Krups VB2158 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
26
Français
27
IMPORTANTES MISES EN GARDE
n Lors de l’utilisation d’appareils électriques il est essentiel de respecter
certaines précautions de base afin de réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessures, notamment les règles suivantes :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’incendie, les chocs électriques et les blessures,
ne pas immerger le cordon, la fiche, ou l’appareil dans de l’eau ou tout
autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilipar des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées d’expérience oude connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’installer ou d’enlever des pièces, avant de le
nettoyer et avant de le ranger.
5. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, s’il
ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé de
quelque façon que se soit. Dans ce cas, le retourner au centre de service
autorisé Krups le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut causer des
incendies des chocs électriques ou des blessures.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher à
des surfaces chaudes.
9. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximid’une plaque électrique ou
d’une cuisinière à gaz, ni dans un four chaud.
10. Pour éteindre, tourner le bouton de commande à “off” puis débrancher.
11. N’utiliser l’appareil qu’aux fins prévues.
12. Appareil conçu pour une utilisation domestique à l’intérieur
uniquement.
13. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par
son propriétaire doit être effectué par le personnel du Centre de service agréé
le plus près.
n Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter
la base de l’appareil. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Toute
réparation doit être effectuée par le personnel agréé de Krups uniquement.
n rifier le voltage pour être sûr que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique est compatible avec votre voltage.
n Ne pas laver l’appareil avec de la poudre à récurer ou avec des produits
chimiques aggressifs.
n Ne pas faire de changement technique et ne pas utiliser de manière
différente de ce qui est indiqué.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON D’ALIMENTATION
A. Nous déconseillons l’utilisation d’une rallonge avec cet appareil.
B. Si une rallonge s’avère néanmoins nécessaire :
1 - Sa capacité électrique doit être égale ou supérieure à celle de l’appareil.
2 - La rallonge devra être placée de façon à ne pas pendre le long du
comptoir ou de la table, où elle pourrait être tirée par un enfant ou faire
trébucher quelqu’un.
3 - La rallonge doit être au moins de 18 AWG.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Destiné à la maison, le BeerTender
®
est un appareil qui dispense de la bière
fraîche et ne peut être utilisé qu’avec les fûts de 5 litres Heineken
®
DraughtKeg™,
Heineken Premium Light
®
et Newcastle Brown Ale
®
DraughtKeg™. Nous vous
recommandons de ne pas vous en servir avec d’autres fûts ou conteneurs
à bière du commerce et de ne jamais introduire d’autre élément qu’un fût
DraughtKeg
TM
dans l’appareil.
Le BeerTender
®
est destiné à un usage par des adultes responsables
ayant l’âge légal de consommer de l’alcool.
RECOMMANDATIONS POUR LA LECTURE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES
CES SYMBOLES INDIQUENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR.
n Respectez rigoureusement ces instructions pour garantir une utilisation
correcte et éviter tout risque de blessure grave !
Français
28
Français
29
Ce symbole désigne des informations particulièrement importantes pour
une utilisation optimale de l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Les composantes du BeerTender
®
1. Tireuse à bière BeerTender
®
pour la maison
2. Chambre de réfrigération
3. Couvercle
4. Poignée d’ouverture du couvercle
5. Panneau de commandes
6. Loupe du robinet
7. Embout de robinet
8. Poignée du robinet de tirage
9. Grille du ramasse-gouttes
10. Plateau récolte-gouttes
11. Interrupteur Marche / Arrêt
12. Cordon d’alimentation avec fiche
Les composantes du fût DraughtKeg™
13. Fût BeerTender
®
(non inclus)
14. Tube de pompage remplaçable (doit être remplacé en me temps que
le fût DraughtKeg
TM
)
AVANT UTILISATION
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANT
n Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
n Ne laissez pas les matériaux d’emballage du fût à la portée des enfants.
n Pour éviter que les enfants puissent jouer avec l’appareil, la poignée de
tirage est démontable. Pour monter cette poignée, placez-la en position
verticale et tirez vers le haut - fig. 1.
PRÉVENTION DES INCENDIES
n En cas d’incendie, utilisez des extincteurs à base de dioxyde de carbone
(CO2).
n N’utilisez pas d’eau, ni d’extincteurs à poudre.
INSTALLATION ET ENTRETIEN
n Installez le BeerTender
®
en position verticale dans un endroit sûr.
Nous recommandons fortement de suivre les instructions suivantes pour
garantir le fonctionnement correct et efficace du BeerTender
®
:
n Placez l’appareil sur une surface parfaitement horizontale et stable.
n Choisissez un endroit propre et bien éclairé avec une prise murale facile
d’accès.
n Maintenez l’appareil à une distance minimale de 10 cm de la cuisinière (voir
le diagramme - fig. 2).
n Maintenez l’appareil à une distance minimale de 6,5 cm des murs.
n Entreposez les fûts DraughtKeg™ à température ambiante ou au
réfrigérateur.
n Assurez-vous que le BeerTender
®
n’est pas exposé à la lumière directe du
soleil.
n N’utilisez pas le BeerTender
®
à l’extérieur.
n Ne placez jamais le BeerTender
®
sur des surfaces très chaudes ou à
proximité d’une flamme nue qui pourraient faire fondre ou endommager
l’enveloppe extérieure.
n Votre BeerTender
®
utilise une technologie de refroidissement qui donne ses
meilleurs résultats lorsque la température ambiante est comprise entre 12
et 30 °C. Des températures plus basses risquent endommager le système
de refroidissement de l’appareil, tandis qu’une chaleur excessive peut
l’empêcher d’atteindre la température de service préprogrammée - fig. 3.
ATTENTION ! Pour éviter toute surchauffe, maintenez toujours votre
BeerTender
®
à l’abri de la lumière directe du soleil. Pour de bonnes
performances de refroidissement, n’installez jamais votre appareil dans une
pièce dont la température ambiante est supérieure à 30 °C.
UTILISATION DU SYSTÈME BEERTENDER
®
n Lorsque vous soulevez l’appareil, maintenez-le par ses bords inférieurs
- fig. 4.
n Pour obtenir une bière pression de qualité optimale, il est important de se
rappeler que les deux facteurs fondamentaux sont la température de la bière
et l’hygiène du système. Pour une utilisation idéale de votre BeerTender
®
,
suivez les quelques consignes simples suivantes :
Utilisez toujours un tube de pompage neuf avec chaque nouveau fût
DraughtKeg™. Votre appareil BeerTender
®
a été livré avec une réserve
de cinq tubes. Pour en commander d’autres, veuillez contacter
www.beertender.com ou appeler le 1-800-418-3325.
Français
30
Français
31
REFROIDISSEMENT DU FÛT
1. Avant de tirer une bière à la pression, il est très important que le t Heineken
DraughtKeg
TM
, Heineken Premium Light DraughtKeg
TM
ou Newcastle Brown
Ale
®
DraughtKeg™ soit à la bonne température.
2. Vérifiez que votre fût DraughtKeg
TM
est suffisamment réfrigéré avant de tirer
la bière. Si votre fût n’est pas assez frais, l’appareil fournira trop de mousse.
L’idéal est d’acheter vos fûts DraughtKeg
TM
réfrigérés ou de les laisser
une nuit au réfrigérateur avant utilisation.
Si le fût n’est pas assez frais, nous vous recommandons de le placer soit :
a. dans le BeerTender
®
- le temps de refroidissement jusqu’à la température
idéale de service peut atteindre 18 heures selon la température initiale du
fût ;
b. au réfrigérateur – le temps de refroidissement jusqu’à la température
idéale de service peut atteindre 12 heures selon la température de votre
réfrigérateur.
Conseil : Nous vous recommandons de conserver un t de rechange au
réfrigérateur pour pouvoir disposer à tout moment d’un DraughtKeg
TM
à la
bonne température.
PRÉPARATION DU BEERTENDER
®
IMPORTANT : Avant d’insérer le fût dans le BeerTender
®
, vérifiez bien que
l’appareil est sous tension.
n Après avoir préparé le BeerTender
®
et avant de l’utiliser, il est capital de
nettoyer le bec de distribution démontable - c’est la seule partie de l’appareil
qui entre en contact avec la bière. Le bec de distribution doit être rincé
manuellement. Revissez-le en place une fois qu’il est propre - fig. 5.
n Avant d’insérer le fût dans votre BeerTender
®
, cliquez en place le tube de
pompage jetable breveté (inclus) sur le fût DraughtKeg™ - fig. 6.
n Ouvrez le capot du BeerTender
®
en appuyant sur le panneau de libération
en haut de l’appareil et retirez le capot du bec de distribution - fig. 7-8-9.
n Placez le fût dans votre BeerTender
®
- fig. 10.
n Placez le tube de distribution de bière comme sur le dessin - fig. 11-12.
n Reposez le capot du bec de distribution - fig. 13.
n Refermez soigneusement le couvercle - fig. 14.
n Placez le ramasse-gouttes et sa grille à l’avant de l’appareil. Assurez-vous
que le ramasse-gouttes est bien placé et fixé.
AVERTISSEMENT ! Le ramasse-gouttes doit être horizontal; il ne doit pas
déborder de la surface sur laquelle il repose.
PANNEAU DE COMMANDES
n Votre appareil comporte un écran qui vous donne des informations
importantes et utiles.
n Les deux diodes (LED) sur le haut du couvercle fournissent des
renseignements importants :
- Lumière verte (ON/OFF) à gauche du panneau : lorsqu’elle est allumée,
elle indique que l’appareil est en fonctionnement - fig. 15.
- Lumière verte (température de la bière) à droite du panneau : lorsque le fût
DraughtKeg™ du BeerTender
®
est à la température idéale, cette lumière
s’allume et l’appareil passe en mode de réfrigération « veille » - fig. 16.
ATTENTION : n’utilisez jamais votre BeerTender
®
lorsque la température
ambiante dépasse 30 °C. Au-delà, l’appareil ne peut plus atteindre la
température idéale de service.
TIRER UNE BIÈRE AVEC LE BEERTENDER
®
n Avant de tirer une bière, rincez un verre propre à l’eau froide – le tirage est
encore plus facile dans un verre frais et humidifié. Nous recommandons
d’utiliser des verres de 20 cl afin de conserver une température de
dégustation idéale - fig. 17.
PRESSION ET BOISSONS
n Le premier verre que vous tirerez de chaque nouveau fût DraughtKeg
TM
ne
contiendra pratiquement que de la mousse. Ceci est une caractéristique
des systèmes de tirage à pression. Laissez reposer la mousse et continuez
à verser.
n Inclinez et versez : inclinez votre verre d’environ 45 degrés pour commencer
à tirer puis relevez-le à mesure qu’il se remplit - fig. 18.
n Assurez-vous d’abaisser au maximum la poignée de tirage. A défaut, vous
risquez de tirer trop de mousse.
n Pour une dégustation optimale de votre bière pression, le faux-col doit
représenter 2 doigts de mousse (environ 3 cm).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE BEERTENDER
®
n Le ramasse-goutte et sa grille doivent être nettoyés après chaque usage
- fig. 19.
n Avant le nettoyage du BeerTender
®
, il est essentiel d’éteindre l’appareil et
de retirer ensuite la fiche de la prise murale.
n Rappelez-vous qu’en cours d’utilisation il est nécessaire de vider et de rincer
régulièrement le ramasse-gouttes. Le ramasse-goutte et sa grille peuvent
aller au lave-vaisselle. Vous pouvez également les nettoyer à la main à l’aide
d’un détergent doux. Laissez sécher complètement.
Français
32
Français
33
n Nettoyez toujours l’intérieur du BeerTender
®
avec un chiffon après utilisation
- fig. 20. La bière est un produit naturel qui se dégrade avec le temps et il
est nécessaire de toujours maintenir l’appareil propre pour garantir la qualité
de la bière tirée et éviter les odeurs déplaisantes.
n Pour des résultats optimaux, rincez le bec de tirage entre deux utilisations.
Lavez-le à la main avec de l’eau tiède savonneuse. Ne le mettez pas au lave-
vaisselle - fig. 21.
n Pour l’enlever de l’unité principale, dévissez-le en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour le remettre en place, vissez dans le sens
inverse.
n Ne cherchez jamais à accéder aux parties internes de l’appareil.
IMPORTANT : Après nettoyage, vérifiez que toutes les pièces de votre
BeerTender
®
sont parfaitement sèches avant de refermer le couvercle.
RANGEMENT DU BEERTENDER
®
n Lorsque vous pensez ne plus vous servir du BeerTender
®
pendant une
longue période, retirez le fût DraughtKeg™ et éteignez l’appareil.
n Retirez la fiche de la prise murale.
n Rangez votre BeerTender
®
à température ambiante, au sec et hors de
portée des enfants.
n Protégez-le de la poussière et des salissures.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
L’appareil ne s’allume
pas.
L’appareil n’est pas
connecté au secteur.
Connectez l’appareil à
l’alimentation secteur.
Impossible de
positionner
correctement
le capot du robinet.
Le robinet de fût du
BeerTender
®
Keg a été
activé manuellement.
Replacez le robinet
du fût du BeerTender
®
dans sa position initiale.
Le robinet ou le tube
de tirage dut du
BeerTender
®
n’ont
pas été correctement
insérés.
Retirez le robinet du
fût du BeerTender
®
Keg de l’appareil
et remettez-le en
place en suivant les
instructions de la
section : Utilisation du
BeerTender
®
.
L’appareil ne verse pas
de bière.
Le fût DraughtKeg™ du
BeerTender
®
est vide.
Remplacez le fût
par un neuf.
Il n’y a pas de fût
DraughtKeg
TM
dans
votre BeerTender
®
.
Installez un fût
DraughtKeg
TM
dans
votre BeerTender
®
.
La poignée de tirage du
BeerTender
®
n’est pas
correctement installée
ou positionnée.
Installez ou positionnez
correctement le capot
du robinet.
Impossible de refermer
le couvercle.
Le capot du robinet n’a
pas été correctement
positionné.
Positionnez
correctement le capot
du robinet.
Le fût DraughtKeg
du BeerTender
®
n’a
pas été correctement
positionné.
Installez correctement
le robinet. Vérifiez que
le tube de tirage a été
correctement installé et
qu’il ne gêne pas la
fermeture du couvercle.
Le BeerTender
®
donne
trop de mousse et pas
assez de bière.
Le fût DraughtKeg
TM
du BeerTender
®
n’a
pas été suffisamment
réfrigéré.
Mettez le DraughtKeg
TM
du BeerTender
®
à
refroidir à la bonne
température.
Vous pouvez regarder
également l’indicateur
de température sur le
panneau de commande
de votre BeerTender
®
.
Le fût DraughtKeg
TM
dans le BeerTender
®
a
été secoué.
Attendez quatre heures
avant de tirer la bière.
Vous abaissez trop
lentement la poignée
du robinet.
Abaissez fermement,
rapidement et aussi loin
que possible la poignée
vers l’avant.
La bière coule trop
lentement.
La poignée du robinet
n’est pas abaissée à
fond (à 45°).
Ouvrez le robinet à
fond.
Français
34
Français
35
La bière tirée par le
BeerTender
®
est tiède.
Le fût DraughtKeg
du BeerTender
®
n’a
pas été suffisamment
refroidi la température
de service n’est pas
atteinte.
Donnez au
BeerTender
®
le temps
nécessaire
pour refroidir le fût
DraughtKeg
TM
.
L’indicateur de
température sur le
panneau de commande
ne s’allume pas.
Votre BeerTender
®
est expo à une
température excessive
ou à la lumière directe
du soleil (voir la
section : Comment
refroidir le fût et installer
le BeerTender
®
).
N’utilisez l’appareil que
dans la maison ; si la
température ambiante
dépasse les 30 °C,
changez-le de pièce.
De la glace se forme
dans la chambre de
refroidissement
Le BeerTender
®
a é
installé dans un endroit
trop humide.
Installez le BeerTender
®
dans un endroit sec.
Une défaillance
s’est produite dans
le système de
refroidissement.
Confiez votre
BeerTender
®
à un
réparateur agréé.
Il est normal qu’une
fine couche de glace
se forme à l’arrière
de la chambre de
refroidissement (à
proximité des vis).
MISE AU REBUT
n Vérifiez les conditions locales pour la mise au rebut de votre BeerTender
®
.
SERVICE CONSOMMATEUR
n Pour toute question, n’hésitez pas à appeler le Service client.
n Il est préférable de rester à côté de l’appareil pendant cet appel et de vous
munir de son numéro de référence que vous trouverez généralement à la
base du BeerTender
®
.
ETATS-UNIS
En ligne : www.krups.com
Téléphone 1-800-395 -8325
Horaires : du lundi au jeudi de 8h30 à 17h00 (Heure normale de l’Est),
vendredi de 8h30 à 16h00 (Heure normale de l’Est)
Adressez vos courriers à : Groupe SEB – Consumer Service
2121 Eden Road
Millville NJ, 08332
Ce service n’accepte que les lettres. Les colis sans numéro d’autorisation de
renvoi seront refusés.
CANADA
Téléphone 1-800-418 -3325
Horaires : du lundi au vendredi de 8h30 à 16h30 (Heure normale de l’Est)
Adressez vos courriers à : Groupe SEB Canada Inc.
345 Passmore Avenue
Toronto, Ontario
Canada, M1V 3N8
LIMITE DE LA GARANTIE
GARANTIE LIMITEE A 2 ANS
n Le fabricant garantit les défauts de pièce et de main d’œuvre de ce
produit pendant une période de deux ans après la date d’achat. Un produit
défectueux peut être renvopar son premier acquéreur ou tout propriétaire
suivant dans les limites de la période de garantie, frais d’envoi prépayés
avec preuve d’achat (ticket de caisse) à n’importe quel centre de retour
agréé Krups.
n Si le produit est renvoyé sans preuve d’achat, la date de prise d’effet de
la garantie sera déterminée en fonction de la semaine et de l’année de
fabrication.
n Un produit défectueux sous garantie sera remplacé gratuitement - y compris
les frais de renvoi.
n La garantie ne couvre pas les appareils qui auront été démontés, même
partiellement. Les dégâts dus à une utilisation incorrecte, à un entretien
insuffisant, à un conditionnement défectueux ou à une mauvaise manipulation
par un transporteur usuel ne sont pas couverts par la garantie.
n L’unique obligation du constructeur et votre seul recours aux termes de
la présente garantie se limitent à un tel remplacement du produit. Cette
garantie est limitée et se substitue à toute autre, expresse ou implicite, y
compris la qualité bonne et marchante. Cette garantie vous donne des
droits juridiques particuliers, qui peuvent être complétés par d’autres droits,
lesquels varient d’un Etat à l’autre.
Français
36
En cas de réclamation :
1 - Ne renvoyez pas le produit au détaillant chez lequel vous l’avez acheté.
2 - Pour obtenir de l’aide et garantir la résolution la plus rapide possible de
votre problème, veuillez contacter notre service client (1-800-418-3325,
du lundi au jeudi de 8h30 à 17h00 et le vendredi de 8h30 à 16h heure
normale de l’Est). Veuillez vous munir des informations de modèle ou de
numéro de référence avant cet appel.
3 - S’il est décidé que vous devez renvoyer le produit pour échange,
expédiez-le avec sa preuve d’achat et une description du problème
au centre de retour agréé de Krups (visitez le site www.krups.com ou
appelez le 1-800-418-3325).
4 - N’oubliez pas de mentionner votre nom, votre adresse et votre numéro de
téléphone personnels dans votre colis. Il est préférable d’indiquer un autre
numéro de téléphone où nous pourrons vous contacter si nécessaire.
5) Les renvois de produits doivent être prépayés. Nous vous recommandons
d’emballer soigneusement votre appareil pour une telle expédition et de
souscrire une assurance postale ainsi qu’éventuellement un service de
traçabilité.
J’ai renvoyé mon produit. Que se passe-t-il maintenant ?
n Si l’inspection montre que le produit est défectueux conformément aux
termes de notre garantie limitée, le centre de retour indiquera à Krups que
la pièce ou le produit incriminé doit être remplagratuitement. Un échange
avec un produit comparable peut être envisagé en fonction de la disponibilité
des produits de remplacement et à la seule discrétion du fabricant.
n Si l’inspection détermine que le produit n’est pas défectueux selon les termes
de notre garantie limitée, une notification vous sera envoyée. Les produits
non couverts par la garantie peuvent donner lieu à des frais d’envoi.
n Un délai de 5 à 10 jours ouvrés est nécessaire pour le traitement de votre
renvoi. Nous vous enverrons une notification si la réparation doit prendre
davantage de temps.
n Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité et se réserve le droit de résilier la garantie
en cas d’utilisation professionnelle ou inadaptée, ou de non-respect des
instructions d’emploi.
n Veuillez lire soigneusement les instructions d’emploi avant d’utiliser votre
appareil pour la première fois. Krups décline toute responsabilien cas
d’utilisation non conforme à ces instructions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Krups VB2158 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues