Krups VB650852 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
NC00126013
EN ......... p. 5
FR ........ p. 15
ES ........ p. 26
www.krups.com
XXXXXX
THE SUB
®
FR EN
ES
www.krups.com
5
EN
CONTENTS
PAGE
IMPORTANT SAFEGUARDS
....................................................................6
DESCRIPTION
....................................................................................8
TECHNICAL CHARACTERISTICS
.............................................................8
PREPARING THE SUB
®
.........................................................................9
Installation
Temperature indicator
Noise
SERVING THE BEER
.............................................................................9
Preparing THE TORP
®
Cooling THE TORP
Installing THE TORP in THE SUB
Preparing the glass
Serving the beer
CLEANING
....................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING
......................................................................... 11
DISPOSAL
....................................................................................... 13
THE SUB
THE SUB
®
: a system that cools, preserves and serves beer from THE TORP.
THE TORP
®
: a container with 2L (67 oz) of beer.
THE SUB can only be used with THE TORP and vice versa.
IMPORTANT: To ensure optimal performance of the appliance and good quality
of beer: always leave THE SUB switched on when THE TORP is
inside.
If you switch off THE SUB with THE TORP inside, it will not cool THE
TORP nor keep it under pressure, which will impact the taste of the
beer.
6
IMPORTANT SAFEGUARDS
• When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or
injury to persons including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against re, electric shock and injury to persons, do
not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Keep appliance out of reach of children. Product is not
intended for use by children.
4. Please make sure to always unplug the machine when not in
use and before cleaning. Allow the machine to cool down before
taking off parts or putting them back in place, and before cleaning
the rest of the appliance.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return appliance to your nearest authorized KRUPS
Service Center for examination, repair or adjustment (see Limited
Warranty).
6. The use of an unauthorized accessory with this appliance may
result in re, electric shock or injury to persons.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
10. To disconnect, turn off the appliance then unplug it.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Appliance for household indoor use only.
13. Do not immerse in water.
7
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: This appliance is for household use only. Any servicing
other than cleaning and user maintenance should be performed by
an authorized service representative.
To reduce the risk of re or electric shock, do not remove the
base. No user serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
Check voltage to ensure your appliance is compatible with your
home electricity ratings.
• Never clean with scouring powders or harsh chemicals.
Never make technical changes or use the appliance in any manner
other than as directed.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A. We do not recommend using an extension cord with this
device.
B. If an extension cord is absolutely necessary:
1 - The marked electrical rating of the extension cord should be
at least as great as the electrical rating of the appliance.
2 - To reduce the risk of injury, do not drape cord over the
counter top or table top where it can be pulled by children or
tripped over unintentionally.
3 - The extension cord should be at least 18 AWG.
EN
8
DESCRIPTION
THE SUB
®
A THE SUB
B Cooling chamber
C Door
D Door handle
E Temperature sensor
F Tap handle
G Tap cover
H Tap
I Drip tray
J Stainless Steel drip tray (depending
on model)
K ON/OFF button
L Indicator light ring
M Power cord
THE TORP
®
N THE TORP
O Cap
P Tube
Q Connector
R Tube spout
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage rating 110-120 V
Power rating 58W
Insulation class II
Cooling class N
Dimensions (l x h x d) in inches 17.9x9.3x12.8 (without drip tray)
Weight 15 lb
Power cord length 35.4 inches
Operating conditions
80% relative humidity
min: 53.6°F, max: 89.6°F
Safety mechanisms
Pressure switch in air circuit
Thermal protection
Electrical protection (fuses)
9
EN
1 – PREPARING THE SUB
INSTALLATION
THE SUB should be used indoors at a room temperature between 53.6°F and 89.6°F.
The original packaging has been designed to protect the appliance. We recommend that
you keep it for future transport.
Take THE SUB out of its packaging, along with the drip tray and the tap handle, and place
them on a at, dry surface that is clean and large enough (1-2).
Do not install THE SUB near hot surfaces or in places that are directly exposed to sunlight.
For both part of the drip tray (depending on model, there can be one or two parts) in front
of the SUB. On certain models, a magnet is in place to attach the drip tray to THE SUB.
Plug THE SUB into a suitable socket and press the ON/OFF button (3). Check that the red
temperature indicator lights up.
Tip: We recommend plugging THE SUB into the socket and turning it on at least one
hour before installing a TORP.
TEMPERATURE INDICATOR
Red: THE SUB is plugged in and powered on. The cooling process is in progress.
Green: the beer is at optimum temperature and ready to be served.
NOISE
THE SUB holds a cooling system that regulates the temperature of THE TORP. It is usual
for this technology to create some noise, particularly during the cooling phase.
THE SUB also holds a pump to keep THE TORP under pressure. While the machine is
on and THE TORP installed, the pump will be activated automatically from time to time,
generating some noise that will stop after a few seconds. This means that the pump is
repressurizing THE TORP.
2 – SERVING THE BEER
PREPARING THE TORP
IMPORTANT: before inserting a TORP into THE SUB, check the Use By Date indicated on
the side of THE TORP. Do not use THE TORP if it has passed this date.
To reduce the cooling time, we recommend storing THE TORP in the fridge for a few hours
before use. See the instructions on THE TORP.
Tip: we recommend always keeping a spare TORP in the fridge. This will enable you to
always have access to a spare chilled TORP.
Do not store THE TORP at a temperature of more than 89.6°F or at temperatures below
32°F, and do not expose it to direct sunlight. Do not shake it or drop it.
EN
10
COOLING THE TORP
For an optimum temperature, only serve the beer when the temperature indicator has
changed to green.
If the TORP and SUB are at room temperature (71.6°F), cooling of the beer to a temperature of
35.6°F inside the SUB takes around 10 hours.
However, if THE TORP has been stored in the fridge overnight, this time frame can be
reduced signicantly (several hours).
The temperature of the beer in THE TORP has direct impact on the level of foam: the beer
should be served sufciently cold, when the temperature indicator is green.
IMPORTANT: never store a TORP in the freezer as this could cause leakage due to
freezing of the beer.
INSTALLING THE TORP IN THE SUB
Unscrew the cover of THE TORP (4). The tube is stored inside the cap of THE TORP (5).
Place the tube connector in the opening of THE TORP until you hear a click (6). THE TORP
is now ready to use. You can place it in THE SUB by following these steps:
- Open the door of THE SUB by turning the handle counterclockwise (follow the red
arrow on the machine) (7) .
- Open the door completely (8).
- Push THE TORP into THE SUB (9).
- Open the tap cover, slip the tube through the tap and insert the tube spout into the
tap (10 - 11).
- Close the door. Turn the handle clockwise until it is locked in place (12).
- Close the tap cover (12).
THE TORP is correctly installed, the temperature indicator is red marking the start of the
cooling phase. When it is green, the beer is ready to be served (13).
When you close the door, THE SUB checks the pressure inside THE TORP and activates
the pump each time the pressure is insufcient.
IMPORTANT: do not unload a TORP until it is completely empty. A TORP that has
been unloaded from THE SUB is depressurized. Therefore, the beer quality is no
longer guaranteed.
PREPARING THE GLASS
To pour the perfect beer, it is essential to use a clean cold glass. Rinse your glass with cold
water before serving the beer.
This will prevent the beer from warming up in the glass as well as the creation of too much foam.
We recommend you use the Heineken glasses available at www.the-sub.com.
SERVING THE BEER
- Incline your glass at an angle of 45° with respect to the tap.
- Pull the handle quickly forward as far as it will go. Then gradually straighten the glass
as it lls (14-15-16).
When serving from THE TORP, there is more foam in the rst glass than in the following
glasses. To limit the quantity of foam in the rst glass, we recommend pouring 3/4 of an inch
of foam, then clean this glass and restart pouring the beer.
11
EN
For the other glasses, hold the tap handle in forward position until the glass is lled.
IMPORTANT: If you pull the handle too slowly you will generate extra foam.
Please do not hesitate to go to www.the-sub.com to get more information on how to
serve the perfect beer.
3 - CLEANING
CLEANING AFTER DAILY USE
Depending on the model, the drip tray can be composed of two parts.
!
Note: the drip tray (I) can be washed in hot water with a mild detergent (17). It can also
go in the dishwasher. The stainless steel drip tray (J) (according to models) cannot be
cleaned in the dishwasher.
!
Warning! Never use harsh detergents, such as vinegar, acids or solvents.
CLEANING DURING INSTALLATION OF A NEW TORP
Clean away all traces of beer that have built up on the tap.
The tap mechanism should be cleaned with a damp cloth and some mild detergent (18).
!
Warning! Do not attempt to clean the mechanism with hard and/or sharp objects.
Clean the cooling chamber of THE SUB using a soft dry cloth (19).
4 - TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Solutions
THE SUB does
not turn on.
THE SUB is not plugged in. Plug THE SUB into the nearest
electric socket.
The electronic board may be
defective.
Contact the KRUPS customer
service.
You can not
close the tap
cover.
The tube spout is not inserted
correctly.
Remove the tube spout from
THE SUB and t it again
following the diagrams 10 - 11.
You can not
close the door of
THE SUB.
THE TORP is not inserted
completely.
Insert THE TORP in THE SUB
completely.
EN
12
Problem Possible causes Solutions
No beer is being
dispensed.
THE SUB has been switched off. Plug THE SUB in. Turn it back on.
THE TORP is empty. Replace THE TORP with a new
one.
There is no TORP inside THE
SUB.
Install a TORP inside THE SUB.
THE SUB tap handle is not
correctly installed/positioned.
Install/position the tap correctly.
There is not enough pressure in
THE TORP.
Open the door and press THE
TORP backwards into THE SUB.
You will then hear the pump
running.
1 If the pump is working: it
means there is a problem
with THE TORP. Install a new
TORP in THE SUB.
2 If the pump is not working: it
may be defective. Contact the
KRUPS customer service.
THE SUB is
dispensing warm
beer.
THE SUB is not powered on. Plug THE SUB into an electric
socket and turn on.
The door was not closed
correctly.
Close the door correctly.
The cooling system is defective. Contact the KRUPS customer
service.
The indicator light is still red Please make sure the indicator
light is green before serving
There is ice in the
cooling chamber.
The room temperature is below
53.6°F.
Install THE SUB in an adapted
environment.
THE SUB has been working too
long with no TORP inside.
Remove the ice with a warm
sponge and load a TORP inside
the chamber.
The temperature regulation may
be defective.
Contact the KRUPS customer
service.
There is too much
foam.
The beer is not cold enough. Wait until the temperature
indicator changes to green and
then serve the beer.
The tap handle was pulled too
slowly during the service.
Pull the handle quickly forward
as far as it will go.
13
EN
5 – DISPOSAL
Let’s play our part in protecting the environment!
Your appliance contains numerous materials that can be recovered or
recycled.
 Take it to a collection point or an approved service center for processing.
- Appliances being disposed of should be rendered unusable.
- The plug should be disconnected from the socket and the power cord should be cut.
- Appliances that are no longer in use should be taken to a collection center for disposal of
the special components used in the manufacture of the appliance.
- The “TEM module” or Peltier cell should be disposed of according to the regulations in
force in the country where the appliance is used.
6 – KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
KRUPS endeavours to keep most of the stock of the spare parts available for the repair of
your product for up to 5 to 7 years on average, from the last date of production.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally
available, as described on the KRUPS internet site www.krups.com
The Guarantee
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the
country list of the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in
materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not
affect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specications, through the repair
or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, a
replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s
sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair
or replacement.
Conditions & Exclusions
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those
countries listed in the country list attached and is valid only on presentation of a proof of
purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or
must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s
authorised service centres are listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling
the appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate
postal address.
EN
14
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by
a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence,
failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped
on the product, or a modication or unauthorised repair of the product. It also does not
cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the
following:
-using the wrong type of water or consumable
-ingress of water, dust or insects into the product
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
-mechanical damages, overloading
-damages or poor results due to wrong voltage or frequency
-accidents including re, ood, thunderbolt, etc
-professional or commercial use
-damage to any glass or porcelain ware in the product
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages
incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by
any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer
satisfaction, KRUPS may send a satisfaction survey to all customers who have had their
product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the
countries listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the
Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another
listed country:
a) The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of the
purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or
other local technical specications
b) The repair process for products purchased outside the country of use may require a
longer time if the product is not locally sold by KRUPS
c) In cases where the product is not repairable in the new country, the international KRUPS
guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at
similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may
have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from
which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specic legal
rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or
Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under
the guarantee
15
FR
SOMMAIRE
PAGE
IMPORTANTES MISES EN GARDE
......................................................... 16
DESCRIPTIF
.................................................................................... 18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
...................................................... 18
PRÉPARATION DU THE SUB
®
.............................................................. 19
Installation
Indicateur de température
Bruit
TIRAGE DE LA BIÈRE
......................................................................... 19
Préparation du TORP
®
Refroidissement du TORP
Installation du TORP dans THE SUB
Préparation du verre
Tirage de la bière
NETTOYAGE
................................................................................... 21
DÉPANNAGE
................................................................................... 21
ÉLIMINATION
.................................................................................. 23
THE SUB
THE SUB
®
: Un système qui refroidit, conserve et distribue la bière des TORP .
THE TORP
®
: Récipient contenant 2 litres de bière.
THE SUB ne peut être utilisé qu’avec des TORP et réciproquement.
IMPORTANT : Pour assurer un rendement optimal de l’appareil ainsi qu’une bonne
qualité de bière, laissez THE SUB toujours en marche tant que vous
avez un TORP à l’intérieur.
Si vous éteignez THE SUB pendant que le TORP est à l’intérieur, il
ne refroidira plus le TORP et n’en maintiendra plus la pression, ce qui
modiera le goût de la bière.
16
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est essentiel de respecter
certaines précautions de base an de réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique ou de blessures, notamment les règles suivantes :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’incendie, les décharges électriques et
les blessures, ne pas immerger le cordon, la che, ou l’appareil
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des personnes ne possédant pas
d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Toujours débrancher l’appareil si vous ne l’utilisez pas et avant
de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant de démonter ses
pièces ou de les réassembler, et avant de nettoyer le reste de
l’appareil.
5. Ne pas utiliser l’appareil si la che ou le cordon est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été
endommagé de quelque façon que se soit. Dans ce cas, le
retourner au centre de service autorisé le plus près de chez vous
pour le faire examiner, réparer ou régler.
6. L’utilisation d’accessoires non autorisés avec cet appareil peut
provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures
corporelles.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni
toucher à des surfaces chaudes.
9. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque électrique
ou d’une cuisinière à gaz, ni dans un four chaud.
10. Pour déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique,
éteignez-le, puis débranchez-le.
11. N’utiliser l’appareil qu’aux ns prévues.
12. Appareil conçu pour une utilisation domestique à l’intérieur
uniquement.
17
FR
13. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Cet appareil est conçu pour un usage domestique
seulement.
Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien normal de
l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le personnel du
Centre de service agréé le plus près.
An de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, ne
pas démonter la base de l’appareil. Il n’y a aucune pièce d’entretien
courant à l’intérieur. Toute réparation doit être effectuée par le
personnel agréé de Krups uniquement.
S’assurer que votre appareil est compatible avec la tension du
réseau électrique de votre logement.
Ne pas laver l’appareil avec de la poudre à récurer ou avec des
produits chimiques puissants.
Ne pas faire de changement technique et ne pas utiliser de manière
différente de ce qui est indiqué.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON D’ALIMENTATION
A. Nous déconseillons l’utilisation d’une rallonge avec cet
appareil.
B. Si vous devez absolument utiliser une rallonge :
1 - Sa capacité électrique doit être égale ou supérieure à celle
de l’appareil.
2 - La rallonge devra être placée de façon à ne pas pendre le
long du comptoir ou de la table, où elle pourrait être tirée par
un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
3 - La rallonge doit être au moins de 18 AWG.
18
DESCRIPTIF
THE SUB
®
A THE SUB
B Chambre de réfrigération
C Porte
D Poignée d’ouverture de la porte
E Capteur de température
F Poignée de service
G Capot du robinet de service
H Robinet de service
I Plateau perforé
J Plateau perforé en acier inoxydable
(selon le modèle)
K Interrupteur marche/arrêt
L Anneau lumineux (Voyant)
M Cordon d’alimentation
THE TORP
®
N THE TORP
O Couvercle du TORP
P Tube
Q Connecteur
R Embout de versage
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 110-120 V
Puissance nominale 58W
Classe d’isolation II
Classe de refroidissement N
Dimensions (l x h x p) en pouces 17,9 x 9,3 x12,8 (sans le plateau perforé)
Poids 15 lb
Longueur du cordon 35,4 pouces
Conditions de fonctionnement
80 % d’humidité relative
min : 53,6°F, max : 89,6°F
Dispositifs de sécurité
Interrupteur de pression sur le circuit d’air
Protection thermique
Protections électriques (fusibles)
19
FR
1 - PRÉPARATION DU THE SUB
INSTALLATION
THE SUB doit être utilisé à l’intérieur de votre habitation, dans une pièce où la température
est comprise entre 53,6°F et 89,6°F.
L’emballage original a été conçu pour protéger l’appareil. Il est conseillé de le conserver
pour tout transport futur.
Sortez THE SUB de son emballage ainsi que le plateau perforé et la poignée de service, et
posez-les sur une surface plane, sèche, propre et sufsamment grande (1-2).
N’installez pas THE SUB près de surfaces chaudes ni dans des endroits exposés à la
lumière directe du soleil.
Le plateau perforé, selon le modèle, peut comporter une ou deux pièces. Sur certains
modèles, un aimant permet de xer le plateau perforé à l’appareil.
Branchez THE SUB sur une prise de courant approprié et appuyez sur le bouton « marche
/arrêt » (3). Assurez-vous que le voyant rouge de température s’allume.
Conseil : Nous recommandons de brancher THE SUB sur une prise et de le mettre sous
tension au moins une heure avant d’installer un TORP.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Rouge : THE SUB est branché et sous tension. Le processus de refroidissement est en cours.
Vert : la bière est à température optimale et prête à servir.
BRUIT
THE SUB comprend un système de refroidissement qui régule la température du TORP. Il
est normal pour ce type de technologie de produire du bruit, notamment pendant la phase
de refroidissement.
THE SUB comporte également une pompe maintenant THE TORP sous pression. Quand
l’appareil est allumé et que THE TORP est installé, la pompe est automatiquement et
régulièrement activée, ce qui génère du bruit qui s’arrête après quelques secondes. Cela
indique que la pompe est en train de repressuriser THE TORP.
2 – TIRAGE DE LA BIÈRE
PRÉPARATION DU TORP
IMPORTANT : avant d’insérer un TORP dans l’appareil, vériez la date d’expiration
indiquée sur le côté du TORP. N’utilisez pas le TORP si cette date est dépassée.
Pour réduire le temps de refroidissement, il est conseillé de mettre des TORP dans le
réfrigérateur pendant quelques heures avant usage. Voir les instructions indiquées sur le
TORP.
Conseil : nous recommandons de toujours conserver un TORP d’avance au
réfrigérateur. Cela vous permet de toujours avoir à disposition un TORP frais.
20
Ne rangez pas de TORP à une température supérieure à 89,6°F ou 32°F et ne l’exposez
pas au soleil. Ne le secouez pas et ne le faites pas tomber.
REFROIDISSEMENT DU TORP
Pour que la température soit optimale, ne servez la bière que lorsque l’indicateur de
température est passé au vert.
Dans THE SUB : Si THE TORP et THE SUB sont à la température ambiante (71,6°F), le
refroidissement de la bière à une température de 35,6°F à l’intérieur du THE SUB prendra
10 heures environ.
Toutefois, si le TORP a été mis au réfrigérateur pendant une nuit entière, le refroidissement
prendra beaucoup moins de temps (quelques heures).
La température de la bière dans le TORP a un effet direct sur la mousse : la bière doit être
servie sufsamment fraîche, une fois que l’indicateur de température est vert.
IMPORTANT : Ne mettez jamais un torp au congélateur, car cela pourrait causer une
fuite en raison de la congélation de la bière.
INSTALLATION DU TORP DANS THE SUB
Dévissez le couvercle du THE TORP (4). Le tube est rangé dans le couvercle du THE TORP
(5). Placez le connecteur du tube dans l’ouverture du TORP jusqu’à ce que vous entendiez
un clic (6). Le TORP est maintenant prêt à l’emploi. Vous pouvez le placer dans THE SUB
en suivant ces étapes :
- Ouvrez la porte du THE SUB en tournant sa poignée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (dans le sens de la èche rouge sur l’appareil) (7).
- Ouvrez la porte complètement (8).
- Poussez le TORP à l’intérieur du THE TORP (9).
- Ouvrez le capot du robinet de service. Enlez le tube dans le robinet et insérez
l’embout de versage du tube dans le robinet de service (10 - 11).
- Refermez la porte. Tournez la poignée dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée (12).
- Fermez le capot du robinet de service (12).
Le TORP est bien installé, l’indicateur de température rouge indique le début de la phase
de refroidissement. Lorsqu’il est vert, la boisson est prête à être servie (13).
Dès la fermeture de la porte, THE SUB vérie la pression à l’intérieur du TORP et active la
pompe chaque fois que la pression est insufsante.
Important: Ne retirez pas le TORP s’il n’est pas encore vide. Un TORP qui a été retiré
de l’appareil n’est plus pressurisé. De ce fait, la bonne qualité de la bière n’est plus
garantie.
PRÉPARATION DU VERRE
Pour verser une bière parfaite, il est essentiel d’utiliser un verre froid et propre. Rincez votre
verre à l’eau froide avant de servir la bière.
Cela permet d’éviter que la bière ne chauffe dans le verre et qu’il n’y ait trop de mousse.
Nous vous conseillons d’utiliser des verres Heineken disponibles sur le site : www.the-sub.com.
TIRAGE DE LA BIÈRE
- Inclinez votre verre à 45° par rapport au robinet de service.
- Tirez la poignée vers l’avant rapidement jusqu’à la butée, puis redressez le verre au
fur et à mesure du remplissage (14-15-16).
21
FR
Lors de la mise en service d’un TORP, la quantité de mousse est plus importante dans
le premier verre que dans les verres suivants. Pour limiter la quantité de mousse dans le
premier verre, nous vous conseillons de verser 0,79 pouces de mousse, puis de nettoyer
ce verre et de recommencer à verser la bière.
Pour les autres verres, maintenez la poignée en position basse jusqu’à ce que le verre soit
rempli.
IMPORTANT : Si vous tirez sur la poignée lentement, il y aura un excès de mousse.
Vous pouvez obtenir toute l’information sur le service d’une bière parfaite sur le site
www.the-sub.com
3 - NETTOYAGE
NETTOYAGE APRÈS L’UTILISATION QUOTIDIENNE
Nettoyez le plateau perforé. Selon le modèle, il est constitué d’une ou de deux pièces.
!
Remarque : le plateau perforé (I) peut être lavé à l’eau chaude et avec un détergent
doux (17). Il peut également être lavé dans le lave-vaisselle. Le plateau perforé en acier
inoxydable (J) (selon modèle) ne peut être lavé dans le lave-vaisselle.
!
Attention ! N’utilisez jamais de détergents puissants, comme du vinaigre, des acides
ou des solvants.
NETTOYAGE LORS DE L’INSTALLATION D’UN NOUVEAU
TORP.
Nettoyez le robinet de service pour enlever toutes les traces de bière qui se seraient
accumulées.
Le mécanisme du robinet doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent
doux (18).
!
Attention ! N’essayez pas de nettoyer le mécanisme avec des objets durs et/ou
pointus.
Nettoyez la chambre de réfrigération de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec (19).
4 - DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas branché. Branchez-le sur la prise
électrique la plus proche.
La carte électronique peut être
défectueuse.
Appelez le service à la clientèle
KRUPS.
22
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le capot du
robinet ne se
ferme pas.
L’embout de versage n’est pas
inséré correctement.
Retirez l’embout de versage
du THE SUB et remettez-le
en place en suivant les
instructions selon les
diagrammes 10 et 11.
La porte de
l’appareil ne se
ferme pas.
Le TORP n’est pas inséré
complètement.
Insérez le TORP
complètement.
La bière ne coule
pas.
THE SUB est éteint. Branchez l’appareil et
mettez-le sous tension.
Le TORP est vide. Remplacez le TORP.
Il n’y a pas de TORP à
l’intérieur de la machine.
Installez le TORP à l’intérieur
de la machine.
La poignée de service de
l’appareil n’est pas correctement
installée/positionnée.
Installez/positionnez la poignée
de service correctement.
Il n’y a pas assez de pression
dans le TORP.
Ouvrez la porte et appuyez
fortement sur le TORP vers
l’arrière de l’appareil; vous
entendrez la pompe se mettre
en marche.
1 la pompe se met en marche,
ce qui signie qu’il y a
un problème. Installez un
nouveau TORP.
2 la pompe ne se met pas en
marche et il est possible que
la pompe soit défectueuse.
Appelez le service à la clientèle
KRUPS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Krups VB650852 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues