du chargement du CD (a Page 114)
Lors du chargement d’un disque MP3/WMA
(a Page 116)
AUX 1
Périphérique raccordé à la borne AUX de cet appareil
Connecteur de mise à niveau de système
Périphérique raccordé au connecteur de mise à niveau
de système de cet appareil
Lorsque des périphériques optionnels sont
connectés:
Passer sur les périphériques raccordés.
Lorsqu’un module d’expansion est connecté:
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés
en séquence après être passé sur AUX2 (périphériques
connectés à la borne du module d’expansion).
Remarque: Se référer au guide pratique de mise à
niveau de système ou au manuel d’instructions de
chaque périphérique en ce qui concerne les
renseignements sur les périphériques qui peuvent être
connectés.
Quand un changeur de disque DVD est raccordé
Quand un changeur de disque CD est raccordé
Quand un iPod est raccordé
Quand un module d’expansion est raccordé
Quand un téléviseur est raccordé (a Page 99)
Quand un autre type de téléviseur est raccordé
CQ-C8803N
Opérations générales
Français
103
L’affichage change comme suit à chaque fois que la
touche [D] (DISP: DISPLAY) est pressée.
Remarque: Un motif graphique et une image fixe
peuvent être sélectionnés. (a Page 123)
Quand l’alimentation est coupée:
Remarque: L’horloge apparaît seulement lorsque la clé de
contact est positionnée sur ACC.
Affichage de l’horloge (réglage par défaut)
Mode
Hiérarchie de dossier (mode MP3/WMA seulement.)
Affichage ordinaire + motif graphique
Affichage ordinaire + image fixe
Affichage ordinaire + horloge
Affichez éteint
Tous les affichages disparaissent en 5 secondes.
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
D M
A la mise sous tension:
Désactivé
Image fixe seulement
Changement d’affichage
(DISP: DISPLAY)
Le niveau de variation d’éclairages change de la façon
suivante chaque fois que la touche [MENU] (DIM:
DIMMER) est enfoncée 2 secondes ou plus.
Commande de variateur
d’éclairage (DIM: DIMMER)
Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la
télécommande.
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
D M
Plus lumineux (réglage par défaut)
Moyen
Plus sombre
Motif graphique seulement
104
Commande acoustique
Cet appareil est doré de la technologie CS AUTO ainsi que du réglage de tonalité conventionnel. Choisir son monde acoustique favori.
CQ-C8803N
CS Auto
(Circle Surround
Automotive )
Paramétrage CS AUTO
(AFFICHAGE DE MENU CS AUTO )
CS AUTO permet à l'intérieur de votre habitacle d'être trans-
formé en une splendide salle audio de façon instantanée.
Chaque haut-parleur peut être ajusté avec précision.
Il est possible de basculer sur activation ou désactivation
de la fonction CS Auto à chaque fois que [VOLUME]
(SRS CS) est pressé est maintenu pressé pendant au
moins 2 secondes.
Remarque: Si la fonction CS AUTO est validée, les
fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUB-
WOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW
D M
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
Il est possible de faire un réglage précis de CS AUTO.
1
Régler le mode CS AUTO sur activé.
2
Appuyer et maintenir [SQ] en position
basse pendant au moins 2 secondes
pour afficher le menu audio.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4
Presser [D] (DISP: DISPLAY) pour con-
firmer le réglage.
CS AUTO MODE
Un champ acoustique naturel tridimensionnel est
reproduit avec clarté en réponse au son.
: Musique
(réglage par défaut dans un autre mode que
le mode AM)
: Cinéma
: Monaural (réglage par défaut en mode AM)
CQ-C8803N
TA
D M
S'allume au moment où CS AUTO est
activé.
Lorsque le mode CS Auto est activé
Rubriques disponibles
¡ Mode pouvant être sélectionné parmi les modes
MUSIC/CINEMA/ MONO (a Page 104)
Rubriques ajustables dans le paramétrage
audio (a Page 120)
FRONT-TruBass, REAR-TruBass, SUB.W-TruBass,
FRONT-FOCUS, REAR-FOCUS, F-R MIX
Lorsque le mode CS Auto est désactivé
Les éléments suivants sont uniquement disponibles
avec la désactivation de CS AUTO.
Rubriques disponibles
¡ SQ (mode pouvant être sélectionné parmi les modes
FLAT/ROCK/POP/VOCAL/JAZZ/CLUB) (a Page 105)
¡ Paramétrage avancé SQ/POSITION (a Page 105)
¡ SBC-SW (a Page 106)
Rubriques ajustables dans le paramétrage
audio (a Page 121)
Les réglages de niveau de grave, aigu, balance, fondu,
woofer secondaire de grave, filtre passe-bas de woofer
secondaire de grave, filtre passe-haut
Commande acous-
tique
est une marque de SRS Labs, Inc.
CS Auto technologie est incorporé sous licence de
SRS Labs, Inc.
CQ-C8803N
105
Français
Commande acoustique
La courbe de l’égaliseur peut être sélectionnée parmi les
6 types de préréglages (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ
et CLUB) en fonction de la catégorie d’écoute.
Remarque: SQ ne peut pas être modifié quand la
fonction CS AUTO est validé. (a Page 104)
Commutation SQ:
La catégorie SQ change à chaque fois qu’une pression
est faite sur [SQ] (SOUND QUALITY).
Remarque: Le paramétrage de SQ, des graves ou des
aigus et du volume s’auto-influence. Si l’influence
susmentionnée provoque une distorsion du signal audio,
il convient de refaire le réglage des graves ou des aigus
ou bien du volume. (a Page 121)
S’allume au moment où SQ est
activé.
SQ est ajustable en fonction de votre goût.
1
Maintenir [SQ]
(SOUND QUALITY)
enfoncé pendant 2
secondes ou davan-
tage quand la fonction
CS AUTO est invalidée.
2
Appuyer sur [}] ou [{] pour
sélectionner la fonction à ajuster.
3
Appuyer sur
[BAND] (SET)
pour ajuster.
4
Ajuster la valeur de paramétrage.
5
Presser [D] (DISP: DISPLAY) pour con-
firmer le réglage.
RÉGLAGE SQ (SQ9)
(Bande: 62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k et 16 kHz
(réglage par défaut), gamme de paramétrage: –12 dB à
12 dB, par paliers de 2 dB)
Il est possible de faire un réglage précis du préréglage
actuellement sélectionné SQ dans chaque type.
[]][[]: Sélection de bande de
fréquence
qw: Sélection de fréquence
[
}][{]: Relevage ou réduction
de niveau
Remarque: Si toutefois [BAND] est maintenu pressé
pendant au moins 2 secondes, le préréglage rappelé peut
être commuté sur le réglage implicite.
POSITION
Le champ acoustique peut être rendu optimal en fonction
de votre siège.
[]][[]: Sélection
( ): Invalidé (réglage par défaut)
( ): Côté droit du siège avant
( ): Côté gauche du siège avant
( ): Les deux côtés du siège avant
( ): Les deux côtés du siège arrière
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
D M
CQ-C8803N
TA
D M
Sélection de SQ en fonction du genre
(SQ: SOUND QUALITY)
Réglage SQ
(USER)
DISP
PTY
106
CQ-C8803N
Commande acoustique
Le haut-parleur arrière peut servir de woofer secondaire
de grave de substitution lorsqu’un woofer secondaire de
grave n’est pas connecté.
Le maintien de la touche [MUTE] (SBC-SW)
enfoncée durant 2 secondes ou plus active et
désactive SBC-SW alternativement.
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
D M
S’allume au moment où SBC-SW est
activé.
Désactivé (réglage par défaut)
Activé
Remarque:
¡ Si ON est sélectionné, les définitions du niveau du
woofer secondaire de grave et du filtre passe-bas de
ce dernier sont activées. (a Page 121)
¡ SBC-SW ne peut pas être modifié quand la fonction
CS AUTO est validée. (a Page 104)
Haut-parleur d’extrêmes graves de remplacement
(SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER)
CQ-C8803N
Autoradio
Français
107
Autoradio
Ce chapitre décrit la manière d’écouter la radio.
1
Appuyer sur la touche [SRC]
(SOURCE)
pour sélectionner le mode de
réception radio.
2
Appuyer sur la touche [BAND] pour
sélectionner une bande de réception.
Remarques:
¡ Pour accorder uniquement des stations dont les con-
ditions de réception sont bonnes dans la recherche de
station, régler LOCAL sur ON. (a Page 108)
¡ Pour atténuer le bruit quand une onde de réception
stéréo FM est faible, régler MONO sur ON. (a Page
108)
3
Choisir une station.
Réglage de la fréquence
[]] (TUNE): Inférieure
[[] (TUNE): Supérieure
Remarque: Maintenez la touche enfoncée plus de
0,5 seconde et détachez-la pour chaque recherche de
station.
Sélection la station préréglée
[{] (P·SET: PRESET): Numéro préréglé inférieur
[}] (P·SET: PRESET): Numéro préréglé supérieur
Remarque: L’accès direct peut être exécuté avec
les boutons [1] à [6] de la télécommande.
CQ-C8803N
TA
DISP
PTY
D M
Operation Flow
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
présyntonisées respectivement dans les gammes AM
(GO/PO), FM1, FM2, et FM3.
Les stations présyntonisées peuvent être rappelées
simplement en pressant la touche [}] (P·SET) ou la
touche [{] (P·SET).
Remarques:
¡ L’accès direct peut être exécuté avec les boutons [1] à
[6] de la télécommande.
¡ I
l est possible de changer librement de stations entre 6 et 18
pour les stations FM préréglées. (EACH BAND/ALL BAND)
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Les stations présentant de bonnes conditions de réception peuvent être
automatiquement préréglées
.
1
Choisir une bande.
2
Maintenir enfoncé la
touche
[BAND]
(APM)
pendant au
moins 2 sec.
Les stations présyntonisées dans les meilleures con-
ditions de réception sont reçues pendant 5 sec.
chaque après avoir effectué la présyntonisation des
stations (SCAN). Pour interrompre l’exploration,
appuyer sur la touche [}] ou la touche [{].
Remarques:
¡
De nouvelles stations remplacent celles précédemment enregistrées.
¡
Seules les stations RDS seront mémorisées par
réglage implicite (AF ON). Pour sélectionner également
les stations non RDS, régler AF sur OFF. (a Page112)
Présyntonisation manuel de station
1
Accorder une station.
2
Maintenir enfoncé la touche [}] ou la
touche
[{] pendant au moins 2 sec.
3
Choisir un numéro préréglé en pressant
la touche
[}] ou la touche [{].
Remarque: Si [BAND] est pressé pendant la
réception d’un émetteur FM, le programme FM peut
être changé entre les émetteurs FM 1 à FM 3.
4
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pendant au moins 2 secondes pour
déterminer la sélection.
Remarques:
¡
Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée
en maintenant la touche numérique [1]
à
[6] enfoncée
pendant au moins 2 sec.
¡
Pour interrompre le processus de présyntonisation des
stations, appuyer sur la touche
[D] (DISP: DISPLAY).
¡ L’opération mentionnée ci-dessus permet aux utilisa-
teurs de remplacer l’émetteur en cours par l’émetteur
préréglé dans le numéro sélectionné tout en sélection-
nant un émetteur préréglé.
DISP
PTY
Commande acoustique
Préréglage des stations
(APM: AUTO PRESET MEMORY P·SET: PRESET)
108
CQ-C8803N
Radio
Bande
Fréquence
Numéro préréglé
S’allume lorsque LOCAL
est activé. (a Page 108)
S’allume pendant le réception d’un signal
stéréo FM.
S’allume lorsque MONO est activé. (a Page 108)
Ecran de menu autoradio
En mode AM mode, seules les rubriques AUDIO FILTER
et LOCAL peuvent être sélectionnées.
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
afficher l’af-
fichage de
menu.
Pour utiliser la
télécommande, main-
tenir la touche [SEL]
(MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
2
Appuyer sur la touche
[}]
ou
[{]
pour
sélectionner un mode à régler.
3
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour
régler.
4
Appuyer sur la
touche [MENU]
pour confirmer le réglage.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
MONO (Monaural)
Réduction du bruit lors de la diminution de l’intensité du signal
: Réception en stéréo (réglage par défaut)
:
Réception en mono et réduction du niveau de bruit
LOCAL
Réglage lors d’une recherche de station
:
Recherche même une station dont l’onde radio est
d’intensité relativement faible (réglage par défaut)
: Recherche uniquement une station dont l’onde
radio est de forte intensité
AUDIO FILTER (IF)
Paramétrage de filtre IF pour la suppression des parasites
: Bande étalée
: Bande moyenne (réglage par défaut)
: Bande étroite
PRESET
Vous pouvez sélectionner 6 ou 18 stations au cours du
préréglage FM à l’aide de la fonction APM.
:
Mémorise automatiquement 6 stations des bandes FM1 à
FM3 respectivement, c’est-à-dire 18 stations au total en
même temps. Cette fonction est pratique pour le
préréglage de plus de 6 stations (réglage par défaut).
:
Mémorise automatiquement les 6 meilleures stations de
la bande sélectionnée parmi FM1 à FM3. Cette fonction
est pratique pour le préréglage de stations de différentes
bandes dans des zones différentes.
D·M SET (MISE EN MEMOIRE DIRCETE)
(a Page 109)
DISP
PTY
DISP
PTY
Affichage de mode
d’autoradio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic CQC8803N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à