Comelit Simple Key SK9000I Technical Manual

Taper
Technical Manual
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092
Export department (+39) 0346750093
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
ES
MANUAL
TÉCNICO
Unità di controllo accessi Art. SK9000I
Access control unit Art. SK9000I
Module contrôle d'accès Art. SK9000I
Toegangscontrolemodule Art. SK9000I
Módulo de control de accesos art. SK9000I
IT
EN
FR
NL
ES
2
Avvertenze
• Effettuarel’installazioneseguendoscrupolosamenteleistruzionifornitedalcostruttoreedinconformitàallenormevigenti.
• Tuttigliapparecchidevonoesseredestinatiesclusivamenteall’usopercuisonostaticoncepiti.Comelit Group S.p.A.declinaogniresponsabilitàperunutilizzoimpropriodegli
apparecchi,permodicheeffettuatedaaltriaqualunquetitoloescopo,perl’usodiaccessoriematerialinonoriginali.
• Tuttiiprodottisonoconformialleprescrizionidelledirettive2006/95/CE(chesostituisceladirettiva73/23/CEEesuccessiviemendamenti)eciòèattestatodallapresenzadella
marcaturaCEsuglistessi.
• Evitarediporreilidimontanteinprossimitàdicavidialimentazione(230/400V).
• Gliinterventidiinstallazione,montaggioeassistenzaagliapparecchielettricidevonoessereeseguitiesclusivamentedaelettricistispecializzati.
• Nell'impiantoelettricodell'edicio deveessere previstouninterruttore direteonnipolare conun'aperturadi contattodi almeno3mmin gradodisezionare l'alimentazionedel
dispositivo.
• Toglierel’alimentazioneprimadieffettuarequalsiasimanutenzione.
• Rimettereleprotezionisuimorsettiechiuderelosportellinodiispezionedopoogniintervento.
• IldispositivoèconformeallanormaEN60950-1relativaallasicurezzadiapparecchiatureperlatecnologiadell'informazione.
Warning
• Installtheequipmentbycarefullyfollowingtheinstructionsgivenbythemanufacturerandincompliancewiththestandardsinforce.
• Alltheequipmentmustonlybeusedforthepurposeitwasdesignedfor.Comelit Group S.p.A.declinesanyresponsibilityforimproperuseoftheapparatus,formodicationsmade
bythirdpartiesforanyreasonorpurpose,andfortheuseofnon-originalaccessoriesandmaterials.
• Alltheproductscomplywiththerequirementsofthe2006/95/CEdirectives(whichreplacedirective73/23/CEEandsubsequentamendments),ascertiedbytheCEmarkonthe
products.
• Donotrouteriserwiresinproximitytopowersupplycables(230/400V).
• Installation,mountingandassistanceproceduresforelectricaldevicesmustonlybeperformedbyspecialisedelectricians.
• Theelectricalsystemofthebuildingmustbettedwithanomnipolarmainsswitchwithacontactopeningofatleast3mm,whichiscapableofisolatingthepowersupplyofthedevice.
• Cutoffthepowersupplybeforecarryingoutanymaintenancework.
• Placetheprotectionbackovertheterminalsandclosetheinspectiondooraftereveryprocedure.
• ThedeviceconformstostandardEN60950-1relatingtothesafetyofinformationtechnologyequipment.
Avertissements
• Effectuerl’installationensuivantscrupuleusementlesinstructionsfourniesparleconstructeuretconformémentauxnormesenvigueur.
• Touslesappareilsdoiventêtrestrictementdestinésàl’emploipourlequelilsontétéconçus.La société Comelit Group S.p.A.déclinetouteresponsabilitéencasdemauvaisusage
desappareils,pourdesmodicationseffectuéespard’autrespersonnespourn’importequelleraisonetpourl’utilisationd’accessoiresetmatériauxnond’origine.
• Touslesproduitssontconformesauxprescriptionsdeladirective2006/95/CE(quiremplaceladirective73/23/CEEetamendementssuccessifs).Celaestattestéparlaprésence
dumarquageCE surlesproduits.
• Éviterdeplacerleslsdemontantàproximitédescâblesd’alimentation(230/400V).
• Lesinterventionsd’installation,demontageetd’assistanceauxappareilsélectriquesdoiventêtreeffectuéesexclusivementpardesélectriciensspécialisés.
• L’installationélectriquedubâtimentdoitêtremunied’uninterrupteurderéseauomnipolaireavecuneouverturedecontactd’aumoins3mmenmesuredesectionnerl’alimentation
dudispositif.
• Couperl’alimentationavantd’effectuertouteopérationd’entretien.
• Remettrelesprotectionssurlesbornesetfermerlaported’inspectionaprèschaqueintervention.
• LedispositifestconformeàlanormeEN60950-1relativeàlasécuritédeséquipementspourlatechnologiedel’information.
Waarschuwingen
• Voerdeinstallatiewerkzaamhedenzorgvuldiguitvolgensdedoordefabrikantgegeveninstructiesenmetinachtnemingvandegeldendenormen.
• Allecomponentenmogenalleengebruiktwordenvoordedoeleindenwaarvoorzezijnontworpen.Comelit Group S.p.A.isnietverantwoordelijkvooroneigenlijkgebruikvande
apparatuur,voorwijzigingendieomwelkeredendanookdoorderdenzijnaangebracht,envoorhetgebruikvanaccessoiresenmaterialendienietdoordefabrikantzijnaangeleverd.
• Alleproductenvoldoenaandeeisenvanderichtlijn2006/95/EG(diederichtlijn73/23/EEGenlaterewijzigingenvervangt).DitwordtbevestigddoorhetCE-labelopdeproducten.
• Monteerdeadersvandestamleidingnietindenabijheidvanvoedingskabels(230/400V).
• Deinstallatie-,montage-enservicewerkzaamhedenaandeelektrischeapparatenmogenuitsluitenddoorgespecialiseerdeelektricienswordenverricht.
• Deelektrischeinstallatievanhetgebouwmoetvoorzienzijnvaneenalpoligenetschakelaarmeteencontactafstandvantenminste3mmdiehetapparaatvandenetvoedingkan
scheiden.
• Sluitdestroomtoevoeraf,voordatuonderhoudswerkzaamhedenuitvoert.
• Plaatsdebeschermingenweeropdeklemmenensluithetinspectieluiknadewerkzaamheden.
• HetapparaatvoldoetaandenormEN60950-1betreffendedeveiligheidvanapparatuurvoorinformatietechniek.
Advertencias
• Lainstalaciónsehadeefectuarenconformidadconlasnormasvigentes,siguiendoatentamentelasinstruccionessuministradasporelfabricante.
• Todoslosaparatosdebendestinarseexclusivamentealusoparaelcualhansidoconstruidos.Comelit Group S.p.A. declinatodaresponsabilidadporelusoimpropiodelos
aparatos,porcambiosefectuadosportercerosporcualquiermotivoonalidadyporelusodeaccesoriosymaterialesnooriginales.
• TodoslosproductossonconformesalosrequisitosdelasDirectivas2006/95/CE(quesustituyelaDirectiva73/23/CEEysucesivasenmiendas)comodemuestralapresenciadela
marcaCEenellos.
• Noponerloscablesdelacolumnamontantecercadeloscablesdealimentación(230/400V).
• Lainstalación,elmontajeyelmantenimientodelosaparatoseléctricosdebenserefectuadosexclusivamenteporelectricistasespecializados.
• Enlainstalacióneléctricadelediciotienequehaberuninterruptordecorteomnipolarconunadistanciadeaperturadeloscontactosdealmenos3mm,capazdecortarla
alimentacióndeldispositivo.
• Antesdeefectuarcualquieroperacióndemantenimientohayquecortarlaalimentación.
• Trasefectuarlaintervención,hayqueponerlaproteccióndelosbornesycerrarlatapadeinspección.
• EldispositivoesconformeconlanormaEN60950-1sobreseguridaddeaparatoselectrónicosempleadosenelsectordelainformaciónycomunicación.
IT
3
Introduzione
L’articoloSK9000èun’unitàdicontrollostand-alone(autonoma)con
lettore integrato che viene usata per gestire le chiavi elettroniche
SK9050eSK9052.E’utilizzatapercontrollarel’accessodiunvarco
dotatodiserraturaelettricaodiautomatismo.
E’ fornito pronto per l’uso. Viene inizializzato passando un badge
davanti all’unità alimentata per la prima volta. Tale badge diventa
quindilachiavemaster,chesipotràusareperaggiungerealtribadge.
Struttura dell'unità
Laschedaèfornitadi:
-1deviatoreperaccedereallaprogrammazione
-3pulsantichevengonousatipercambiareiparametri
-3LEDchemostranoglistatidell’unità
-lemorsettiere
-1connettore(J5)perl’aggiornamentofirmware
Descrizione dei morsetti
AL:Alimentazione12-33Vcco12-24Vca
J1:BusdicomunicazioneSK9093
J2:contattoreléNC/NO
J3:pulsanteaperturalocale
J4:lettoreintegrato
Modalità di programmazione
IldeviatoreS3èutilizzatoperentrareinprogrammazione:
S3 in posizione “0” modalitàoperativa
S3 in posizione “ON” modalità di programmazione
Nota:InmodalitàdiprogrammazioneilLEDL2eilLEDdellettore
lampeggianorapidamente.
Pergestiregliaccessil’unitàdeveessereinmodalitàoperativa.
Modifica del tempo di apertura
-SpostareildeviatoreS3 su“ON” (programmazione)
- Premere S1 ripetutamente per impostare il tempo di apertura
(un secondo per ogni pressione). Successivamente, rimettere
S3 in modalità operativa. Un doppio bip confermerà la riuscita
dell’operazione.
Iltempominimoimpostabileè1secondo.
Iltempomassimoimpostabileè99secondi.
Il tempo di apertura è impostato di fabbrica a 5 secondi.
Gestione delle chiavi utente
1. Chiave master
Il primo badge accostato all’unità diventa la chiave master.IlLED
verde lampeggerà tre volte per indicare la creazione della chiave
master,laqualepermetteràdientrareinmodalitàdiprogrammazione
senzadoveraprirel’unità.
2. Aggiungere una chiave utente
L’unitàdeveessereinmodalitàoperativa(deviatoreS3inposizione
“0”).
Passare la chiave master davanti al lettore. Il LED lampeggerà
rapidamente verde/rosso per segnalare l’ingresso in modalità di
programmazione. Per aggiungerechiaviutente, passarledavantial
lettorealnediregistrarle.
Per uscire dalla modalità di programmazione, ripassare la chiave
masteroaspettare15secondisenzafareoperazioni(ilLEDsmetterà
dilampeggiare).
3. Reset parziale – reset della chiave master
Incaso dismarrimento dellachiavemaster,è possibilecancellarla
dallamemoriadell’unitàeprogrammareunaltrobadgecomechiave
master,comesegue:
-SpostareildeviatoreS3su“ON” (programmazione)
-PremereS2per5secondi,nchésiaccenderàilLEDL3
-RilasciareS2
-Tornare al modo operativo. Un doppio bip confermerà la riuscita
dell’operazione.
Da questo momento, il primo badge passato davanti al lettore
diventeràlanuovachiavemaster.
4. Reset totale
-SpostareildeviatoreS3su“ON” (programmazione)
- Premere S2 per 10 secondi. Dopo 5 secondi si accenderà L3
(resetparziale).TenerepremutoS2altri5secondinchéilLEDL2
lampeggeràvelocemente(resettotale).
-RilasciareS2
-Tornare al modo operativo. Un doppio bip confermerà la riuscita
dell’operazione.
Ilresettotaleabilital’unitàallaprimainizializzazione:
-lapassworddiaccessoall’unitàè“0000”
-lachiavemasterelechiaviutentesonocancellate.
5. Cancellazione di una chiave utilizzando il kit SK9093
Con il software del kit SK9093, fornito separatamente, è possibile
visualizzare l’elencodei badgeprogrammati nell’unitàe cancellarli.
Per fare questo si deve collegare l’unità al PC utilizzando il cavo
fornitonelkitelanciareilprogramma.
-Cliccare su“Gestione chiavi”e poisu“Generaelenco chiavi” per
visualizzarle
- Si può quindi cancellare una o più chiavi selezionandole e poi
cliccando su “Cancellare le chiavi selezionate”. Oppure si può
cancellarel’interamemoriacliccandosu“Cancellaretuttelechiavi”.
L’unitàsaràquindicompletamentevuota,eilprimobadgeaccostato
allettorediventeràlanuovachiavemaster.
Funzionamento normale dell'unità
Quando l'unità è in modalità operativa normale, all'interno il LED
rossoL1èssoeilLEDrossoL2lampeggialentamente.All'esterno,
illettoreèrossossoesispegnebrevementeogni3secondi.
Se l’unità non funziona correttamente, questi LED danno segnali
differenti.Inquestocasotogliereeridarealimentazione.Sequesto
nonèsufciente,contattarel’assistenzatecnicaComelit.
Caratteristiche tecniche
•Tempodiaperturaregolabileda1a99secondi.
•UscitaacontattopulitoMAX5Aa250Vac
•Assorbimento:70mAariposo,160mAconreléattivo
•Temperaturadifunzionamento:-30°/+55°C
•Tensionedifunzionamento:12-33Vcco12-24Vca
•Dimensioni:62x88x23mm(AxLxP)
EN
4
General introduction
TheSK9000unitisastand-alonecontrolunitwithanintegralreader
whichisusedtomanagetheelectronickeysSK9050andSK9052.It
isusedtocontrolaccesstoadoorfittedwithanelectroniclockoran
automaticdevice.
Itissuppliedreadyforuse.Itisinitialisedbyswipingthefirsttoken
overtheunusedunitwhichthenbecomesthemasterfobtowhichyou
canthenaddothertokens.
Layout of the unit
Thecardismadeupof:
-aswitchusedtoaccesstheprogramming
-threepushbuttonsthatareusedtoaffecttheparameters
-thethreeLED’sthatshowthestatusesoftheunit
-connectionterminals
-aJ5firmwareupdateconnector
Description of terminals
AL:Powersupply12-33Vdcor12-24Vac
J1:communicationbusSK9093
J2:NO/NCrelayoutput
J3:exitpushbutton
J4:integralreader
Programming modes
TheS3switchisusedtoswitchbetweenprogrammingmodes.
S3 in “0” position Operatingmode
S3 in “ON” position Programming mode
Note:InprogrammingmodetheL2LEDandthereaderLEDflash
rapidly.
Youmustgobacktooperatingmodefortheunittomanageaccess.
Setting the opening timer
-TurnswitchS3to“ON” (Programming)
-Pressbutton S1 severaltimestoadjustthetimeunits(onepress
persecond).OnceS3hasswitchedbacktooperatingmodeadouble
confirmationbeepwillvalidatethisforyou.
Theminimumtimingsettingis1second.
Themaximumtimingsettingis99seconds.
The unit is supplied with a 5 second opening time set by the
factory.
User’s token management
1. Master fob.
Thefirst tokenswiped inthe unitwill becomethe masterfob. The
green LEDwill flashthree times toindicate masterfob creation.It
willenableyoutoenterprogrammingmodewithouthavingtoaccess
theunit.
2. Adding a user token
TheunitmustbeinOPERATINGmode(switchS3inposition“0”).
Passthetokeninfrontofthereader.TheLEDwillflashquickly(green/
red)andyouareinprogrammingmode.Toaddusertokensyoujust
havetopasstheminfrontofthereadertoregisterthem.
To exit programming mode, passthe master fob again or wait 15
secondswithoutdoinganything.(Theflashingwillstop)
3. Partial reset - reset of Master Fob
IncasetheMasterFobislost,itispossibletoonlyresettheMaster
FobinordertoprogramanothertokenasMasterFob
-TurnSwitchS3to“ON” (Programming)
-PressS2for5seconds,tillL3LEDlightson
-ReleaseS2
-SwitchbacktoOperatingMode(adoublebeeptellsyouthattheunit
hasbeenpartiallyreset)
Inthismoment,thefirsttokenyouswipetothereaderWILLBECOME
THENEWMasterFob
4. Complete reset
-TurnswitchS3to“ON” (Programming)
- Press S2 for 10 seconds. After 5 seconds L3 lights on (Partial
Reset). Keep pressed 5 seconds again till L2 LED flashes quicky
(CompleteReset)
-ReleaseS2
-SwitchbacktoOperatingMode(adoublebeeptellsyouthattheunit
hasbeencompletelyreset)
Resettingtozeroenablestheinitialisationprocess:
-thepasswordtoaccesstheunitis“0000”.
-usertokensandthemasterfobaredeleted.
5. Deleting a token using the SK9093 kit
Using the SK9093 software, supplied separately, it is possible to
displaythetokensprogrammedintotheunitanddeletethem.Todo
thisyoujusthavetoconnecttotheunitusingthecablesuppliedwith
thekitandlaunchtheprogram.
- Click on “Token management” then “Scan the list of tokens” to
displaythem.
-Youcantheneitherdeletetheusertokens:checkthetokensthen
clickon“deletetheselectedtoken(s)”ordeletethewholememory:
Clickon“Deletealltokens”,theunitwillthenbecompletelycleared
andthefirsttokenswipedoverthereaderwillbecomeyourmaster
fob.
Normal working of the unit
WhenthemoduleisinnormalOperatingMode,insidetheredLedL1
isfixed,andtheredL2flashesslowly.Outside,thereaderisfixedred,
switchingoffbrieflyevery3seconds.
If the unit is notworking properly, these LEDs are giving different
indications.Inthiscaseturn thepowerOFFandthenONagain. If
thisdoesnotwork,pleasecontactouraftersalesservicedepartment.
Technical characteristics
•Openingtimecanbeadjustedfrombetween1and99seconds.
•Outputviadrycontactmax.5Aat250VAC
•Powerconsumption:70mAwhenidle,160mAwhenrelayactive
•Operatingtemperature:-30°C-+55°C
•Operatingvoltage:12-33Vdcor12-24Vac
•Dimensions(HXLXD):62x88x23mmz
FR
5
Présentation générale
LemoduleSK9000estuneunitédecontrôleautonomeavecantenne
delectureintégréquipermetdegérerlesclésélectroniquesSK9050,
etSK9052.Ilpermetdecontrôlerl’accèsàuneporteéquipéed’une
serrureélectriqueouundispositifautomatique.
Ilestlivréprêtàfonctionner.L’initialisationestréaliséeparprésentation
dupremierbadgesurlacentraleviergequidevientlebadgemaîtreet
permetensuited’ajouterd’autresbadges.
Présentation du module
Lacarteestcomposée:
-d’unswitchpermettantd’accéderàlaprogrammation
-detroispoussoirspermettantd’agirsurlesparamètres
-detroisvoyantsledrougesindiquantlesétatsdelacentrale
-deborniersderaccordement
-d’unconnecteurdemiseàjourdurmwareJ5
Description des bornes
AL:Alimentation12à33Vccou12à24Vca
J1:BusdecommunicationSK9093
J2:SortierelaisNO/NF
J3:poussoirdesortie
J4:antenneintégrée
Modes de programmation
LeswitchS3permetdebasculerenmodedeprogrammation
S3 en position "0" Modefonctionnement
S3 en position "ON" Mode programmation
Nota :EnmodeprogrammationlevoyantL2ainsiqueceluidelatête
delectureclignotentrapidement.
Pourquela centralepuisse gérerles accès,il fautimpérativement
revenirenmodefonctionnement
Réglage de la temporisation d’ouverture
-MettreleswitchS3sur"ON" (Programmation)
-Appuyerplusieurs foissurleboutonS1 pourrégler lesunitésde
latemporisation(unappuiparseconde).UnefoisS3 rebasculéen
mode fonctionnement,un doublebip de confirmationvous informe
delavalidation.
Lavaleurminimumdelatemporisationestde1seconde.
Lavaleurmaximumdelatemporisationestde99secondes.
Le module est livré avec un réglage d'usine de temporisation
d’ouverture de 5 secondes.
Gestion des badges Usager
1. Badge Maître
Lepremierbadgeprésentédevantlemoduleferaofficedebadgede
programmation,ilvousserviraàentrerenmodeprogrammationsans
avoiràaccéderlacentrale.
2. Ajout d'un badge utilisateur
LacentraledoitêtreenModeFONCTIONNEMENT(positon"0"du
switchS3).
PassezlebadgeMaîtredevantl’antennedelecture.Levoyantclignote
rapidement(Vert/Rouge),vousêtesenmodeprogrammation.Pour
ajouterdesbadgesutilisateurs,ilsuffitdelespasserdevantl’antenne
delecturepourlesenregistrer.
Pour sortir du mode de programmation, repasser le badge de
programmation,ouattendez15secondessansaucunemanipulation.
(Leclignotements’arrête)
3. Remise à zéro Partielle – Reset du Badge Maître
Dans lecas oùle BadgeMaître estperdu, il estpossible defaire
seulementlaremiseàzéroduBadgeMaîtreafindeprogrammerun
autrebadgecommeBadgeMaître.
-TournezleSwitchS3sur“ON” (Programmation)
- Appuyezsur S2 pendant5 secondes, jusqu’àce que laLED L3
s’allume
-RelâchezS2
-RevenezauModedeFonctionnement(undoublebipvousdiraque
lemoduleaétépartiellementremisàzéro)
Maintenant le premier badge que vous présenterez au lecteur
deviendralenouveauBadgeMaître.
4. Remise à zéro complète
-TournezleSwitchS3sur“ON” (Programmation)
- Appuyez sur S2 pendant 10 secondes. Après 5 secondes L3
s’allume(RemiseàzéroPartielle).Maintenezlapressionpourencore
5 secondes jusqu’à ce que la LED L2 clignotement rapidement
(RemiseàzéroComplète)
-RelâchezS2
-RevenezauModedeFonctionnement(undoublebipvousdiraque
lemoduleaétécomplètementremisàzéro.)
Laremiseàzéropermetl’initialisation:
-motdepassed’accèsàlacentraleà«0000».
-suppressiondesbadgesutilisateursetdubadgemaître.
5. Suppression de badge à l’aide du kit SK9093
Ilestpossible,aveclelogicielSK9093,fourniséparément,devisualiser
lesbadgesprogrammésdanslacentraleetdelessupprimer.Pour
cela,ilsuffitdeseconnecteràlacentraleàl’aideducordonlivréavec
lekitetdelancerleprogramme.
-Cliquezsur«Gestiondesbadges»puis«Lecturedelalistedes
badges»pourlesvoirapparaître
-Vous pouvez soit supprimer les badges utilisateurs : cochez les
badges puiscliquez sur «supprimer le(s) badge(s) sélectionné(s),
soiteffacerlatotalitédelamémoire:Cliquezsur«Supprimertous
lesbadges»,lacentraleseraalorstotalementviergeetlepremier
badge passé devant la tête de lecture deviendra votre badge de
configuration.
Fonctionnement normal du module
Quand le module est en Mode de Fonctionnement normale, à
l’intérieurelaLedL1estrougefixeetL2clignotelentementenrouge.
Al'extérieure,lelecteurestrougefixe,s'éteingnantbrièvementtoutes
les3secondes.
Silemodulene fonctionnepascorrectement, cesLEDsdonneront
des indications différentes. Dans ce cas éteignez l’alimentation et
après allumez-ladenouveau.Sicelanefonctionnepas,veuillezs’il
–vous-plaîtcontacternotreServiceAprès-Ventes.
Caractéristiques techniques
•Réglagedelatemporisationd’ouvertureentre1et99secondes.
•Sortieparcontactsecmaxi5Asous250VAC
•Consommation:70mAaurepos,160mArelaisactif
•Températuredefonctionnement:-30°cà+55°c
•Tensiondefonctionnement:12à33Vccou12à24Vca
•Dimension(hxlxp):62x88x23mm
NL
6
Algemene informatie
De module SK9000 is een onafhankelijke regeleenheid met een
geïntegreerde leesantenne voor het beheren van de elektronische
sleutelsSK9050enSK9052.Demodulecontroleertdetoegangtot
eendeurmeteenelektrischslotofeenautomatischeinrichting.
Hijwordtgebruiksklaargeleverd.Deinitialisatievindtplaatsdoorde
eerste badge voorde lege centrale te houden.Deze badge wordt
daardoor de masterbadge, waaraan vervolgens andere badges
kunnenwordentoegevoegd.
Beschrijving van de module
Dekaartbestaatuit:
-eenswitchvoortoegangtotdeprogrammering
-driedrukknoppenvoorhetinstellenvandeparameters
-drierodeled’sdiedestatusvandecentraleaangeven
-aansluitblokken
-eenconnectorvoorhetupdatenvandefirmwareJ5
Beschrijving van de klemmen
AL:Voeding12-33Vdcof12-24Vac
J1: CommunicatiebusSK9093
J2:UitgangrelaisNO/NG
J3:Drukknopuitgang
J4:Geïntegreerdeantenne
Programmeermodi
Met de switch S3 kan worden overgeschakeld naar de
programmeermode
S3 in positie “0” Bedrijfsmode
S3 in positie “ON” Programmeermode
Opmerking:IndeprogrammeermodeknipperendeledL2endeled
vandeleesknopsnel.
Decentralemoetaltijdin debedrijfsmodestaanomdetoegangte
kunnenbeheren.
Regeling van de openingstijd
-PlaatsdeswitchS3op“ON” (Programmering)
-DrukmeerderekerenopdedrukknopS1omdetijdseenhedeninte
stellen(eendrukperseconde).StaatS3eenmaalindebedrijfsmode,
danwordtditbevestigddoortweegeluidssignalen.
Deminimaletijdswaardeis1seconde.
Demaximaletijdswaardeis99seconden.
Af fabriek wordt de module geleverd met een ingestelde
openingstijd van 5 seconden.
Beheer van residente badges
1. Programmeerbadge
Deeerstebadgedievoordemodulewordtgehouden,fungeertals
programmeerbadge.Hiermeekuntuindeprogrammeermodekomen
zonderdattoegangtotdecentralenodigis.
2. Toevoegen van een gebruikersbadge
DecentralemoetindeModeWERKINGstaan(positie“0”vanswitch
S3).
Haal de badge voor de leesantenne langs. De led knippert snel
(Groen/Rood). U bevindt zich nu in de programmeermode. Om
gebruikersbadges toe te voegen, is het voldoende deze voor de
leesantennelangstehalenomzeteregistreren.
Verlaatdeprogrammeermodedoordeprogrammeerbadgenogmaals
langsdeleesantennetehalenofwacht15secondenzonderietste
doen.(Hetknipperenstopt)
3. Gedeeltelijke nulstelling - Reset van de masterbadge
Alseenmasterbadgeisverloren,kandezesimpelwegopnulworden
gesteldomeenanderebadgealsmasterbadgeteprogrammeren.
-PlaatsdeswitchS3opON (Programmering)
-HoudS25secondeningedrukt,totdeledL3gaatbranden.
-LaatS2los
-Keerterugnaardebedrijfsmode(tweegeluidssignalenbevestigen
datdemodulegedeeltelijkopnulisgesteld)
De eerste badge die u nu voor de lezer houdt, zal de nieuwe
masterbadgeworden.
4. Volledige nulstelling
-PlaatsdeswitchS3opON (Programmering)
- Druk gedurende 10 seconden op S2. Na 5 seconden gaat L3
branden(gedeeltelijkereset).HoudS2nog5secondeningedrukttot
ledL2snelgaatknipperen(volledigereset).
-LaatS2los
-Keerterugnaardebedrijfsmode(tweegeluidssignalenbevestigen
datdemodulevolledigopnulisgesteld)
Denulstellingmaaktinitialisatiemogelijk:
-hetwachtwoordvoortoegangtotdecentralekanwordenteruggesteld
op«0000».
-degebruikersbadgesendemasterbadgekunnenwordenverwijderd.
5. Verwijdering van de badge met kit SK9093
Het is mogelijk om met de los te leveren software SK9093 de in
de centrale geprogrammeerde badges weer te geven en deze te
verwijderen.Daarvoorhoeftalleenmetdebijdekitgeleverdekabel
eenverbindingmetdecentraletotstandtewordengebrachtenhet
programmatewordengestart.
-Klikop«Badgebeheer»envervolgensop«Badgelijstlezen»omde
badgesoptevragen.
-Ukuntdegebruikersbadgesalsvolgtverwijderen:vinkdebadges
aan en klik op «geselecteerde badge(s) verwijderen». U kunt ook
allesuithetgeheugenwissen:klikop«Allebadgesverwijderen»;de
centraleisvervolgenshelemaalleegendeeerstebadgedieulangs
deleeskophaalt,wordtuwconfiguratiebadge.
Normale bedrijfsmode van de module
Wanneer de module in Normale Bedrijfsmode staat dan brandt
binnenindeledL1permanentroodenledL2knippertlangzaamrood.
Aandebuitenkantisdelezerpermanentrood,maargaatheeleven
omde3secondenuit.
Werkt de module niet naar behoren, dan zullen deze led’s
verschillendeaanwijzingengeven.Schakelindatgevaldevoeding
uitenweerin.Helptditniet,neemdanalstublieftcontactopmetons
servicecentrum.
Technische gegevens
•Regelingvandeopeningstijdtussen1en99seconden.
•Uitgangmetdroogcontact,maximaal5A,250VAC
•Verbruik:70mAinstandby,160mAbijingeschakeldrelais
•Bedrijfstemperatuur:-30°Ctot+55°C
•Bedrijfsspanning:12-33Vdcof12-24Vac
•Afmetingen(hxlxd):62x88x23mm
ES
7
Descripción general
ElmóduloSK9000esunaunidaddecontrolautónomaconantena
de lectura integrada que permite gestionar las llaves electrónicas
SK9050ySK9052.Permitecontrolarelaccesoaunapuertaequipada
conunacerraduraeléctricaoundispositivoautomático.
Se entrega listo para funcionar. Se inicializa poniendo el primer
dispositivo de identicación (a continuación, llamado identicador)
enlacentralitavirgen,queseconvierteenelidenticadormaestroy
permiteañadirotrosidenticadoressucesivamente.
Descripción del módulo
Latarjetaestáformadapor:
-uninterruptorparaaccederalaprogramación
-trespulsadoresparacongurarlosparámetros
-trestestigosrojosparaindicarelestadodelacentralita
-regletasdeconexiones
-unconectorJ5paraactualizarelrmware
Descripción de los bornes
AL:alimentaciónde12a33Vcco12a24Vca
J1:busdecomunicaciónSK9093
J2:salidadelreléNA/NC
J3:pulsadordesalida
J4:antenaintegrada
Modo programación
ElinterruptorS3permiteseleccionarelmodoprogramación.
S3 en “0” modofuncionamiento
S3 en “ON” modo programación
Nota:enmodoprogramación,eltestigoL2yeltestigodelaantena
delecturaparpadeanrápidamente.
Paraquelacentralitapuedagestionarlosaccesos,elinterruptortiene
queestarobligatoriamenteenmodofuncionamiento.
Regulación del tiempo de apertura
-PonerelinterruptorS3en“ON” (Programación).
- Presionar varias veces el pulsador S1 para configurar el tiempo
deseado (una pulsación corresponde a un segundo). Tras poner
otravezel interruptorS3 enmodo funcionamiento,un doblepitido
confirmaquelaoperaciónsehaefectuadocorrectamente.
Elvalormínimodetemporizaciónesde1s.
Elvalormáximodetemporizaciónesde99s.
El módulo se entrega con el tiempo de apertura regulado en
fábrica en 5 segundos.
Gestión de los identificadores de residentes
1. Identificador de programación
Elprimeridentificadorqueseponeanteelmódulosirvedeidentificador
de programacióny sirvepara entraren elmodo programación sin
tenerqueaccederalacentralita.
2. Añadido de un identificador de usuario
Lacentralitatienequeestarenmodofuncionamiento(interruptorS3
enposición“0”).
Pasarelidentificadorpordelantedelaantenadelectura.Eltestigo
parpadearápidamente(verde/rojo)paraindicarquesehaaccedidoal
modoprogramación.Paraañadirlosidentificadoresdelosusuarios,
sólohayquepasarlospordelantedelaantenadelecturatraslocual
quedanmemorizados.
Para salir del modo programación, volver a pasar el identificador
deprogramaciónonoefectuarningunaoperacióndurante15s.El
testigodejadeparpadear.
3. Puesta a cero parcial – Restablecimiento del identificador
maestro
Sisepierdeelidentificadormaestro,esposibleponerloaceropara
poderprogramarotroidentificadorcomomaestro.
-PonerelinterruptorS3enON (Programación).
-PresionarS2durante5segundos,hastaqueelledL3seencienda.
-SoltarS2.
-Volveralmododefuncionamiento(undoblepitidoindicaqueseha
efectuadolapuestaaceroparcialdelmódulo).
Entonces, el primer identificador que se ponga ante el lector se
convertiráenelidentificadormaestro.
4. Puesta a cero completa
-PonerelinterruptorS3enON (Programación).
-PresionarS2durante10segundos.Tras5segundos,elledL3se
enciende(puestaaceroparcial).SeguirpresionandoS2durante5
segundosmás,hastaqueelledL2parpadearápidamente(puestaa
cerocompleta).
-SoltarS2.
-Volveralmododefuncionamiento(undoblepitidoindicaqueseha
efectuadolapuestaacerocompletadelmódulo).
Lapuestaaceropermite:
-restablecerlacontraseñadeaccesoalacentralita,quees«0000».
- eliminar todos los identificadores de usuario y el identificador
maestro.
5. Eliminación de un identificador empleando el kit SK9093
Mediante el programa SK9093, suministrado por separado, es
posiblevisualizarlosidentificadoresprogramadosenlacentralitay
eliminarlos.Paraello,sólohayqueconectarsealacentralitaconel
cablesuministradoconelkityejecutarelprograma.
-Hacerclicen«Gestióndelosidentificadores»y,luego,en«Lectura
delalistadeidentificadores»paravisualizarlos.
-Entonces, es posible efectuar dos operaciones. La primera es
eliminarlosidentificadoresdeusuario:paraello,hayqueseleccionar
losidentificadoresy,luego,hacerclicen«Eliminarlosidentificador
seleccionados». La segunda es borrar toda la memoria: en este
caso,hacerclicen«Suprimirtodoslosidentificadores».Lacentralita
volveráaservirgenyelprimeridentificadorquesepaseporlaantena
delecturaseconvertiráenelidentificadordeconfiguración.
Funcionamiento normal del módulo
Cuando elmódulo está enmodo defuncionamiento normal, enel
interiorelLedL1estáiluminadoenrojoyelL2parpadealentamente
enrojo.Eneexterior,ellectopermanecerojoyseapagabrevemente
cada3segundos.
Sielmódulonofuncionacorrectamente,estosledsseenciendende
maneradiferenteparaindicarlo.Enestecaso,hayquedesconectar
la alimentación y conectarla de nuevo. Si no funcionan, hay que
contactarconelServicioPostventa.
Características técnicas
•Regulacióndeltiempodeapertura:entre1y99s.
•Salidaporcontactoseco:máximo5Acon250Vca.
•Consumo:70mAenreposoy160mAconelreléactivado.
•Temperaturadefuncionamiento:-de30°Ca+55°C.
•Tensióndefuncionamiento:de12a33Vcco12a24Vca
•Dimensiones(hxlxp):62x88x23mm.
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
8
Installazione con Powercom Art. 3329
Installazione con Vandalcom Art. 3179
Installazione con Icom Art. 3349
Installation with Powercom Art. 3329
Installation with Vandalcom Art. 3179
Installation with Icom Art. 3349
Installation avec Powercom Art. 3329
Installation avec Vandalcom Art. 3179
Installation avec Icom Art. 3349
Installatie met Powercom Art. 3329
Installatie met Vandalcom Art. 3179
Installatie met Icom Art. 3349
Instalación con Powercom art. 3329
Instalación con Vandalcom art. 3179
Instalación con Icom art. 3349
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
9
Installazione con Art. SK9040
Installazione con Art. 3330
Installation with Art. SK9040
Installation with Art. 3330
Installation avec Art. SK9040
Installation avec Art. 3330
Installatie met Art. SK9040
Installatie met Art. 3330
Instalación con art. SK9040
Instalación con art. 3330
z
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
12 - 24 Vca
12 - 33 Vcc
per"Alimentazioneserratura"
for"Lockpowersupply"
par"Alimentationserrure"
voor“Voedingsluiting”
para"Alimentacióndelacerradura"
serraturaelettrica
electriclock
èlectro-serrire
ktrishslot
electrocerradura
10
Dimensioni Art. SK9000
Collegamenti di base
Énecessariousareun’alimentazioneseparataperlaserraturaelettrica
Overall dimensions of the Art. SK9000
Wiring diagram
ItisnecessarytouseaseparatePowerSupplyfortheElectricLock
Dimensions d’encombrement de Art. SK9000
Schéma de raccordement
Ilestnécessaired’utiliserunealimentationséparéepourlagâcheélectrique
Afmetingen van Art. SK9000
Aansluitschema
Ermoeteengescheidenvoedingvoorhetelektrischeslotwordengebruikt
Dimensiones generales del art. SK9000
Esquema de conexión
Esnecesarioutilizarunafuentedealimentaciónindependienteparalaelectrocerradura
SK/AAA
IT
EN
FR
NL
ES
SK/AAB
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
11
Collegamento dell’Art. SK9000 su impianto Simplebus, posto esterno Powercom
Collegamento dell’Art. SK9000 su impianto Simplebus, posto esterno Vandalcom
Énecessariousareun’alimentazioneseparataperlaserraturaelettrica
Énecessariousareun’alimentazioneseparataperlaserraturaelettrica
Connecting Art. SK9000 on Simplebus systems, Powercom panel
Connecting Art. SK9000 on Simplebus systems, Vandalcom panel
ItisnecessarytouseaseparatePowerSupplyfortheElectricLock
ItisnecessarytouseaseparatePowerSupplyfortheElectricLock
Connexion Art. SK9000 sur système Simplebus, plaque de rue Powercom
Connexion Art. SK9000 sur système Simplebus, plaque de rue Vandalcom
Ilestnécessaired’utiliserunealimentationséparéepourlagâcheélectrique
Ilestnécessaired’utiliserunealimentationséparéepourlagâcheélectrique
Aansluiting Art. SK9000 op het Simplebus-systeem, Powercom-buitenpost
Aansluiting Art. SK9000 op het Simplebus-systeem, Vandalcom-buitenpost
Ermoeteengescheidenvoedingvoorhetelektrischeslotwordengebruikt
Ermoeteengescheidenvoedingvoorhetelektrischeslotwordengebruikt
Conexión del art. SK9000 al sistema Simplebus, unidad externa Powercom
Conexión del art. SK9000 al sistema Simplebus, unidad externa Vandalcom
Esnecesarioutilizarunafuentedealimentaciónindependienteparalaelectrocerradura
Esnecesarioutilizarunafuentedealimentaciónindependienteparalaelectrocerradura
4°edizione04/2011cod.2G40000396
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092
Export department (+39) 0346750093
Comelit Group S.p.A.
Via Don Arrigoni 5
24020 Rovetta S. Lorenzo (BG)
Tel. +39 0346 750011
Fax +39 0346 71436
www.comelit.eu
[ I ]
Comelit Group Belgium
Doornveld 170
1731 Zellik ( Asse)
Tel. +32 24115099 - Fax +32 24115097
www.comelit.be - [email protected]
[ B ]
Comelit Group Germany GmbH
Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz
Tel. +49 243190151-23 • +49 243190151-24
Fax +49 24319015125
www.comelit.de - [email protected]
[ D ]
Comelit Espana S.L.
Josep Estivill 67-69 - 08027 Barcelona
Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683
www.comelit.es - [email protected]
[ E ]
Comelit Immotec
Siège: 18, rue Séjourné- 94000 CRETEIL CEDEX
Tél. +33 (0) 1 43 53 97 97
Fax +33 (0) 1 43 53 97 87
www.comelit.fr - [email protected]
[ F ]
Comelit Hellas
9 Epiru str.
16452 Argiroupolis - Athens Greece
Tel. +30 210 99 68 605-6
Fax +30 210 99 45 560
www.comelit.gr - [email protected]
[ GR ]
Comelit Ireland
Suite 3 Herbert Hall
16 Herbert Street - Dublin 2
Tel. +353 (0) 1 619 0204
Fax +353 (0) 1 619 0298
www.comelit.ie - [email protected]
[ IRL ]
Comelit Nederland BV
Buitendijks 1-3356 lx Papendrecht
Tel. +31 786511201
Fax +31 786170955
www.comelit.nl - [email protected]
[ NL ]
Comelit (Shanghai)
Electronics Co.,Ltd
5 Floor No. 4 Building No.30,
Hongcao Road, Hi-Tech Park Caohejing,
Shanghai, China
Tel. +86-21-64519192/9737/3527
Fax +86-21-64517710
www.comelit.com.cn [email protected]
[ PRC ]
Comelit Far East
Block 1160, Depot Road #06-04
Telok Blangah Industrial Estate
Singapore 109674
Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584
[ SG ]
Comelit Group U.A.E.
Middle East Office
P.O. Box 54433
Dubai U.A.E.
Tel. +971 4 299 7533
Fax +971 4 299 7534
www.comelit.ae
[ UAE ]
Comelit Usa
250 W. Duarte Rd. Suite B
Monrovia, CA 91016
Tel. +1 626 930 0388
Fax +1 626 930 0488
www.comelitusa.com
[ USA ]
Comelit Group UK Ltd
Unit 4 Mallow Park
Watchmead
Welwyn Garden City Herts
AL7 1GX
Tel: +44 (0)1707377203
Fax: +44 (0)1707377204
www.comelitgroup.co.uk
[ UK ]
SK/AAR
IT
EN
FR
NL
ES
IT
EN
FR
NL
ES
Collegamento dell’Art. SK9000 su impianto Simplebus, posto esterno Icom
Énecessariousareun’alimentazioneseparataperlaserraturaelettrica
Connecting Art. SK9000 on Simplebus systems, Icom panel
ItisnecessarytouseaseparatePowerSupplyfortheElectricLock
Connexion Art. SK9000 sur système Simplebus, plaque de rue Icom
Ilestnécessaired’utiliserunealimentationséparéepourlagâcheélectrique
Aansluiting Art. SK9000 op het Simplebus-systeem, Icom-buitenpost
Ermoeteengescheidenvoedingvoorhetelektrischeslotwordengebruikt
Conexión del art. SK9000 al sistema Simplebus, unidad externa Icom
Esnecesarioutilizarunafuentedealimentaciónindependienteparalaelectrocerradura
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Comelit Simple Key SK9000I Technical Manual

Taper
Technical Manual