RPB Z-Link Respirator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Z87+
EYE & FACE PROTECTION
EN166:2001 CLASS 1 BT 9 3
EYE & FACE PROTECTION
AS/NZS 1337.1:2010
BMP# 714304
EYE & FACE PROTECTION
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual and the flow control device instruction manual and
carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual and the flow control device instruction manual and
follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
Instruction Manual
Z-Link® Radiant Heat Respirator
Z-LINK® RADIANT HEAT UI R1 MULTI-LANGUAGE
NL
Nederlands P.2
Español P.9
Deutsch P.16
Français P.23
Italiano P.31
Polskie P.38
2
®RADIANT HEAT KIT
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle rechten voorbehouden. Alle inhoud op deze website is beschermd
door de Amerikaanse auteursrechtwetgeving en mag niet worden gereproduceerd, gedistribueerd,
overgedragen, weergegeven, gepubliceerd of uitgezonden zonder de voorafgaande schriftelijke
toestemming van RPB IP, LLC. U mag geen handelsmerk, auteursrecht of andere kennisgeving van
kopieën van de inhoud wijzigen of verwijderen.
Alle handelsmerken, servicemerken en logo’s die in deze publicatie worden gebruikt, zowel geregistreerd
als niet-geregistreerd, zijn de handelsmerken, servicemerken of logo’s van hun respectieve eigenaars. Alle
rechten op het intellectuele eigendom van RPB in deze publicatie, inclusief auteursrecht, handelsmerken,
dienstmerken, bedrijfsgeheimen en octrooirechten, zijn voorbehouden. RPB Intellectueel Eigendom omvat
elk octrooi, gepatenteerde artikelen, octrooiaanvragen, ontwerpen, industriële ontwerpen, auteursrechten,
INTRODUCTIE
De Z-LINK Stralingshitte Kit is een optioneel verguld Hittebestendig Vizier en Gealuminiseerde Cape voor
toepassingen met hoge temperaturen zoals gieterijen en walserijen. Bovendien zijn Gealuminiseerde
Boven- en Achterpanelen voor de kap en een Gealuminiseerde Hoes voor Ademhalingsslangen
verkrijgbaar voor extra bescherming. De gebruiker kan de Onderdelen ter Bescherming tegen
Stralingshitte snel aan elk Z-LINK Ademhalingstoestel toevoegen voor bescherming tegen stralingshitte
en vlambescherming met behoud van APF 1000 (TH3) adembescherming.
Dit product moet te allen tijde worden geïnspecteerd en onderhouden in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing.
Zie BESCHERMING EN BEPERKINGEN voor meer informatie.
RPB® SAFETY LLC is een ISO9001 gecertificeerd bedrijf.
UITLEG VAN SIGNAALWOORDEN EN SYMBOLEN
De volgende signaalwoorden en veiligheidssymbolen worden in deze handleiding en op de productetiketten
gebruikt:
WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze
niet wordt vermeden, kan resulteren in overlijden of ernstig letsel.
Lees de Gebruiksaanwijzing.
Extra exemplaren van RPB® handleidingen kunnen gevonden worden op
gvs-rpb.com.
NEDERLANDS
Raadpleeg de paginanummers van Z-LINK® Stralingshitte Kit Engels Gebruiksaanwijzing voor afbeeldingen en
diagrammen.
WAARSCHUWING
3
BESCHERMING EN BEPERKINGEN
De Z-LINK Stralingshitte Kit bestaat uit het Hittebestendige Vizier en de Gealuminiseerde
Schoudercape. Bovendien zijn het Gealuminiseerde Bovenpaneel, het Gealuminiseerde Achterpaneel
en de Gealuminiseerde Hoes voor de Ademhalingsslang als optie leverbaar.
Het Z-LINK Hittebestendige Vizier voldoet aan de vereisten van ANSI/ISEA Z87.1, EN 166:2001, AS/
NZS 1337.1:2010 en CSA Z94.3-15 en is ontworpen om het gezicht en het hoofd van de gebruiker te
beschermen tegen de hoge temperaturen en het vuil dat tijdens metaalproductie uitgestoten wordt.
Gebruik de RPB Gealuminiseerde Schoudercape, het Bovenpaneel en het Achterpaneel als bescherming
tegen hitte, vonken, vuil en lichtflitsen.
Gebruik de Z-LINK Stralingshitte Kit nooit zonder het Z-LINK Slijpvizier en Veiligheidsvizier, aangezien
deze deel uitmaken van de luchtdichte afsluiting.
Let op: het Z-LINK Hittebestendige Vizier beschermt niet tegen de mogelijke overdracht van impact op
een bril die onder het slijpvizier wordt gedragen. Z-LINK-vizieren bieden geen volledige bescherming
van de ogen en het gelaat tegen ernstige impact en penetratie en zijn geen vervanging voor goede
veiligheidspraktijken en technische maatregelen.
De gealuminiseerde stof is getest op basis van de ASTM F1939-testmethode en geschikt voor
temperaturen tot +42C (80F) en een stralingstemperatuur van +1649°C (300F). Het is een
ripstop-weefsel van O-PAN/Aramide.
Het Z-LINK Hittebestendige Vizier is niet bedoeld voor lastoepassingen. Het gebruik van dit vizier tijdens
het lassen kan leiden tot permanent oogletsel of verlies van het gezichtsvermogen. Het Hittebestendige
Vizier beschermt niet voldoende tegen de UV straling die bij lassen ontstaat. Gebruik de Z-LINK+ voor
lastoepassingen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Onjuiste selectie, bevestiging, gebruik of onderhoud van
dit product kan tot letsel leiden. Dit product is bedoeld voor
beroepsmatig gebruik in overeenstemming met de geldende normen of voorschriften voor uw locatie, branche
en werkzaamheid (zie Verantwoordelijkheden van de Werkgever). Bekendheid met normen en voorschriften met
betrekking tot het gebruik van deze beschermende uitrusting wordt aanbevolen, ook als deze niet rechtstreeks
op u van toepassing zijn. Raadpleeg de Verantwoordelijkheden van de Werkgever en de Veiligheidsinstructies
voor de Gebruiker indien u als zelfstandige werkt of indien u deze producten gebruikt in een niet-beroepsmatige
omgeving. Ga naar gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information voor nuttige links naar OSHA en
andere inhoud.
Werkgevers: Lees deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van de Z-Link en voer de Verantwoordelijkheden
van de Werkgever uit.
Productgebruikers: Lees deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van de Z-Link en volg de
Veiligheidsinstructies voor de Gebruiker op.
Kijk op de website voor updates. Producthandleidingen worden regelmatig bijgewerkt. Ga naar gvs-rpb.com/
industrial/resources de meest recente versie van deze handleiding voordat u het product gebruikt.
software, broncode, databaserechten, morele rechten, uitvindingen, technieken, technische gegevens,
handelsgeheimen, knowhow, merken, handelsmerken, handelsnamen, slogans, logo’s en ander gemeen
recht en eigendomsrechten, al dan niet geregistreerd, die in het bezit zijn van, geheel of gedeeltelijk zijn
ontwikkeld door of in licentie zijn gegeven door RPB IP, LLC.
Neem voor technische ondersteuning contact op met onze Klantenservice: 1-866-494-4599 of e-mail:
sales@gvs.com
Formulier #: 7.20.572
Herziening: 1
WAARSCHUWING
4
®RADIANT HEAT KIT
VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE WERKGEVER
Uw specifieke verantwoordelijkheden kunnen verschillen per locatie en branche, maar over het algemeen
verwacht RPB dat werkgevers:
Alle geldende normen en voorschriften voor uw locatie, branche en werkzaamheid opvolgen. Afhankelijk
van uw locatie en branche, kunnen een aantal normen en voorschriften van toepassing zijn op uw selectie
en gebruik van ademhalingstoestellen en andere persoonlijke beschermende uitrusting. Dit kunnen
bijvoorbeeld federale (zoals OSHA, MSHA, CE, Canadian Occupational Health and Safety), lokale (bijv.
Staats-, provinciale) of militaire normen en voorschriften en consensusstandaarden zijn, zoals ANSI en
CSA. Er zijn ook vereisten specifiek voor bepaalde verontreinigingen, b.v. silica (zie gvs-rpb.com/industrial/
important-safety-information voor meer informatie), asbest, organische ziekteverwekkers, enz. Weet welke
eisen van toepassing zijn op uw locatie en branche.
Zorg voor geschikte veiligheidsprogramma’s.
Heb en volg:
Een veiligheidsprogramma voor de werkplek. Bepaal een werktemperatuurbereik dat veilig is
gezien alle gebruikte Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM).
In overeenstemming met bovenstaande,
Voer een gevarenanalyse uit en selecteer gepaste uitrusting voor elke werkzaamheid. Een bevoegd
persoon moet een gevarenanalyse uitvoeren. Er moeten waar nodig controles plaatsvinden en een
gekwalificeerd persoon moet bepalen welk soort gezichts- en oogbescherming geschikt zijn voor de
beoogde werkzaamheden en gebruiksomstandigheden.
Indien van toepassing, controleer uw veiligheidsprogramma op de werkplek en de normen en
voorschriften voor uw werkzaamheid of branche voor gerelateerde beschermingsvereisten en
raadpleeg deze handleiding (Bescherming en Beperkingen, pagina 3) en de Gebruiksaanwijzing van de
RPB PAPR of de regelaar voor productspecificaties.
Train medewerkers in het gebruik, onderhoud en de beperkingen van de Z-LINK Stralingshitte Kit.
Benoem volgens de richtlijnen van ASTM F3387-19 een gekwalificeerd persoon met voldoende kennis
over de RPB Z-LINK Stralingshitte Kit en de onderdelen ter bescherming tegen stralingshitte om
training te geven:
Train elke gebruiker van de Z-LINK Stralingshitte Kit voor het gebruik, de toepassing, de inspectie, het
onderhoud, de opslag, de pasvorm en de beperkingen van het product in overeenstemming met de
inhoud van deze Gebruiksaanwijzing en de standaard- of regelgevingsvereisten. Zorg ervoor dat iedere
beoogde gebruiker deze gebruiksaanwijzing en die van het Z-LINK Ademhalingstoestel leest.
Zorg ervoor dat de uitrusting correct is gemonteerd, gebruikt en onderhouden.
Zorg ervoor dat de uitrusting correct is gemonteerd, geïnspecteerd, gepast, gebruikt en onderhouden.
Neem voor vragen contact op met RPB.
Bel de klantenservice:
Tel: 1-866-494-4599
Email: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK - TRAINING EN MEDISCHE KWALIFICATIE
Gebruik dit ademhalingstoestel niet totdat u deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van het RPB Z-LINK
Ademhalingstoestel heeft gelezen (extra exemplaren beschikbaar op gvs-rpb.com) en getraind bent in het
gebruik, het onderhoud en de beperkingen van het ademhalingstoestel door een gekwalificeerd persoon
(benoemd door uw werkgever) die kennis heeft van het RPB Z-LINK Ademhalingstoestel.
In het geval van gesmolten metaal of gevaarlijke vloeistoffen (brandbaar, bijtend, enz.), moet de
gebruiker de werkplaats onmiddellijk verlaten en de Z-LINK Onderdelen ter Bescherming tegen
Stralingshitte verwijderen, waarbij contact met het gevaarlijke materiaal wordt vermeden. Inspecteer
de aangetaste onderdelen en reinig of vervang deze waar nodig.
5
Allergenen: Er zijn in dit product geen bekende of veel voorkomende allergenen gebruikt.
Sommige materialen kunnen een allergische reactie veroorzaken bij personen die daarvoor gevoelig zijn. Als
u allergisch bent of een irritatie ontwikkelt, licht dan uw werkgever in. Irritatie kan optreden als gevolg van een
gebrek aan reiniging. Volg alle reinigings- en onderhoudsinstructies in de handleidingen voor dit en alle andere
RPB-producten die u gebruikt.
CONTROLEER OF HET SYSTEEM GEBRUIKSKLAAR IS
Gebruik alleen authentieke RPB-merkonderdelen en -componenten die deel uitmaken van het gekeurde
ademhalingstoestel. Het gebruik van onvolledige of ongeschikte onderdelen, waaronder het gebruik van
nagemaakte of niet-RPB-onderdelen, kan leiden tot onvoldoende bescherming en maakt de keuring van het
volledige ademhalingsstoestel nietig. Pas geen enkel deel van dit product aan, en verander niets.
Inspecteer alle componenten dagelijks op tekenen van beschadiging of slijtage die het beschermingsniveau dat
oorspronkelijk werd geleverd kunnen verminderen. Verwijder elk beschadigd onderdeel of product voor service,
reparatie of vervanging, inclusief als de cape gescheurd is, het vizier is blootgesteld aan impact, of de goudlaag
versleten of bekrast is. Gekraste of beschadigde vizieren,, ruiten of andere componenten moeten worden
vervangen door originele RPB-vervangingsonderdelen.
Zorg ervoor dat de kap correct is gemonteerd op de manier die bij uw toepassing past. Een onvolledig of onjuist
geïnstalleerde Stralingshitte Kit kan onvoldoende bescherming tegen impact en ademhalingsbescherming
bieden. Raadpleeg Montage en Onderhoud.
CONTROLEER OF DE UITRUSTING GESCHIKT IS VOOR UW WERKZAAMHEID
Controleer of de Z-LINK Stralingshitte Kit de juiste bescherming biedt voor uw werkzaamheid. Controleer, indien
van toepassing, uw veiligheidsprogramma op de werkplek, programma voor ademhalingsbescherming en de
normen en voorschriften voor uw werkzaamheid of branche. (Zie BESCHERMING EN BEPERKINGEN.)
ONDERHOUD
Plaats de Onderdelen ter Bescherming tegen Stralingshitte nooit op hete oppervlakken, aangezien dit de
onderdelen anders kan beïnvloeden dan blootstelling aan hoge omgevings- of stralingstemperaturen en schade
kan veroorzaken. Breng geen verf, oplosmiddelen, kleefstoffen of zelfklevende etiketten aan, tenzij aan de hand
van instructies van RPB. Bepaalde chemicaliën kunnen schadelijk zijn voor dit product.
Zie het gedeelte “Montage en Gebruik” voor specifieke reinigingsinstructies.
BETREED DE WERKPLEK NIET als één van de volgende omstandigheden zich voordoet:
De omgevingstemperatuur ligt buiten het bereik van -10°C tot +9C (1F tot 200°F). Betreed
de werkplek niet als de temperatuur buiten het nominale bereik voor deze kit ligt of buiten het
temperatuurbereik dat door uw werkgever als veilig is vastgesteld, afhankelijk van alle gebruikte
PBM. Raadpleeg de specificaties van de gealuminiseerde stof voor het temperatuurbereik van de
stralingsbelasting.
Er moet ook rekening worden gehouden met temperatuurgrenzen van andere gebruikte apparatuur, zoals de
PAPR. Als u een PAPR gebruikt, probeer deze dan uit directe of langdurige hitte te houden. De PAPR moet op
de rug van de gebruiker worden gedragen, met de voorkant van de gebruiker naar de warmtebron gericht om
te voorkomen dat de elektronische componenten en de batterij oververhit raken. Indien mogelijk wordt het
gebruik van Ademlucht met een C40 Thermoregelaar aanbevolen om het ademhalingstoestel van gekoelde
lucht te voorzien.
In een ontvlambare of explosieve atmosfeer bij gebruik van systemen met elektrische onderdelen die
niet intrinsiek veilig zijn, zoals de PAPR.
VERLAAT DE WERKLPAATS ONMIDDELLIJK INDIEN:
Een component van het product beschadigd raakt.
Het gezichtsvermogen is aangetast.
U een andere reden heeft om te vermoeden dat de Z-LINK of de Onderdelen ter Bescherming tegen
Stralingshitte niet voldoende bescherming bieden.
In het geval van gesmolten metaal of gevaarlijke vloeistoffen (brandbaar, bijtend, enz.), moet de
gebruiker de werkplaats onmiddellijk verlaten en de Z-LINK Stralingshitte Kit verwijderen, waarbij
6
®RADIANT HEAT KIT
contact met het gevaarlijke materiaal wordt vermeden. Inspecteer de aangetaste onderdelen en reinig
of vervang deze waar nodig.
CERTIFICERING EN TESTEN
NOORD-AMERIKA: Het Z-Link Hittebestendige Vizier, de Gealuminiseerde Schoudercape, Gealuminiseerde
Boven- en Achterpanelen en Hoes voor de Ademhalingsslang zijn door NIOSH goedgekeurde accessoires die
deel uitmaken van een goedgekeurd systeem voor adembescherming. Raadpleeg de Gebruiksaanwijzingen voor
de Z-Link Luchtkap van het Ademhalingstoestel en de Regelaar, zoals de C40 of de RPB PAPR.
CE: Het Z-Link Hittebestendige Vizier, Gealuminiseerde Schoudercape, Gealuminiseerde Boven- en
Achterpanelen en Hoes voor de Ademhalingsslang voldoen aan de vereisten van de PBM-verordening (EU)
2016/425 en zijn getest en gecertificeerd door BSI Group The Netherlands B.V., Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL
PBM REGLEMENT:
De Z-LINK Stralingshitte Kit voldoet aan de PBM-verordening (EU) 2016/425.
De Conformiteitsverklaring kan gevonden worden op gvs-rpb.com/industrial/resources
Zie de sectie Opslag voor informatie over verpakking en bescherming die nodig is voor transport.
CONFIGURATIES
SCHOUDERCAPE EN BOVENPANEEL
AFBEELDING 1.1 OP PAGINA 8
Omvat: Verguld Vizier, Gealuminiseerde Schoudercape en Gealuminiseerd Bovenpaneel.
Deze configuratie is het meest geschikt voor toepassingen waarbij de stralingshitte alleen van voren komt.
VOLLEDIGE DEKKING
AFBEELDING 1.2 OP PAGINA 8
Omvat: Verguld Vizier, Gealuminiseerde Schoudercape en Gealuminiseerd Bovenpaneel, evenals het
Gealuminiseerde Achterpaneel en de Gealuminiseerde Hoes voor de Ademhalingsslang.
Deze configuratie is het beste voor toepassingen waarbij de stralingshitte uit elke richting kan komen,
zoals bij het binnengaan of het weglopen uit het gebied met hoge temperaturen.
MONTAGE EN ONDERHOUD
INSTALLATIE/VERVANGING VAN
GEALUMINISEERDE CAPE
AFBEELDING 2.1 OP PAGINA 9
Haal de klittenbandstrips door de
bevestigingspunten aan de achterkant van de kap
en zet ze vast. Zorg dat deze zo strak zitten dat
wanneer de achterste pakking wordt ingedrukt, de
stof een beetje wordt gebundeld.
AFBEELDING 2.2 OP PAGINA 9
Druk de rubberen pakking van de cape in de baan
die rond de achterkant van de kap loopt, en zorg
ervoor dat de cape/gelaatsafdichting helemaal is
bevestigd. Als er aan de achterkant van de cape
wordt getrokken, moeten de klittenbandstrips
voorkomen dat de pakking van de cape uit de
baan komt.
AFBEELDING 2.3 OP PAGINA 9
Bevestig de clips van de cape in de kap. Zet de
clip over de inkeping in de kap en zorg ervoor dat
de rand van de clip in de baan valt die langs de
rand van de kap loopt.
AFBEELDING 2.4 OP PAGINA 9
Steek de voorste clip in de baan die voor langs de
kin loopt. Zorg ervoor dat de gaten met elkaar op
lijn liggen, plaats de schroeven en draai ze vast
om de voorkant van de cape te bevestigen. Druk
de rubberen pakking aan beide kanten vast.
BEVESTIG HET ACHTERPANEEL
AFBEELDING 3.1 OP PAGINA10
Plaats het Achterpaneel over de achterkant
van de kap en druk het klittenband aan
de zijkanten aan. Zorg dat de koppeling
van de ademhalingsslang door het gat
in het achterpaneel steekt, en draai de
ademhalingsslang stevig vast.
BEVESTIG HET BOVENPANEEL
AFBEELDING 3.2 OP PAGINA 10
Schuif elk van de 5 klittenbandstrips door de
sleuven aan de bovenkant van het vizier totdat
er geen opening meer is tussen het vizier en het
bovenpaneel. Druk het klittenband stevig samen.
7
INSTALLEER/VERWIJDER HET HITTEBESTENDIG
VIZIER
AFBEELDING 4.1 OP PAGINA 10
Om het Z-LINK Hittebestendige Vizier te
installeren, verwijder de doppen van de
scharnierpennen van de Z-LINK.
AFBEELDING 4.2 OP PAGINA 10
Plaats de doppen in de houders op het
Hoofdbandenstel zodat deze niet kwijt raken
tijdens het gebruik van het Hittebestendige Vizier.
AFBEELDING 4.3 OP PAGINA 11
Plaats de aansluitpunten van het Hittebestendige
Vizier over de scharnierpennen op de Z-LINK en
klik de Z-LINK goed vast. Dit kan gedaan worden
tijdens het dragen van de Z-LINK.
INSPECTIE EN REINIGING
Ruit: Vervang de ruit als de goudlaag begint los te laten, als de ruit gekrast is of als er barsten of
vervormingen te zien zijn.
Maak de ruit schoon: Gebruik een mild schoonmaakmiddel en water. Dep droog met een zachte doek.
Wrijf of schrob niet over de ruit.
Gealuminiseerde cape en panelen: Vervang de gealuminiseerde stoffen onderdelen indien nodig,
wanneer ze overmatige slijtage beginnen te vertonen of wanneer de aluminium coating zich op
enigerlei wijze van de stof scheidt, met inbegrip van borrelen of delamineren.
Reinig de gealuminiseerde stoffen onderdelen: Reinig met een vochtige doek om oppervlakkig vuil te
verwijderen. Voor een volledige wasbeurt is het aan te raden om deze onderdelen alleen te wassen in
een ultrasone wasmachine met een lage impact wascyclus.
Gesmolten metaal: Onderdelen die door gesmolten metaal zijn beschadigd moeten worden vervangen.
Blootstelling aan gevaarlijke vloeistoffen: Reinig of neutraliseer de gevaarlijke vloeistof volgens het
bedrijfsbeleid, afhankelijk van de stof. Vervang het onderdeel als dit beschadigd is geraakt door het
contact.
DE KAP AANDOEN
Nadat u klaar bent met de montage, bent u klaar om het RPB Z-LINK Ademhalingstoestel aan te doen.
Volg de instructies voor het aantrekken in de Z-LINK Gebruiksaanwijzing.
DE KAP UITTREKKEN
Volg de instructies voor het uittrekken in de Z-LINK Gebruiksaanwijzing.
AAN- EN UITTREKKEN
AFBEELDING 4.4 OP PAGINA 11
Het Hittebestendige Vizier kan zowel
onafhankelijk van het Vizier en samen met het
Vizier omhoog worden gedraaid.
AFBEELDING 4.5 OP PAGINA 11
Om het Hittebestendige Vizier van de Z-LINK
te verwijderen, trek de zijkanten van het
Hittebestendige Vizier naar buiten toe totdat de
aansluitingen loskomen van de scharnierpennen
in de Z-LINK. Dit kan ook worden gedaan tijdens
het dragen van de Z-LINK.
AFBEELDING 4.6 OP PAGINA 11
Als het Hittebestendige Vizier een tijdje niet zal
worden gebruikt, kunnen de doppen opnieuw
op de scharnierpennen worden geklikt om deze
schoon en stofvrij te houden.
Was de gealuminiseerde stoffen nooit in een huishoudelijke
of industriële wasmachine, aangezien de gealuminiseerde lagen zullen worden afgebroken, zelfs als
ze er nog glimmend en intact uitzien. Deze verslechtering zal de bescherming tegen stralingshitte van
deze onderdelen aanzienlijk verminderen.
WAARSCHUWING
Controleer altijd de binnenkant van het ademhalingstoestel
op verontreinigingen voor het aantrekken. Doe de kap altijd af als u zich buiten het werkgebied
bevindt, houd de binnenkant van de kap schoon en vrij van verontreinigingen. Als u deze stappen niet
uitvoert, kunt u worden blootgesteld aan gevaarlijke materialen en verontreinigingen die de werking
van het ademhalingstoestel kunnen aantasten.
WAARSCHUWING
8
®RADIANT HEAT KIT
OPSLAG
Voordat u de Onderdelen ter Bescherming tegen Stralingshitte opbergt, zorg dat de hittebestendige
onderdelen volgens de reinigingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing zijn gereinigd. De Stralingshitte
Kit kan na gebruik bevestigd aan de Z-Link worden opgeslagen door het geheel op een schone, droge
plaats, weg van het werkgebied op te hangen. Berg de Stralingshitte Kit op in een container of opbergtas
als deze voor een langere periode niet gebruikt zal worden, al dan niet bevestigd aan het Z-Link
ademhalingstoestel. Bewaar op een koele en droge plaats tussen -10°C en +4C (1F to 113°F) <90% rv.
Na gebruik: AFBEELDING 6.1 OP PAGINA 13
Lange termijn opslag of transport: AFBEELDING 6.2 OP PAGINA 13
Z-LINK STRALINGSHITTE KIT; ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
AFBEELDING 7.1 OP PAGINA 14
Item Nummer Beschrijving Onderdeel Nummer
1 RH 24k Verguld Vizier - inclusief ruit, clip en knoppen 16-675-GT
RH 24k Verguld Vizier IR 5 - inclusief ruit, clip en knoppen 16-675-GTIR5
IR 5 Vizier - niet verguld - inclusief ruit, clip en knoppen 16-675-IR5
2 Gealuminiseerd Bovenpaneel 16-744
3 Gealuminiseerd Achterpaneel 16-754
4 Gealuminiseerde Schoudercape 16-724
5 Gealuminiseerde Hoes voor de Ademhalingsslang 04-855
BEPERKTE GARANTIE
RPB® garandeert dat haar Producten gedurende één (1) jaar vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten, met
inachtneming van de voorwaarden van deze beperkte garantie. De Producten worden alleen verkocht voor
commercieel gebruik en er zijn geen consumentengaranties van toepassing op de Producten. Deze beperkte
garantie komt ten goede aan de oorspronkelijke koper van het Product en kan niet worden overgedragen of
toegewezen. Dit is de enige en exclusieve garantie die door RPB® wordt geboden en ALLE VOORWAARDEN EN
STILZWIJGENDE GARANTIES (INCLUSIEF ELKE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL) WORDEN UITGESLOTEN EN UITGESLOTEN VAN DE GARANTIEDEKKING. De
beperkte garantiedekking van RPB® is niet van toepassing op schade die voortvloeit uit een ongeval, oneigenlijk
gebruik of verkeerd gebruik van de Producten, slijtage als gevolg van het normale gebruik van de Producten of
het niet correct onderhouden van de Producten.
De beperkte garantiedekking van RPB® geldt vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van de Producten en is
alleen van toepassing op gebreken die zich voor het eerst manifesteren en die binnen de garantieperiode aan
RPB® worden gemeld. RPB® behoudt het recht om naar redelijke tevredenheid te bepalen of een geclaimd
defect onder deze beperkte garantie valt.
Als er defect optreedt dat onder de garantie valt, zal RPB® naar eigen goeddunken het defecte Product (of
een onderdeel van het product) repareren of vervangen. Deze ‘reparatie of vervanging’ oplossing is de enige
en exclusieve remedie onder deze beperkte garantie en de aansprakelijkheid van RPB® onder deze beperkte
garantie zal onder geen enkele omstandigheid de oorspronkelijke aankoopprijs voor de Producten (of het
toepasselijke onderdeel) overschrijden. RPB® is niet verantwoordelijk voor incidentele of gevolgschade,
inclusief gebruiksderving, onderhoud en andere kosten, en ALLE INCIDENTELE EN GEVOLGSCHADE
ZIJN UITGESLOTEN EN NIET ERKEND door deze beperkte garantie. Neem contact op met RPB® voor
garantieservice. Een bewijs van aankoop moet worden verstrekt om garantieservice te krijgen. Alle kosten van
het terugzenden van de Producten naar RPB® voor garantieservice moeten door de koper worden betaald.
RPB® behoudt zich het recht voor om haar producten te verbeteren door wijzigingen in ontwerp of materialen
aan te brengen zonder verplichtingen te hebben jegens kopers van eerder gefabriceerde Producten.
AANSPRAKELIJKHEID
RPB® Safety kan geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden van welke aard dan ook die direct of indirect
voortvloeit uit het gebruik of misbruik van RPB® Safety-producten, inclusief doeleinden waarvoor de producten
9
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sales@gvs.com
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Todos los derechos reservados. Todos los materiales contenidos en
este sitio web están protegidos por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y no pueden
reproducirse, distribuirse, transmitirse, exhibirse, publicarse ni difundirse sin el permiso previo por escrito
de RPB IP, LLC. No puede alterar ni eliminar ninguna marca registrada, derecho de autor u otro aviso de
las copias del contenido.
Todas las marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos utilizados en esta publicacn, tanto
registradas como no registradas, son marcas comerciales, marcas de servicio o logotipos de sus
INTRODUCCIÓN
El Kit para Calor Radiante Z-LINK es un visor opcional para calor radiante recubierto en oro con un
accesorio de Capa Aluminizada para aplicaciones de alto calor como fundiciones y molinos. Ades,
los Paneles Aluminizados Superior y Posterior para el casco y la Cubierta Aluminizada del Tubo de
Respiración están disponibles para una mayor proteccn. Permite al usuario agregar rápidamente los
accesorios para Calor Radiante a cualquier Respirador Z-LINK para protección contra llamas y calor
radiante mientras mantiene la protección respiratoria APF 1000 (TH3).
Este producto debe ser inspeccionado y mantenido en todo momento de acuerdo con este manual de
instrucciones.
Consulte la sección de PROTECCN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES para más detalles.
RPB® Safety LLC es una empresa certificada ISO9001.
EXPLICACIÓN DE PALABRAS DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de advertencia y símbolos de seguridad se utilizan en este manual y en la etiqueta del
producto:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
causar lesiones graves o la muerte
Lea el Manual de Instrucciones.
Se pueden encontrar copias adicionales de los manuales de RPB® en gvs-rpb.com.
ESPAÑOL
Consulte los números de página del Manual de instrucciones en inglés de El Kit para Calor Radiante Z-LINK®
para obtener imágenes y diagramas.
niet zijn ontworpen. RPB® Safety is niet aansprakelijk voor schade, verlies of kosten als gevolg van het niet
geven van advies of informatie of het geven van onjuist advies of informatie, al dan niet vanwege nalatigheid
van RPB® Safety of die van zijn werknemers, agenten of onderaannemers.
ADVERTENCIA
10
®RADIANT HEAT KIT
PROTECCIÓN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES
El Kit para Calor Radiante Z-LINK consta del Visor para Calor Radiante y la Capa Aluminizada para
Hombros. Adicionalmente, el Panel Superior Aluminizado, el Panel Posterior Aluminizado y la Cubierta
Aluminizada del Tubo de Respiración son opciones disponibles.
El Visor para Calor Radiante Z-LINK cumple con los requisitos de ANSI/ISEA Z87.1, EN 166: 2001, AS/
NZS 1337.1: 2010 y CSA Z94.3-15 y está disado para proteger la cara y la cabeza del operador contra
el calor y los escombros emitidos durante los procesos de fabricacn de metales.
Use la Capa Aluminizada para Hombros RPB, el Panel Superior y el Panel Posterior para protegerse del
calor, chispas, escombros y destellos de luz.
Nunca use el Kit para Calor Radiante Z-LINK sin el Visor para Esmerilado y la Lente de Seguridad
Z-LINK en su lugar, ya que esto es parte del sello respiratorio.
Nota: el Visor para Calor Radiante Z-LINK no protege contra la posible transferencia de impacto a los
anteojos que se llevan debajo del Visor para Esmerilado. Los visores Z-LINK no brindan proteccn
completa para los ojos y la cara contra impactos severos y penetración, y no sustituyen las buenas
prácticas de seguridad y los controles de ingeniería.
La tela aluminizada se prueba sen el método de prueba ASTM F1939 y se clasifica para temperaturas
de hasta 800 °F (+427 °C) y una temperatura radiante de 3000 °F (+1649 °C). La tela es una O-PAN/
Aramid construida en un tejido ripstop.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La selección, instalación, uso o mantenimiento incorrectos de este
producto pueden provocar lesiones. Este producto está diseñado
para uso ocupacional de acuerdo con los estándares o regulaciones aplicables para su ubicación, industria
y actividad (consulte Responsabilidades del Empleador). Se recomienda familiarizarse con los estándares y
regulaciones relacionadas con el uso de este equipo de protección, incluso si no son aplicables directamente
a usted. Si trabaja por cuenta propia o si lo usa en un entorno no ocupacional, consulte las Responsabilidades
del Empleador y las Instrucciones de Seguridad para el Usuario del Producto. Vaya a gvs-rpb.com/industrial/
important-safety-information para obtener enlaces útiles de OSHA y otro contenido.
Empleador: Lea este manual y el Manual de Instrucciones del Z-Link y asegúrese de cumplir con las
Responsabilidades del Empleador.
Usuario del producto: Lea este manual y el Manual de Instrucciones de Z-Link y siga las Instrucciones de
Seguridad para el Usuario del Producto.
Consulte el sitio web para las actualizaciones. Los manuales de los productos se actualizan periódicamente.
Visite gvs-rpb.com/industrial/resources para obtener la versión más reciente de este manual antes de usar el
producto.
respectivos propietarios. Todos los derechos sobre la Propiedad Intelectual de RPB contenidos en
esta publicación, incluidos los derechos de autor, marcas comerciales, marcas de servicio, secretos
comerciales y derechos de patente están reservados. Propiedad Intelectual de RPB significa cualquier
patente, artículos patentados, solicitudes de patente, diseños, disos industriales, derechos de autor,
software, código fuente, derechos de base de datos, derechos morales, invenciones, técnicas, datos
técnicos, secretos comerciales, pericia, marcas, marcas registradas, nombres comerciales, slogans,
logotipos y cualquier otra ley común y derechos de propiedad, ya sean registrados o no registrados en
parte del mundo, que sean propiedad de, desarrollados en su totalidad o en parte por, o con licencia de
RPB IP, LLC.
Para obtener asistencia técnica, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-
494-4599 o envíe un correo electrónico a: sales@gvs.com
Formulario #: 7.20.572
Revisn: 1
ADVERTENCIA
11
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general RPB espera
que un empleador:
Siga todas las normas y regulaciones aplicables para su ubicación, industria y actividad. Dependiendo de
su ubicación e industria, es posible que se apliquen una serie de estándares y regulaciones a su selección
de respiradores y su uso, y otro equipo de protección personal. Estos pueden incluir cosas tales como
estándares y reglamentos federales (por ejemplo, OSHA, MSHA, CE, Salud y Seguridad Ocupacional
Canadiense), locales (por ejemplo, estatales, provinciales) o militares y estándares de consenso como ANSI
y CSA. También existen requisitos específicos para contaminantes particulares, p. Ej. sílice (consulte gvs-rpb.
com/industrial/important-safety-information para obtener más información), asbesto, patógenos orgánicos,
etc. Sepa qué requisitos se aplican a su ubicación e industria.
Tenga programas de seguridad apropiados en el lugar de trabajo.
Prepare y siga:
Un programa de seguridad laboral de acuerdo con las normas y regulaciones aplicables.
De acuerdo con lo anterior,
Realice un análisis de riesgos y seleccione el equipo apropiado para cada actividad. Un análisis
de riesgos debe ser realizado por una persona calificada. Los controles deben establecerse según
corresponda y una persona calificada debe determinar qué tipo de protección para la cara y los ojos es
apropiada para las actividades previstas y entornos de uso.
Según corresponda, verifique el programa de seguridad en el lugar de trabajo y las estándares y
regulaciones de su actividad o industria para conocer los requisitos de protección relacionados, y
consulte este manual (Protección Provista y Limitaciones, página 10) y el del PAPR RPB o el Manual
de Instrucciones del dispositivo de Control de Flujo para especificaciones del producto.
Capacite a los empleados en el uso, el mantenimiento y las limitaciones del kit para Calor Radiante
Z-LINK.
Designe a una persona calificada que conozca el Kit para Calor Radiante y los accesorios RPB Z-LINK
según las pautas de ASTM F3387-19 para brindar capacitación.
Capacite a cada usuario del Kit para Calor Radiante Z-LINK en el uso, la aplicación, la inspección, el
mantenimiento, el almacenamiento, la instalación y las limitaciones del producto de acuerdo con el
contenido de este Manual de Instrucciones y los requisitos estándar o reglamentarios. Asegúrese de
que cada usuario previsto para su uso, lea este manual y el del Respirador Z-LINK.
Cerciórese de que el equipo sea correctamente configurado, usado y mantenido.
Asegúrese de que el equipo esté correctamente configurado, inspeccionado, instalado, usado y
mantenido.
Si tiene alguna pregunta, contacte a RPB.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente:
Tel: 1-866-494-4599
E-mail: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
El Visor para Calor Radiante Z-LINK no está disado para soldar. El uso de este visor para soldar
podría provocar lesiones oculares permanentes o pérdida de la visn. El Visor para Calor Radiante no
proporciona una protección UV suficientemente alta para los rayos UV creados por la soldadura. Utilice
el Z-LINK+® para aplicaciones de soldadura.
En el caso de salpicaduras de metal fundido o líquido peligroso (inamable, corrosivo, etc.), el usuario
debe abandonar el área de trabajo de inmediato y retirar los accesorios para Calor Radiante Z-LINK,
evitando el contacto con el material peligroso. Inspeccione y limpie o reemplace los componentes
afectados.
12
®RADIANT HEAT KIT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO
ANTES DEL USO INICIAL: OBTENGA EL ENTRENAMIENTO ADECUADO Y LA CALIFICACIÓN MÉDICA
NECESARIA
No use este respirador hasta que haya leído este manual y el Manual de instrucciones del Respirador RPB
Z-LINK (copias adicionales disponibles en gvs-rpb.com) y hasta que haya recibido capacitación sobre el uso,
el mantenimiento y las limitaciones por parte de una persona calificada (designada por su empleador) que sea
conocedora del Respirador RPB Z-LINK.
Alergógenos: No se utilizan alergógenos comunes conocidos en este producto.
Algunos materiales podrían causar una reacción alérgica en individuos susceptibles. Si tiene una alergia
conocida o desarrolla irritación, informe a su empleador. La irritación puede ocurrir por falta de limpieza. Siga
todas las instrucciones de limpieza y cuidado proporcionadas en los manuales de instrucciones para este y
cualquier otro producto RPB que esté utilizando.
ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA ESTÉ LISTO PARA SU USO
Use únicamente piezas y componentes auténticos de la marca RPB que formen parte del conjunto de un
respirador aprobado. El uso de equipo inadecuado o incompleto, incluido el uso de piezas falsificadas o que
no sean de RPB, puede tener como resultado una protección inadecuada y anulará la aprobación de todo el
respirador. No modifique ni altere ninguna parte de este producto.
Inspeccione todos los componentes a diario en busca de signos de daño o desgaste y rasgadura que puedan
reducir el nivel de protección proporcionado originalmente. Retire cualquier componente o producto dañado,
incluida cualquier capa rota o rasgada, lente que haya estado sujeta a impacto o con el chapado en oro
desgastado o rayado durante su uso, hasta que sea reparado o reemplazado. Las lentes, los visores u otros
componentes rayados o dañados deben reemplazarse con piezas de repuesto originales de la marca RPB.
Asegúrese de que El Kit para Calor Radiante esté correctamente ensamblado en la configuración que se adapta
a su aplicación. Una capucha protectora incompleta o instalada incorrectamente podría proporcionar una
protección respiratoria y de impacto inadecuada. Consulte ‘Preparación y Cuidado del Respirador’ (página 8).
VERIFIQUE QUE TENGA EL EQUIPO ADECUADO PARA SU ACTIVIDAD
Verifique que El Kit para Calor Radiante proporcione la protección adecuada para su actividad. Según
corresponda, verifique el programa de seguridad en su lugar de trabajo, el programa de protección respiratoria y
los estándares y regulaciones para su actividad o industria. (Ver Protección Proporcionada Y Limitaciones).
CUIDADO DEL PRODUCTO
Nunca coloque los accesorios para Calor Radiante directamente sobre superficies calientes, ya que esto puede
afectar los componentes de una manera diferente a la exposición a altas temperaturas ambientales o radiantes
y causar daños. No aplique pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas excepto según las
instrucciones de RPB. Este producto puede verse afectado negativamente por ciertos productos químicos.
Consulte la sección “Configuración y Uso” para obtener instrucciones de limpieza más específicas.
NO INGRESE AL ÁREA DE TRABAJO si existe alguna de las siguientes condiciones:
La temperatura ambiente está fuera del rango de 14 °F a 200 °F (-10 °C a + 93 °C). No ingrese al área
si la temperatura está más allá del rango nominal para este kit o fuera del rango de temperatura que
su empleador ha determinado que es seguro dependiendo de todo el EPP que se utilice. Consulte las
especificaciones de la tela aluminizada para conocer la clasificación para temperatura radiante.
También deben tenerse en cuenta los límites de temperatura de otros equipos que se utilizan, como el
PAPR. Si usa un PAPR, trate de mantenerlo alejado del calor directo o prolongado. El PAPR debe llevarse
en la espalda del usuario, con el frente del usuario hacia la fuente de calor para evitar que los componentes
electrónicos y la batería se sobrecalienten. Si es posible, se recomienda el uso de Aire Suministrado con un
Dispositivo de Control de Clima C40 para proporcionar aire fresco dentro del respirador.
Existe una atmósfera inflamable o explosiva cuando se usa con sistemas que incluyen partes eléctricas
que no son intnsecamente seguras, como: PAPR.
13
ABANDONE EL ÁREA DE TRABAJO INMEDIATAMENTE SI:
Cualquier componente del producto se da.
Su visión se deteriora.
Tiene cualquier otra razón para sospechar que los accesorios Z-LINK o para Calor Radiante no brindan
la protección adecuada.
En el caso de salpicaduras de metal fundido o aln líquido peligroso (inflamable, corrosivo, etc.), el
usuario debe abandonar el área de trabajo inmediatamente y retirar el Kit para Calor Radiante Z-LINK,
evitando el contacto con el material peligroso. Inspeccione y limpie o reemplace los componentes
afectados.
CERTIFICACIÓN Y PRUEBAS
NORTEAMÉRICA: el Visor para Calor Radiante Z-Link, la Capa Aluminizada para Hombros, los Paneles
Aluminizados Superior y Posterior, y la Cubierta del Tubo de Respiración son accesorios aprobados por NIOSH
que forman parte de un sistema de protección respiratoria aprobado. Consulte los manuales de instrucciones
para la parte superior de la cabeza del respirador Z-Link y del Dispositivo de Control de Flujo, como el C40 o el
PAPR RPB.
CE: el Visor para Calor Radiante Z-Link, la Capa Aluminizada para Hombros, los Paneles Aluminizados
Superior y Posterior, y la Cubierta del Tubo de Respiración cumplen con los requisitos de la Regulación PPE
(UE) 2016/425 y han sido probados y certificados por BSI Group The Netherlands BV , Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP, Ámsterdam, NL
REGULACIÓN PPE
El Kit para Calor Radiante Z-LINK cumple con el Reglamento PPE (UE) 2016/425.
La Declaración de Conformidad se puede encontrar en gvs-rpb.com/industrial/resources
Consulte la sección de Almacenamiento para obtener informacn sobre el embalaje y la proteccn
requerida para el transporte.
CONFIGURACIONES
CAPA PARA HOMBROS Y PANEL SUPERIOR
FIGURA 1.1 EN LA PAGINA 8
Incluye: Visor Recubierto en Oro, Capa Aluminizada para Hombros y Panel Superior Aluminizado.
Esta configuración es la mejor para aplicaciones donde el calor radiante proviene sólo del frente.
COBERTURA COMPLETA
FIGURA 1.2 EN LA PAGINA 8
Incluye: Visor Recubierto en Oro, Capa Aluminizada para Hombros y Panel Superior Aluminizado, así
como el Panel Posterior Aluminizado y la Cubierta Aluminizada del Tubo de Respiracn.
Esta configuración es la mejor para aplicaciones donde el calor radiante puede provenir de cualquier
dirección, tanto al entrar en el área de alta temperatura como al alejarse.
PREPARACIÓN Y CUIDADO
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA CAPA
ALUMINIZADA
FIGURA 2.1 EN LA PAGINA 9
Asegure el gancho y pase las tiras a través de los
puntos de sujeción en la parte posterior del casco.
Estas deben estar lo suficientemente ajustadas
para que cuando se presione el sello posterior, la
tela se apretuje un poco.
FIGURA 2.2 EN LA PAGINA 9
Presione el sello de goma de la capa en el
riel que rodea la parte posterior del casco,
asegundose de que el sello de la capa/frontal
esté completamente adherido alrededor. Cuando
se hala de la parte posterior de la capa, las tiras
deben evitar que se salga del riel.
FIGURA 2.3 EN LA PAGINA 9
Coloque los clips laterales de la capa en el casco.
Asegúrese de que el clip pase sobre la muesca
del casco y que el borde del clip entre en el riel
alrededor del borde del casco.
FIGURA 2.4 EN LA PAGINA 9
Inserte el clip frontal en el riel alrededor del frente
de la mandíbula. Aserese de que los agujeros
estén alineados e inserte y apriete los tornillos
para asegurar el frente de la capa. Presione el
sello de goma en ambos lados.
14
®RADIANT HEAT KIT
COLOCAR EL PANEL POSTERIOR
FIGURA 3.1 EN LA PAGINA 10
Coloque el panel posterior sobre la parte trasera
del casco y asegure el gancho y lazo a los
lados. Con el conector del tubo de respiración
sobresaliendo por el orificio del panel posterior,
fije el tubo de respiración y ajuste con firmeza.
COLOCAR EL PANEL SUPERIOR
FIGURA 3.2 EN LA PAGINA 10
Deslice cada uno de los 5 ganchos y las tiras de
enlace a tras de las ranuras en la parte superior
del visor hasta que no haya espacio entre el
visor y el panel superior. Presione cada gancho y
enlace firmemente.
COLOCAR / QUITAR EL VISOR PARA CALOR
RADIANTE
FIGURA 4.1 EN LA PAGINA 10
Para colocar el Visor para Calor Radiante Z-LINK,
retire las tapas de los pasadores de pivote del
Z-LINK.
FIGURA 4.2 EN LA PAGINA 10
Inserte las tapas en los orificios de sujeción del
Soporte del Ars de la Cabeza para que no se
pierdan mientras usa el Visor para Calor Radiante.
INSPECCN Y LIMPIEZA
Lente: Cambie la lente si la recubierta de oro ha comenzado a desprenderse, si hay rayones o si la lente
tiene grietas o distorsiones visibles.
Limpiar la lente: use un detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No frote ni restriegue la
lente.
Capa aluminizada y paneles de fijación: reemplace las partes de la tela aluminizada según sea
necesario cuando estén comenzando a mostrar un desgaste excesivo o si el revestimiento de aluminio
se está separando de la tela de alguna manera, incluyendo burbujeo o deslaminacn.
Limpiar las partes de la tela aluminizada: Limpiar con un po húmedo para eliminar los escombros
de la superficie. Para un lavado completo, se recomienda lavar estos artículos solo en una lavadora
ultrasónica en un ciclo de lavado de bajo impacto.
Metal Fundido: los componentes dañados por el metal fundido deben reemplazarse.
Exposición a líquidos peligrosos: Limpie o neutralice el líquido peligroso de acuerdo a la potica de la
empresa dependiendo de la sustancia. Reemplace el componente si está dañado por el contacto.
FIGURA 4.3 EN LA PAGINA 11
Alinee los orificios de conexn del Visor para
Calor Radiante con los puntos de pivote en el
Z-LINK e insértelos hasta que encajen de forma
segura. Esto se puede hacer con el Z-LINK puesto.
FIGURA 4.4 EN LA PAGINA 11
El Visor para Calor Radiante se puede rotar hacia
arriba independientemente del Visor o junto con
el Visor.
FIGURA 4.5 EN LA PAGINA 11
Para quitar el Visor para Calor Radiante del
Z-LINK, tire de los lados del Visor para Calor
Radiante hacia afuera hasta que los orificios
de conexn salgan de los puntos de pivote en
el Z-LINK. Esto también se puede hacer con el
Z-LINK puesto.
FIGURA 4.6 EN LA PAGINA 11
Si el Visor para Calor Radiante no se va a usar
durante un tiempo, las tapas de los orificios se
pueden volver a colocar en los puntos de pivote
para mantener el área libre de desechos.
Nunca lave los artículos de tela aluminizada en una lavadora
doméstica o industrial, ya que las capas aluminizadas se degradarán, incluso si todavía lucen
brillantes e intactas. Esta degradación reducirá significativamente la protección contra el calor
radiante de estos artículos.
ADVERTENCIA
COLOCARSE Y QUITARSE EL EQUIPO
Siempre revise el interior del respirador en busca de contaminantes
antes de ponérselo. Siempre póngase y qtese el casco cuando esté fuera del área de trabajo,
manteniendo el interior del casco limpio y libre de contaminantes. No seguir estos pasos podría
exponerlo a materiales peligrosos y contaminantes que podrían afectar el funcionamiento del
respirador.
ADVERTENCIA
15
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar los componentes para Calor Radiante, límpielos siguiendo las instrucciones de
limpieza de este manual. Desps de su uso, los componentes para Calor Radiante se pueden almacenar
conectados al Z-LINK colgando el conjunto en un lugar limpio y seco, lejos del área de trabajo. Si los
componentes para Calor Radiante no se van a utilizar durante un período de tiempo más largo, grdelos
en un recipiente o una bolsa, ya sea conectados o desconectados del respirador Z-Link. Almacene en un
lugar fresco y seco entre 14 °F a 113 °F (-10 °C a +45 °C) <90% RH.
Después de su uso: FIGURA 6.1 EN LA PAGINA 13
Almacenamiento a largo plazo o transporte: FIGURA 6.2 EN LA PAGINA 13
PIEZAS Y ACCESORIOS DEL KIT PARA CALOR RADIANTE Z-LINK
FIGURA 7.1 EN LA PAGINA 14
Número de Artículo Descripción Número de Parte
1 Visor RH recubierto en oro de 24k: lente, clip y perillas incluidos 16-675-GT
Visor RH recubierto en oro de 24k IR 5: lente,
clip y perillas incluidos 16-675-GTIR5
Visor IR 5 - no recubierto - lente, clip y perillas incluidos 16-675-IR5
2 Panel Superior Aluminizado 16-744
3 Panel Posterior Aluminizado 16-754
4 Capa Aluminizada para Hombros 16-724
5 Cubierta Aluminizada del Tubo de Respiración 04-855
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
RPB® garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un (1)
año, sujetos a los términos de esta garantía limitada. Los Productos se venden solo para uso comercial y
las garantías del consumidor no son aplicables a los Productos. Esta garantía limitada es para el beneficio
del comprador original del Producto y no puede transferirse ni cederse. Esta es la única y exclusiva garantía
brindada por RPB® Y TODAS LAS CONDICIONES Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO
SE OTORGAN EN LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. La cobertura de la garantía limitada de RPB® no es
aplicable a los daños resultantes de un accidente, del uso inapropiado o del uso indebido de los Productos,
del uso o desgaste que surgen como resultado del uso normal de los Productos o de la falta de mantenimiento
adecuado de los Productos.
La cobertura de la garantía limitada de RPB® se extiende desde la fecha original de compra de los Productos,
y se aplica solo a defectos garantizados que se manifiestan por primera vez y se notifican a RPB® dentro
del período de garantía. RPB® se reserva el derecho de determinar de manera razonable si cualquier defecto
reclamado está cubierto por esta garantía limitada.
Si se produce un defecto cubierto por la garantía, RPB® reparará o reemplazará el Producto defectuoso (o un
componente del Producto), a su exclusivo criterio. Este remedio de “reparación o reemplazo” es el único y
exclusivo remedio bajo esta garantía limitada, y en ningún caso la responsabilidad de RPB® bajo esta garantía
limitada excederá el precio de compra original de los Productos (o del componente correspondiente). RPB®
no tiene responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales, incluyendo la pérdida de uso, la pérdida
por mantenimiento y otros costos, y TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENCIALES ESTÁN
EXCLUIDOS Y DENEGADOS bajo los términos de esta garantía limitada. Póngase en contacto con RPB® para
obtener servicio de garantía. Se debe proporcionar un comprobante de compra para obtener el servicio de
garantía. Todos los costos de devolver los Productos a RPB® para el servicio de garantía deben ser pagados por
el comprador.
COLOCARSE EL CASCO
Una vez que haya completado la configuración, estará listo para colocar su respirador RPB Z-LINK. Siga
las instrucciones de Colocación del manual de instrucciones de Z-LINK.
QUITARSE EL CASCO
Siga las instrucciones del manual de instrucciones de Z-LINK para Quitarse el Casco.
16
®RADIANT HEAT KIT
RPB® se reserva el derecho de mejorar sus Productos a través de cambios en el diseño o los materiales sin que
ello constituya obligación alguna frente a los compradores de los productos previamente fabricados.
RESPONSABILIDAD
RPB® Safety no puede aceptar ninguna responsabilidad de ninguna naturaleza que surja directa o
indirectamente del uso o uso indebido de los productos RPB® Safety, incluyendo los usos para los propósitos
para los cuales los productos no han sido diseñados. RPB® Safety no se hace responsable de los daños,
pérdidas o gastos que resulten de la falta de asesoramiento o información o de dar consejos erróneos o
información incorrecta, ya sea debido a la negligencia de RPB® Safety o de sus empleados, agentes o
subcontratistas.
RPB® Safety LLC ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen.
ERLÄUTERUNG DER SIGNALWÖRTER UND SYMBOLE
In diesem Handbuch und bei der Produktmarkierung werden die folgenden Signalworte und Sicherheitssymbole
verwendet:
ACHTUNG weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder töd-
lichen Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Zusätzliche Kopien der RPB® Handbücher finden Sie unter gvs-rpb.com.
DEUTSCHE
Abbildungen und Diagramme finden Sie auf Das Z-LINK® Radiant Heat Kit Bedienungsanleitung.
ACHTUNG
VORWORT
Das Z-LINK Radiant Heat Kit ist ein optional vergoldetes Visier zum Schutz vor Strahlungshitze (Radiant
Heat Visor) und ein verbundener aluminiumbeschichteter Umhang (Aluminized Shoulder Cape) für
Hochrmeanwendungen wie Gießereien und Walzwerke. Zusätzlich stehen für einen erweiterten Schutz
die aluminiumbeschichtete obere (Aluminized Top Panel) und hintere Platte (Aluminized Rear Panel) für
den Helm sowie die aluminiumbeschichtete Abdeckung des Atemschlauchs (Aluminized Breathing Tube
Cover) zur Verfügung. Dies ermöglicht es dem Benutzer, das Zubehör für Strahlungshitze schnell an jedem
Z-LINK-Beatmungsgerät für Hitze- und Flammschutz unter Beibehaltung des Atemschutzes APF 1000
(TH3) zu montieren.
Dieses Produkt muss immer gemäß dieser Bedienungsanleitung gepft und gewartet werden.
Siehe GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGENr weitere Einzelheiten.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sales@gvs.com
gvs-rpb.com
17
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Alle auf dieser Website enthaltenen Materialien
unterliegen dem Urheberrecht der Vereinigten Staaten und dürfen ohne die vorherige schriftliche
Genehmigung von RPB IP, LLC. nicht reproduziert, verteilt, übertragen, dargestellt, veffentlicht oder
verbreitet werden. Es ist Ihnen untersagt, Markenzeichen, Urheberrechte oder andere Vermerke von
Kopien der Inhalte zu verändern oder zu entfernen.
Alle in dieser Veröffentlichung verwendeten Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen und
Logos, sowohl eingetragene als auch nicht eingetragene, sind die Markenzeichen, Handelsmarken für
Dienstleistungen oder Logos der jeweiligen Eigenmer. Alle Rechte auf das geistige Eigentum von RPB,
einschließlich Urheberrecht, Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen, Betriebsgeheimnis
und Patentrechte sind vorbehalten. RPB Geistiges Eigentum bedeutet jegliches Patent, patentierte
Gegenstände, Patentanmeldungen, Entrfe, Produktdesigns, Urheberrechte, Software, Quellcode,
Datenbankrechte, Urheberpersönlichkeitsrechte, Erfindungen, Techniken, technische Daten,
Geschäftsgeheimnisse, Fachwissen, Marken, Warenzeichen, Handelsnamen, Slogans, Logos und alle
anderen Gewohnheits- und Eigentumsrechte, ob irgendwo in der Welt registriert oder nicht, die sich im
Besitz von RPB IP, LLC befinden, oder von RPB IP, LLC ganz oder teilweise entwickelt oder lizensiert sind.
Wenden Sie sich für technische Unterstützung an unsere Kundenbetreuung unter +1-866-494-4599 oder
per E-Mail: sales@gvs.com
Formular #: 7.20.572
Änderung: 1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Falsche Auswahl, Montage, Verwendung oder Wartung dieses Produktes kann
zu Verletzungen führen. Dieses Produkt ist für den berufsmäßigen Einsatz
in Übereinstimmung mit geltenden Normen oder Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit
vorgesehen (siehe Pflichten des Arbeitgebers). Die Vertrautheit mit den Normen und Vorschriften in Bezug auf
die Verwendung dieser Schutzausrüstung wird empfohlen, selbst wenn sie nicht direkt auf Sie zutreffen. Bei
Selbständigkeit oder in einem nicht-berufsmäßigen Umfeld, berufen Sie sich auf Pflichten des Arbeitgebers und
Sicherheitshinweise für Produktanwender. Besuchen Sie gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information
für nützliche Links zu OSHA und weitere Inhalte.
Arbeitgeber: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Z-Link und führen Sie die Pflichten
des Arbeitgebers aus.
Produktanwender: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Z-Link und befolgen Sie die
Sicherheitshinweise für Produktanwender.
Besuchen Sie die Website für Updates. Produkthandbücher werden regelmäßig aktualisiert.
Besuchen Sie vor Verwendung des Produkts gvs-rpb.com/industrial/resources für die neueste Version dieses
Handbuchs.
ACHTUNG
GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN
Das Z-LINK Radiant Heat Kit besteht aus dem Radiant Heat Visor und dem Aluminized Shoulder Cape.
Zusätzlich sind die Aluminized Top Panel, Aluminized Rear Panel und Aluminized Breathing Tube
Cover verfügbare Optionen.
Das Z-LINK Radiant Heat Visor erfüllt die Anforderungen ANSI/ISEA Z87.1, EN 166:2001, AS/NZS
1337.1:2010 und CSA Z94.3-15 und ist so konzipiert, dass es das Gesicht und den Kopf des Bedieners
vor hoher Hitze und Tmmerteilen schützt, die bei Metallverarbeitungsprozessen entstehen.
Verwenden Sie das RPB Aluminized Shoulder Cape, Top Panel und Rear Panel zum Schutz vor Hitze,
Funken, Trümmerteilen und Lichtblitzen.
Setzen Sie das Z-LINK Radiant Heat Kit niemals ohne angelegte Z-LINK Schleifvisier (Grinding Visor)
und Schutzgläser (Safety Lens) ein, da diese Bestandteil der Atemschutzdichtung sind.
Hinweis: Das Z-LINK Radiant Heat Visor schützt nicht vollsndig gegen die mögliche
Schlabertragung auf Brillen, die unter dem Grinding Visor getragen werden. Z-LINK Visiere bieten
18
®RADIANT HEAT KIT
keinen vollständigen Augen- und Gesichtsschutz gegen massiven Stoß und Durchdringung und sind
kein Ersatz für gute Sicherheitspraktiken und technische Kontrollen.
Das aluminiumbeschichtete Gewebe wird gem. des ASTM F1939-Testverfahrens erprobt und für
Temperaturen bis zu 80F (+427°C) und eine Strahlungstemperatur von 3.000°F (+164C)
zertifiziert. Der Stoff ist ein Ox.PAN/Aramid, der in ein Ripstop-Gewebe eingearbeitet ist.
Das Z-LINK Radiant Heat Visor ist nicht für Schwearbeiten bestimmt. Der Einsatz dieses Visiers beim
Schweißen kann zu bleibenden Augenverletzungen oder Sehverlust führen. Das Radiant Heat Visor
bietet nicht ausreichend UV-Schutz für die durch Schweißen erzeugte UV-Strahlung. Verwenden Sie
das Z-LINK+® für Schweißanwendungen.
Bei geschmolzenem Metall oder gefährlicher Flüssigkeit (brennbar, korrosiv, usw.) muss der Anwender
den Arbeitsbereich sofort verlassen und die Zuberteile des Z-LINK Radiant Heat Kits ablegen,
um den Kontakt mit dem Gefahrgut zu vermeiden. Überprüfen und reinigen oder ersetzen Sie die
betroffenen Komponenten.
PFLICHTEN DES ARBEITGEBERS
Ihre spezifischen Pflichten können je nach Standort und Branche variieren, aber im Allgemeinen erwartet RPB,
dass Arbeitgeber:
Alle geltenden Normen und Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit erfüllen. Abhängig
von Ihrem Standort und Ihrer Branche können eine Reihe von Normen und Vorschriften für Ihre Auswahl
und Verwendung von Beatmungsgeräten und sonstiger persönlicher Schutzausrüstung gelten. Dazu können
solche Dinge wie Bundes- (z. B. OSHA, MSHA, CE, Kanadische Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz),
Kommunal- (z. B. Bundesland, Kommune) oder Militärnormen und -vorschriften sowie Konsensnormen
wie ANSI und CSA gehören. Es gibt auch für bestimmte Schadstoffe spezifische Bestimmungen, wie z.B.
Kieselsäure (siehe gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information für weitere Informationen), Asbest,
organische Krankheitserreger, usw. Seien Sie sich darüber im Klaren, welche Anforderungen für Ihren
Standort und Ihre Branche gelten.
Angemessene Sicherheitsprogramme eingeführt haben.
Führen Sie ein und befolgen Sie:
Ein Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm. Bestimmen Sie einen Arbeitstemperaturbereich, der unter
Beachtung aller genutzten PSAs als sicher gilt.
Im Einklang mit dem zuvor Dargestellten:
hren Sie für jede Tätigkeit eine Gefahrenanalyse durch und wählen Sie eine angemessene
Ausrüstung aus. Eine Gefahrenanalyse sollte von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Wie
jeweils anwendbar, sollten Kontrollen eingeführt sein, und eine qualifizierte Person sollte festlegen,
welche Art von Gesichts- und Augenschutz für die beabsichtigten Tätigkeiten und Einsatzumgebungen
angemessen ist.
Soweit anwendbar, überprüfen Sie Ihr Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm und Normen und Vorschriften
für Ihre Tätigkeit oder Branche für die damit verbundenen Schutzanforderungen, und beachten Sie
dieses Handbuch (Gewährter Schutz und Einschränkungen, Seite 4) und die Bedienungsanleitung des
RPB PAPR oder des Strömungswächters bzgl. Produktspezifikationen.
Schulen Sie die Angestellten in der Nutzung, Wartung und den Einschränkungen des Z-LINK
Radiant Heat Kit. Benennen Sie eine qualifizierte Person, die gem. der Richtlinien ASTM F3387-
19 sachkundig über den RPB Z-LINK Radiant Heat Kit und die Zubehörteile ist, um Schulung
durchzuführen. Schulen Sie jeden Nutzer des Z-LINK Radiant Heat Kit in Einsatz, Anwendung,
Prüfung, Wartung, Lagerung, Montage und Beschränkungen des Produktes gemäß den Inhalten dieser
Bedienungsanleitung und den üblichen oder behördlichen Bestimmungen. Stellen Sie sicher, dass
jeder vorgesehene Benutzer dieses Handbuch und das des Z-LINK-Beatmungsgerätes liest.
Stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung ordnungsgemäß aufgebaut ist, eingesetzt und gewartet
wird. Stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung ordnungsgemäß eingerichtet, überprüft, ausgestattet,
verwendet und gewartet ist.
19
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an RPB.
Kontaktieren Sie die Kundendienstabteilung unter:
Tel: 1-866-494-4599
E-mail: sales@gvs.com
Internet: gvs-rpb.com
SICHERHEITSHINWEISE FÜR PRODUKTANWENDER
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - SEIEN SIE GESCHULT UND MEDIZINISCH TAUGLICH
Verwenden Sie dieses Zubehör nicht, bevor Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Z-LINK
Beatmungsgerätes gelesen haben (zusätzliche Kopien verfügbar unter gvs-rpb.com/industrial/resources) und
von einer (von Ihrem Arbeitgeber nominierten) qualifizierten Person, die über Kenntnisse über das RPB Z-LINK-
Beatmungsgerät verfügt, in Nutzung, Wartung und Einschränkungen des Beatmungsgerätes geschult worden
sind.
Allergene: In diesem Produkt werden keine bekannten allgemeinen Allergene verwendet.
Manche Materialien könnten bei empfindlichen Personen eine allergische Reaktion hervorrufen. Wenn Sie
eine bekannte Allergie haben oder Reizungen auftreten, informieren Sie Ihren Arbeitgeber. Reizungen können
infolge mangelhafter Reinigung auftreten. Befolgen Sie alle Reinigungs- und Pflegeanweisungen, die in den
Bedienungsanleitungen für dieses und andere von Ihnen verwendeten RPB-Produkten aufgezeigt werden.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SYSTEM BETRIEBSBEREIT IST
Nutzen sie ausschließlich Teile und Komponenten von RPB, die zu der zertifizierten Baugruppe des
Beatmungsgerätes gehören. Die Nutzung unvollständiger oder ungeeigneter Ausrüstung, einschließlich der
Verwendung von gefälschten oder nicht-RPB Teilen, kann zu mangelhaftem Schutz führen und lässt die
Zulassung des gesamten Beatmungsgerätes erlöschen. Modifizieren oder verändern Sie keine Teile dieses
Produktes.
Überprüfen Sie täglich alle Bauteile auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß, welche die ursprünglich
gewährte Schutzklasse verringern können. Nehmen Sie jegliches beschädigte Bauteil oder Produkt,
einschließlich jedes ein- oder angerissenen Umhangs, jeder Schlägen ausgesetzten Scheibe oder abgenutzten
oder zerkratzten Goldbeschichtung, aus der Nutzung bis es repariert oder ersetzt worden ist. Zerkratzte oder
beschädigte Scheiben, Visiere oder andere Bauteile sollten durch originale Ersatzteile der Marke RPB ersetzt
werden.
Stellen Sie sicher, dass das Radiant Heat Kit ordnungsgemäß in der Konfiguration montiert ist, die zu Ihrer
Anwendung passt. Eine unvollständige oder falsch eingesetzte Radiant Heat Kit könnte unzureichenden
Atemschutz oder Schutz vor Schlageinwirkung bieten. Siehe Aufbau und Wartung des Beatmungsgerätes
(Seite21).
STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIE PASSENDE AUSRÜSTUNG FÜR IHRE TÄTIGKEIT HABEN
Stellen Sie sicher, dass das Z-LINK Radiant Heat Kit den angemessenen Schutz für Ihre Tätigkeit bietet. Soweit
anwendbar, überprüfen Sie Ihr Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm, Atemschutz-Programm und Normen und
Vorschriften für Ihre Tätigkeit oder Branche. (Siehe GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN.)
PRODUKTPFLEGE
Stellen Sie Zubehörteile des Radiant Heat Kit niemals direkt auf heiße Oberflächen, da dies die Komponenten
anders beeinflussen kann als die Exposition bei hohen Umgebungs- oder Strahlungstemperaturen und somit
Schäden verursachen kann. Tragen Sie keine Farben, Lösungsmittel, Klebstoffe oder Selbstklebe-Etiketten
auf, mit Ausnahme wie von RPB angewiesen. Dieses Produkt kann durch bestimmte Chemikalien negativ
beeinträchtigt werden.
Siehe Abschnitt „Aufbau und Wartung“ für detailliertere Reinigungsanweisungen.
BETRETEN SIE DEN ARBEITSBEREICH NICHT, wenn eine der folgenden Bedingungen vorherrscht:
Die Umgebungstemperatur liegt aerhalb des Bereiches von 14°F bis 20F (-10°C bis +93°C).
Betreten Sie den Bereich nicht, wenn die Temperatur über dem Nennbereich für dieses Kit oder
außerhalb des Temperaturbereichs liegt, den Ihr Arbeitgeber abhängig von allen eingesetzten PSAs
20
®RADIANT HEAT KIT
als sicher eingestuft hat. Bezüglich der Strahlungstemperatureinstufung beziehen Sie sich auf die
Spezifikationen des aluminiumbeschichteten Gewebes.
Auch die Temperaturgrenzwerte anderer eingesetzter Geräte, wie z. B. des PAPR, müssen berücksichtigt
werden. Wenn Sie ein PAPR verwenden, versuchen Sie, es vor direkter oder längerer Hitze zu schützen.
Das PAPR muss auf dem Rücken des Benutzers getragen werden, wobei die Vorderseite des Benutzers in
Richtung der Wärmequelle zeigt, um die elektronischen Komponenten und den Akku vor Überhitzung zu
bewahren. Wenn möglich, wird die Verwendung von zugeführter Luft mit einem C40 Klima-Steuergerät
empfohlen, um gekühlte Luft im Inneren des Beatmungsgeräts verfügbar zu machen.
In einer brennbaren oder explosiven Atmosphäre bei der Nutzung mit Systemen einschließlich
elektrischer Teile, die nicht eigensicher sind, wie z. B. ein PAPR.
VERLASSEN SIE SOFORT DEN ARBEITSBEREICH, FALLS:
Irgendein Produktbauteil bescdigt wird.
Die Sicht beeinträchtigt ist.
Sie irgendeinen anderen Grund haben, anzunehmen, dass das Z-LINK oder die Zubehörteile des Radiant
Heat Kits keinen ausreichenden Schutz bieten.
Bei geschmolzenem Metall oder gefährlicher Fssigkeit (brennbar, korrosiv, usw.) muss der Anwender
den Arbeitsbereich sofort verlassen und das Z-LINK Radiant Heat Kit ablegen, um den Kontakt mit dem
Gefahrgut zu vermeiden. Überprüfen und reinigen oder ersetzen Sie die betroffenen Komponenten.
ZERTIFIZIERUNG UND PRÜFUNG
NORDAMERIKA: Das Z-Link Radiant Heat Visor, Aluminized Shoulder Cape, Aluminized Top und Rear
Panels und Breathing Tube Cover sind NIOSH-zertifiziertes Zubehör, welche Teil eines zugelassenen
Atemschutzsystems sind. Lesen Sie die Bedienungsanleitungen für das Kopfteil des Z-Link-Beatmungsgerätes
und den Strömungswächter, wie z. B. das C40 oder RPB PAPR.
CE: Das Z-Link Radiant Heat Visor, Aluminized Shoulder Cape, Aluminized Top und Rear Panels sowie
Breathing Tube Cover erfüllen die Anforderungen der PSA-Verordnung (EU) 2016/425 und wurden von der
BSI Group The Netherlands B.V., Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL getestet und
zertifiziert.
PSA-VERORDNUNG:
Das Z-LINK Radiant Heat Kit entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf gvs-rpb.com/industrial/resources
Im Abschnitt „Lagerung“ finden Sie Informationen über für den Transport erforderliche Verpackung und
Schutz.
KONFIGURATIONEN
SHOULDER CAPE UND TOP PANEL
ABBILDUNG 1.1 SEITE 8
Enthält: Gold Plated Visor, Aluminized Shoulder Cape und Aluminized Top Panel.
Diese Konfiguration eignet sich am besten für Anwendungen, bei denen die Strahlungsrme
ausschließlich von vorne kommt.
VOLLSTÄNDIGE ABDECKUNG
ABBILDUNG 1.2 SEITE 8
Enthält: Gold Plated Visor, Aluminized Shoulder Cape und Aluminized Top Panel sowie Aluminized Back
Panel und Aluminized Breathing Tube Cover.
Diese Konfiguration eignet sich am besten für Anwendungen, bei denen die Strahlungsrme aus jeder
Richtung kommen kann, z. B. beim Betreten oder Verlassen des Hochwärmebereichs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RPB Z-Link Respirator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur