Latchways Personal Rescue Device® Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
© Copyright 2016 Latchways plc.
EN
English - User instructions 3
FR
Français - Mode demploi 12
ES
Español - Instrucciones de usuario 23
EN
Date of rst use
dd / mm / yy
FR
Date de première utilisation
ES
Fecha de primer uso
12
MSA Latchways PRD descender device
certicat de conformité (voir page 3)
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou
par quelque procédé que ce soit sans l’autorisation préalable écrite de Latchways plc.
Ce produit est conforme à toutes les exigences et spécications régionales pour ce type de
produit, à savoir : ANSI Z359.4-2013 et CSA Z259.2.3-16/1/D.
1
Latchways PRD numéro de série / Harnais numéro de série
2
Date de fabrication
3
Indique que ce produit a été inspecté et qu’il est conforme à toutes les exigences et
spécications des normes applicables
4
Signature / (Cachet d’inspection)
Fabriqué par Attestation de conformité Phase de contrôle
de la production
Latchways plc
Hopton Park
Devizes
Wiltshire
SN10 2JP
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1380 732700
Fax: +44 (0) 1380 732701
email: info.gb@MSAsafety.com
MSAsafety.com
Notied Body number 0321
SATRA Technology Centre Ltd
Wyndham Way
Telford Way
Kettering
Northamptonshire
NN16 8SD
United Kingdom
Tel: +44 (0)1536 410000
Notied Body number 0194
INSPEC Certication
Services
56 Leslie Hough Way
Greater Manchester
M6 6AJ
United Kingdom
Tel: +44 (0)1617 370699
Mise en garde
Tous les efforts ont été déployés an que les informations du présent manuel d’utilisation
soient exactes et aussi actuelles que possibles. Cependant, dans le cadre de notre programme
d’amélioration continue, nous pouvons être amenés à modier le produit après la date de
publication du manuel. Par conséquent, le produit, les images du produit et le manuel peuvent
parfois présenter des difrences. En cas de confusion quelconque, veuillez contacter MSA.
Informations sur la garantie
MSA garantit le Latchways PRD descender device, à l'exclusion des composants auxiliaires,
contre les vices de matériau et de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat originale
par le consommateur. Cette garantie s’applique uniquement au descendeur. Pour la garantie des
harnais homologués, consultez les consignes du fabricant de harnais homologués. Les termes et
conditions de la garantie sont disponibles sur MSAsafety.com/warranty.
FR
13
*La date de la première utilisation doit être prouvée sur le plan administratif. Lorsque la date de la première
utilisation n’est pas connue, la date précédente prouvable (sur le plan administratif) doit être utilisée, par ex. :
date d’achat ou date de fabrication.
B
Étiquette du dispositif de descente (voir page 33)
C
Étiquette du sac à dos (voir page 33)
Marquages sur l’étiquette des Latchways PRD descender device
1
Modèle
2
Fabricant
3
Normes applicables
4
ATEX
5
Lisez le mode d’emploi
6
Hauteur de descente max.
7
Poids de l’utilisateur
8
Température d’utilisation
9
Mode d’emploi
10
Numéro de série
11
Organisme notié
12
Date de la prochaine
vérication
13
Date de fabrication
14
Référence
Date de première utilisation
Date de première utilisation* : (page 2) est dénie comme étant le jour où l’équipement est
retiré de son emballage et exposé aux intempéries.
Date Inspecté par
(en majuscules)
Signature Vérication effectuée/
commentaires
Date de la prochaine
vérication
dd / mm / yy
dd / mm / yy
A
Pour plus de consignes, veuillez consulter l’exemple présenté ci-dessous.
21 10 15 21 10 16CONFORMED.HEARSON
1 2 3 4 5
Journal des vérications périodiques (page 34)
À remplir par une personne compétente tous les 12 mois au moins à compter de la première
date d’utilisation* et à conserver. Les vérications périodiques représentent un facteur
important pour préserver la sécurité du produit et doivent être réalisées par le Technicien
conformément aux instructions de MSA. Les Latchways PRD dont la vérication est
programmée doivent être mis hors service.
FR
14
Latchways PRD descender device mode d’emploi
Avant d’utiliser cet équipement, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode
d’emploi, puis le respecter. Ce mode d’emploi et les ches d’inspection
correspondantes doivent être conservés en lieu sûr pour référence future, et
doivent être utilisés dans le cadre du programme de formation des employés.
Les instructions doivent être conseres et fournies à tous les utilisateurs de
Latchways PRD descender device dans la langue du pays de destination, même
après revente. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Avant d’utiliser ce descendeur, vériez que son numéro de série correspond
à celui du certicat de conformité et à celui de la che d’enregistrement de
l’équipement.
Objectif
Le Latchways PRD descender device, associé à un harnais homologué, est prévu pour être utilisé
dans un système antichute et, en cas de chute, le descendeur peut être actionné par l'utilisateur ou
le sauveteur pour descendre l'utilisateur en toute sécurité à un niveau inférieur. Le Latchways PRD
descender device ne peut être utilisé que pour une seule descente. Une fois actionné, la vitesse
de descente est automatiquement limitée et ne nécessite aucune intervention de l’utilisateur. Le
Latchways PRD descender device doit être un équipement individuel.
Numéro de modèle
du descendeur
68220
Hauteur de
descente maximum
65 ft / 20 m
Énergie de descente 25,300 ft/lbF / 34,300 J
Type de corde de descente 3/16 in (5.4 mm) diameter Ultra-High Molecular Weight
Polyethylene (UHMwPE) core, Aramid overbraid rope
FR
15
FR
Conditions requises du personnel
La Latchways PRD ne doit être utilisée que par une personne compétente et formée pour s'en servir
en toute sécurité. L'état de santé et l’âge d’une personne affectent la capacité de celle-ci à supporter
en toute sécurité les charges entrant en jeu lors de larrêt d’une chute. Les Latchways PRD ne
doivent pas être utilisées par les femmes enceintes, les personnes mineures ou sous l'emprise de
l'alcool ou de stupéants.
Limites
Le Latchways PRD ne doit pas être utilisé au-delà de ses limites ou pour un usage autre que celui
auquel il est destiné. Toutes les vérications doivent être effectuées par une personne compétente.
N’essayez pas de modier ou de réparer cet équipement. Il est essentiel pour votre sécurité
de respecter ces consignes et d’utiliser correctement cet équipement. Les harnais doivent être
remplacés par les techniciens en respectant les instructions de MSA.
Seuls les harnais homologués gurant dans la liste des harnais homologués du Latchways PRD
(voir MSAsafety.com) doivent être utilisés avec un descendeur de Latchways PRD.
Poids total de l’utilisateur (avec ses outils) – 59 kg min. – 140 kg max.
Le Latchways PRD est prévu pour un seul utilisateur, à des ns de sauvetage uniquement.
L’utilisation de cet équipement dans un environnement dangereux peut exiger des précautions
supplémentaires an d’atténuer les risques de blessures de l’utilisateur ou de dommages de
l’équipement. Les dangers peuvent inclure, sans pour autant s’y limiter : chaleur élevée, feux,
acides, solutions caustiques, ammes de soudure, gaz explosifs ou toxiques, environnements
corrosifs, bords tranchants, machines en mouvement.
Température d’utilisation -20°C à +60°C.
Température d’utilisation étendue -40°C à +60°C. Si léquipement est utilisé entre -40°C à -20°C,
il doit être sec avant de pouvoir être utilisé.
La vitesse de descente se situe entre 0,5 et 2 m/s.
Après une descente, le descendeur doit être mis hors service ; des informations détaillées
doivent être inscrites dans le journal des rications périodiques et être communiquées à MSA.
Dans le cas d’une chute où le harnais antichute a ésoumis à des charges, le Latchways PRD
doit être mis hors service ; des informations détaillées doivent être inscrites dans le journal des
vérications périodiques et être communiquées à MSA.
La durée de vie du produit peut être affectée par les conditions ambiantes.
L’utilisation du Latchways PRD convient aux endroits où une atmosphère explosive due à un
mélange d’air et de gaz, de vapeurs ou de brouillards, ou à un mélange d’air et de poussière peut
être présente, selon la norme BS EN 13463-1:2001 groupe d’équipements II, catégorie 2.
FR
16
Exigences et contrôles avant utilisation
Évaluation des risques et planication de sauvetage
Le Latchways PRD fait partie d’un système antichute. Il est donc
conseillé, avant d’entreprendre tout travail en hauteur et à des
intervalles réguliers pendant le travail, deffectuer une évaluation des
risques. Cette évaluation des risques doit couvrir, sans pour autant
s’y limiter, la hauteur de descente, la trajectoire de descente,
l’adéquation des zones d’atterrissage, les bords non protégés
et le sauvetage.
En plus d’une évaluation des risques, vériez qu’un plan de
sauvetage est en place pour traiter les cas d’urgence et que vous êtes
parfaitement informé de la procédure avant d’entamer un quelconque
travail en hauteur.
Le Latchways PRD est essentiellement un système de sauvetage
individuel et vous aidera à planier les sauvetages. Toutefois, si
l’utilisateur est incapable d’actionner le système de sauvetage
individuel, un mécanisme de déclenchement secondaire est prévu
au niveau de l’épaule droite. Ce mécanisme se présente sous la
forme d’une boucle caoutchoutée rouge et noire (voir gure 3a) que
le sauveteur peut tirer avec la main, avec la perche MSA (voir gure
3b) ou par tout autre moyen, pour activer la descente. À cet égard, une perche télescopique est
disponible auprès de MSA (numéro de référence 68099-00). Le déclenchement secondaire par un
sauveteur doit être pris en compte dans l’évaluation des risques.
Figure 3b
Figure 3a
Résistance de l’ancrage
ANSI La structure d’ancrage doit pouvoir supporter une charge minimale certiée de
16 kN ou de 22,2 kN en l’absence d’une certication. Consultez la norme ANSI
Z359.14-2012 CLASSE B.
CSA La structure d’ancrage doit pouvoir supporter une charge minimum de 22,2 kN.
Consultez la norme CSA Z259.15
Note : si plusieurs systèmes antichute individuels sont xés à la même structure de support,
alors l’exigence précitée concernant la résistance doit être multipliée par le nombre de systèmes
antichute individuels xés à la structure de support.
Longe
Utilisez toujours une longe avec absorbeur d’énergie ou un système d’arrêt de chute rétractable,
conforme aux normes en vigueur dans le pays dutilisation. Certaines variantes de harnais
homologués comprennent des points d’attache latéraux. Ces points d’attache ne doivent être
utilisés qu'avec une longe de maintien en position de travail appropriée.
ANSI ANSI Z359.1 or ANSI Z359.13
CSA CSA Z259.2.2, CSA Z259.11
FR
17
Connecteurs
Les connecteurs doivent être conformes aux normes nationales applicables et doivent être
compatibles.
ANSI ANSI Z359.1 or Z359.12
CSA CSA Z259.12
Contrôles avant utilisation
Le Latchways PRD a été spéciquement conçu pour être convivial. En effet, il comprend un certain
nombre de caractéristiques qui facilitent les contrôles avant utilisation et les vérications périodiques
sur le site, qui réduisent l’obligation de renvoyer le dispositif à MSA ou à un représentant agréé. Le
Latchways PRD ne doit en aucun cas être réparé, modié ou altéré ; si une partie quelconque du
Latchways PRD savère défectueuse, ou si vous avez un doute quelconque concernant la sécurité ou
l’état du Latchways PRD, mettez-le hors service et contactez MSA ou un représentant agréé. Si un
élément du Latchways PRD s’avère défaillant ou qu’un défaut est suspecté, le dispositif doit être mis
hors service, et vous devez consulter MSA ou un représentant agréé.
Problème avec l’équipement Léquipement a passé l’inspection
Figure 4
Vériez que l’anneau D n’est pas endommagé, excessivement usé,
déformé, corrodé ou ssuré.
Vériez que la corde de descente n’est pas sortie du dispositif ;
cela indiquerait qu’une descente est survenue (voir Figure 4). Si la
corde de descente est sortie, n’utilisez pas le dispositif.
Remarque : la taille et la forme de l’anneau D peuvent être
différentes de celles illustrées sur le schéma
Dispositif / corde de descente
Les inspections immédiates suivantes doivent être réalisées à chaque utilisation du
Latchways PRD descender device:
Figure 5
Ouvrez le sac à dos contenant le dispositif de descente (voir
Figure 5).
Examinez l’état général du dispositif de descente et vériez qu’il
n’est pas endommagé ou corrodé. En cas d’endommagement
visible, n’utilisez pas le dispositif. Mettez le Latchways PRD
descender device hors service et consultez MSA ou un représentant
agréé.
FR
18
Vériez que le guide du cordon de déclenchement n’est pas
endommagé (voir Figure 8).
Vériez que la corde de descente, la corde de charge et le cordon de
déclenchement ne présentent aucun signe de coupure, d’abrasion,
d’eflochage, d’usure, de moisissure, de décoloration, d’attaque
chimique ou de saleté excessive. Vériez que les
coutures ne sont pas desserrées ou tirées et qu’aucun l n’est
coupé. Une saleté excessive peut empêcher la corde de descente de
passer dans le dispositif. En cas d’endommagement visible, n’utilisez
pas le dispositif. Mettez le Latchways PRD descender device hors
service et consultez MSA ou un représentant agréé.
Après l’inspection, fermez complètement la fermeture éclair du
sac à dos.
Figure 8
Contrôles avant utilisation
Figure 6
Figure 7
Examinez la corde de descente pour vérier l’absence de « jeu »
entre le tambour et la crémaillère (voir Figure 6). Si la corde a du
jeu, vous devez mettre le Latchways PRD descender device hors
service et consulter MSA ou un représentant agréé.
Vériez la lisibilité des marquages du produit. • Vériez que la
goupille de déclenchement n’est pas endommagée, déformée,
corrodée ou ssurée. Vériez qu’elle n’est pas désengagée.
Vériez que le cordon de déclenchement rouge est positionné
sous la goupille de déclenchement et que la corde de charge est
enroulée autour de la goupille de déclenchement (voir Figure 7).
• Vériez que la pince de la goupille de déclenchement verte est
présente et en bon état — vériez qu’elle n’est pas endommagée,
déformée ou ssurée (voir Figure 7).
Dispositif / corde de descente (suite)
FR
19
Figure 9
Ouvrez la fermeture éclair du panneau arrière du sac à dos et
vériez que le connecteur du harnais n’est pas endommagé,
déformé, corrodé ou ssuré. Vériez que le boulon de xation
est bien vissé (voir Figure 9). En cas d’endommagement visible,
n’utilisez pas le dispositif. Mettez le Latchways PRD descender
device hors service et consultez MSA.
Examinez tous les composants et sous-ensembles du système
conformément aux instructions de MSA.
Harnais
Le Latchways PRD descender device ne doit être utilisé qu'avec un harnais homologué.
Les harnais homologués doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
ANSI ANSI Z359 11 2014
CSA CSA Z259 10-12 (2013)
Les harnais homologués doivent être examinés et entretenus conformément aux consignes du
fabricant.
Un harnais est conçu pour arrêter une chute de hauteur une seule fois. S’il a arrêté une chute, le
harnais doit être mis hors service et détruit pour s’assurer qu’il ne sera pas réutilisé.
Utilisation du Latchways PRD descender device
Montage et réglage du harnais
Il est primordial pour votre sécurité que le harnais soit ajusté correctement. Le harnais doit être por
sur les vêtements. Pour connaître les consignes d’installation, d’inspection et d’entretien du harnais
homologué, consultez le mode d'emploi du fabricant du harnais homologué (fourni séparément).
Connectez le mousqueton de la longe avec absorbeur d’énergie
au point d’attache antichute marqué
A1
(voir Figure 10).
A1
est le
seul point d’attache qui fonctionne avec la fonction de sauvetage du
Latchways PRD descender device.
Remarque : la taille et la forme de l’anneau D peuvent être
différentes de celles illustrées sur le schéma
Figure 10
A1
Points d’attache supplémentaires
Certains harnais homologués comprennent des points d'attache (par ex. au niveau de la poitrine,
des épaules ou des hanches). Pour utiliser correctement ces points d'attache, consultez le mode
d'emploi du harnais homologué (fourni séparément). La fonction de sauvetage du Latchways PRD ne
fonctionne que sur le point d'attache arrière
A1
.
FR
20
2 3 4
1 Vériez que le sol
est dégagé an de
pouvoir descendre
et atterrir en toute
sécurité.
2 Ouvrez le rabat
situé sur la bretelle
droite pour avoir
accès au cordon
de déclenchement.
3 Tirez fermement
sur le cordon de
déclenchement.
4 Préparez-vous à
l’atterrissage en
pliant les genoux.
Figure 11
1
Utilisation du Latchways PRD descender device
Actionnement du dispositif individuel de sauvetage
Pendant une descente, il peut être possible d’atterrir de manière sécurisée sur une partie inférieure
d’une structure. Ceci n’est pas recommandé. Si ceci est tenté en situation d’urgence, il est important
de ne pas laisser de jeu dans la corde de descente et d’éviter donc le risque d’une deuxième chute.
Après une descente, les composants internes du Latchways PRD descender device peuvent être
très chauds — N’ouvrez pas le sac à dos juste après l’utilisation.
Après une descente, le Latchways PRD descender device doit être mis hors service et les
informations détaillées doivent être inscrites dans le journal des vérications périodiques.
FR
21
Vérication périodique
LeLatchways PRD descender device est un composant clé du programme de sauvetage d’urgence.
Pour évaluer son fonctionnement, il doit être vérié régulièrement, au moins une fois par an, à
compter de la date de sa première utilisation, en accord avec les instructions de MSA. Toutefois,
des organismes locaux, nationaux, gouvernementaux et juridiques peuvent exiger des contrôles
à des intervalles plus fréquents ou obligatoires que l’utilisateur devra respecter. De plus, les
conditions ambiantes peuvent être telles que des vérications périodiques plus fréquentes sont aussi
nécessaires. La vérication périodique doit être inscrite dans le journal des vérications riodiques.
Les instructions de vérication périodique peuvent être téléchargées sur MSAsafety.com.
La durée de vie du Latchways PRD descender device dépend de ses composants en tissu et est
évaluée à 10 ans maximum. Toutefois, des facteurs comme (liste non exhaustive) les conditions
ambiantes (ex. : contact avec des produits chimiques, exposition à une température >60°C), un
stockage incorrect et la fréquence d’utilisation, peuvent raccourcir sa durée de vie.
Maintenance élémentaire, stockage et transport
Si nécessaire, les légères salissures de l’extérieur du Latchways PRD descender device peuvent
être nettoyées avec de l’eau chaude (40°C/10F) et du savon pur ou un détergent doux. Évitez
toute pénétration de savon/détergent dans les boucles de réglage ou les boucles de dégagement
rapide. Après le nettoyage, rincez bien avec de l’eau propre, puis essuyez avec un chiffon sec pour
absorber l’excès d’eau. Laissez sécher naturellement, loin de toute chaleur directe, puis examinez
bien le Latchways PRD descender device avant de le stocker.
Rangez le Latchways PRD descender device dans un endroit frais, sec et propre. Vériez qu’il est
protégé contre les effets d’une forte humidité, de la poussière, de l’huile et des rayons du soleil.
Si le Latchways PRD descender device est mouillé, laissez-le sécher naturellement avant de le
stocker. Examinez le Latchways PRD descender device après une longue période de stockage.
Pendant le transport, le dispositif doit être protégé pour éviter tout dommage ou contamination.
Aucune lubrication de l’équipement nest requise ; aucune maintenance ne doit être effectuée,
hormis le nettoyage.
Ces interventions doivent être effectuées par une personne compétente et n’exigent aucun
remplacement de pièce, mais le dispositif devra être mis temporairement hors service, pour le
nettoyage par exemple.
FR
22
Glossaire des principaux termes
Personal Rescue Device (Latchways PRD - dispositif individuel de sauvetage) : dispositif
d’arrêt de chute / de sauvetage intégral, composé d’un harnais complet, dun dispositif de descente
et d’un sac à dos.
Dispositif de descente / descendeur : ensemble composé d’un point de retenue, d’un
mécanisme de freinage et d’une corde de descente.
Corde de descente : corde kernmantle présente dans le descendeur permettant à l’utilisateur de
descendre à un niveau inférieur.
Corde de charge : sangle textile présente dans le descendeur, reliant le point de retenue à la
corde de descente.
Cordon de déclenchement : cordon situé sur la bretelle qui est tiré pour permettre le
déclenchement mécanique du mécanisme de descente.
Utilisateur : une personne compétente et formée à l’utilisation et au fonctionnement sécurisés de
la Latchways PRD, y compris aux vérications avant lutilisation.
Entité d’inspection compétente (Personne comtente) : une personne, autre que l’Utilisateur,
qui est compétente dans l’examen des PPE, en accord avec les présentes instructions.
Entité de réparation compétente (Technicien) : une personne, autre que l’Utilisateur, qui est
formée par MSA pour examiner, réparer et certier à nouveau des Latchways PRD descender
device, en accord avec les instructions de MSA.
Vérication périodique : vérications qui doivent être effectuées par une personne compétente
ou un technicien au moins tous les 12 mois.
Goupille de déclenchement : goupille dans le descendeur qui déclenche une descente.
Sac à dos : sac en tissu xé au harnais, contenant le dispositif de descente.
Ancrage : dispositif d’ancrage antichute ayant une capacité minimale de 12 kN.
Harnais homologué : harnais complet sélectionné dans la liste des harnais homologués
MSA ; utilisable avec le Latchways PRD descender device et conforme aux normes nationales
pertinentes en vigueur.
FR
33
6
8
2
2
0
-
4
1
C
A
-
3
Avoid descending into electrical,
thermal and chemical sources or
other hazards. Only use descent line
provided. Do not attempt to modify
this equipment. For rescue purposes
only. Évitez les descentes dans tout
milieu il existe des risques
électriques, thermiques, chimiques ou
toute autre source de danger. Utilisez
uniquement la corde de descente fournie.
N’essayez pas de modifier cet
équipement. Réservé au sauvetage
uniquement. Evite descender a fuentes
eléctricas, térmicas o químicas, u
otros peligros. Utilice solo la
línea de descenso
proporcionada. No trate
de modificar este
equipo. Solo
para fines de
rescate.
NEXT EXAMINATION DATE DATE DU PROCHAIN
ENTRETIEN FECHA DE PRÓXIMA REVISIÓN
Check before each use. Periodic
inspection should be carried out by a
competent person at least annually.
Inspect in accordance to
manufacturers instructions.
Inspectez avant chaque utilisation.
Les rifications périodiques doivent
être effectuées par une personne
compétente au moins une fois par an.
Effectuez les rifications
conformément aux consignes du
fabricant. Realice una comprobación
antes de cada uso. Una persona
competente debe encargarse de
la inspección periódica al
menos una vez al año.
Inspeccione conforme
a las instrucciones
del fabricante.
155307
Max. descent height/Hauteur de descente
max. Altura x. de descenso: 65 ft / 20 m
Single User / Seul Utilisateur /
Solo Usuario
X 1
Refer to limitations in user instructions. /
Consultez les limites indiquées dans les
consignes du fabricant. / Consulte las
limitaciones en las instrucciones de usuario.
Follow the manufacturer’s instructions.
Respectez les consignes du fabricant.
Siga las instrucciones del fabricante.
OD: 150 mm
ID: 75 mm
6
8
2
2
0
-
4
1
C
A
-
0
9
ANSI: -40°F to +140°F (-40°C to +60°C)
CSA: -4°F to +140°F (-20°C to +60°C)
Latchways Personal Rescue Device®
REF
SN
MSA
safety
.com
P
a
t
e
n
t
r
e
f
.
W
O
2
0
0
5
1
1
0
5
4
6
a
n
d
W
O
2
0
0
9
0
2
7
6
1
9
2
3
4
≤20 m
= x1
1
CSA Z259.2.3-16/1/D
ANSI Z359.4-2013
2
1
3
10
14
11
22
8
7
6
9
13
5
12
23
4
NOTES:
Change control:
Material and finish:
Material:
140 micron clear gloss PVC
Adhesive:
3M 300 LSE
Label details and change control
Part number
68200-86
Revision 3 17-06-16 addition of
MSA logo DAR 5406
A Maddicks
Revision 4 AM 25/7/18 CR100874
Amend master contract number
Issue 5 30/11/18
CR101036 remove LTC logo
AM
Description
PRD US backpack label
55 mm x 41 mm
68200-86-05
155307
11
7
6
5
B
C
Latchways plc, An MSA brand
Hopton Park, Devizes
Wiltshire, SN10 2JP
United Kingdom
Phone +44 (0)800 066 2222
Email: info.gb@MSAsafety.com Website: MSAsafety.com
68220-96US-07
Latchways PRD Patent #:
Wo2005110546
Wo2009027619
Important document – retain for future use
Document important: conserver pour utilisation future
FR
Documento importante. Debe guardarse como referencia futura
ES
MSA
safety
.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Latchways Personal Rescue Device® Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi