Krups VB650852 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
15
FR
SOMMAIRE
PAGE
IMPORTANTES MISES EN GARDE
......................................................... 16
DESCRIPTIF
.................................................................................... 18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
...................................................... 18
PRÉPARATION DU THE SUB
®
.............................................................. 19
Installation
Indicateur de température
Bruit
TIRAGE DE LA BIÈRE
......................................................................... 19
Préparation du TORP
®
Refroidissement du TORP
Installation du TORP dans THE SUB
Préparation du verre
Tirage de la bière
NETTOYAGE
................................................................................... 21
DÉPANNAGE
................................................................................... 21
ÉLIMINATION
.................................................................................. 23
THE SUB
THE SUB
®
: Un système qui refroidit, conserve et distribue la bière des TORP .
THE TORP
®
: Récipient contenant 2 litres de bière.
THE SUB ne peut être utilisé qu’avec des TORP et réciproquement.
IMPORTANT : Pour assurer un rendement optimal de l’appareil ainsi qu’une bonne
qualité de bière, laissez THE SUB toujours en marche tant que vous
avez un TORP à l’intérieur.
Si vous éteignez THE SUB pendant que le TORP est à l’intérieur, il
ne refroidira plus le TORP et n’en maintiendra plus la pression, ce qui
modiera le goût de la bière.
16
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est essentiel de respecter
certaines précautions de base an de réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique ou de blessures, notamment les règles suivantes :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’incendie, les décharges électriques et
les blessures, ne pas immerger le cordon, la che, ou l’appareil
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des personnes ne possédant pas
d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Toujours débrancher l’appareil si vous ne l’utilisez pas et avant
de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant de démonter ses
pièces ou de les réassembler, et avant de nettoyer le reste de
l’appareil.
5. Ne pas utiliser l’appareil si la che ou le cordon est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été
endommagé de quelque façon que se soit. Dans ce cas, le
retourner au centre de service autorisé le plus près de chez vous
pour le faire examiner, réparer ou régler.
6. L’utilisation d’accessoires non autorisés avec cet appareil peut
provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures
corporelles.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni
toucher à des surfaces chaudes.
9. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque électrique
ou d’une cuisinière à gaz, ni dans un four chaud.
10. Pour déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique,
éteignez-le, puis débranchez-le.
11. N’utiliser l’appareil qu’aux ns prévues.
12. Appareil conçu pour une utilisation domestique à l’intérieur
uniquement.
17
FR
13. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Cet appareil est conçu pour un usage domestique
seulement.
Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien normal de
l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le personnel du
Centre de service agréé le plus près.
An de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, ne
pas démonter la base de l’appareil. Il n’y a aucune pièce d’entretien
courant à l’intérieur. Toute réparation doit être effectuée par le
personnel agréé de Krups uniquement.
S’assurer que votre appareil est compatible avec la tension du
réseau électrique de votre logement.
Ne pas laver l’appareil avec de la poudre à récurer ou avec des
produits chimiques puissants.
Ne pas faire de changement technique et ne pas utiliser de manière
différente de ce qui est indiqué.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON D’ALIMENTATION
A. Nous déconseillons l’utilisation d’une rallonge avec cet
appareil.
B. Si vous devez absolument utiliser une rallonge :
1 - Sa capacité électrique doit être égale ou supérieure à celle
de l’appareil.
2 - La rallonge devra être placée de façon à ne pas pendre le
long du comptoir ou de la table, où elle pourrait être tirée par
un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
3 - La rallonge doit être au moins de 18 AWG.
18
DESCRIPTIF
THE SUB
®
A THE SUB
B Chambre de réfrigération
C Porte
D Poignée d’ouverture de la porte
E Capteur de température
F Poignée de service
G Capot du robinet de service
H Robinet de service
I Plateau perforé
J Plateau perforé en acier inoxydable
(selon le modèle)
K Interrupteur marche/arrêt
L Anneau lumineux (Voyant)
M Cordon d’alimentation
THE TORP
®
N THE TORP
O Couvercle du TORP
P Tube
Q Connecteur
R Embout de versage
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 110-120 V
Puissance nominale 58W
Classe d’isolation II
Classe de refroidissement N
Dimensions (l x h x p) en pouces 17,9 x 9,3 x12,8 (sans le plateau perforé)
Poids 15 lb
Longueur du cordon 35,4 pouces
Conditions de fonctionnement
80 % d’humidité relative
min : 53,6°F, max : 89,6°F
Dispositifs de sécurité
Interrupteur de pression sur le circuit d’air
Protection thermique
Protections électriques (fusibles)
19
FR
1 - PRÉPARATION DU THE SUB
INSTALLATION
THE SUB doit être utilisé à l’intérieur de votre habitation, dans une pièce où la température
est comprise entre 53,6°F et 89,6°F.
L’emballage original a été conçu pour protéger l’appareil. Il est conseillé de le conserver
pour tout transport futur.
Sortez THE SUB de son emballage ainsi que le plateau perforé et la poignée de service, et
posez-les sur une surface plane, sèche, propre et sufsamment grande (1-2).
N’installez pas THE SUB près de surfaces chaudes ni dans des endroits exposés à la
lumière directe du soleil.
Le plateau perforé, selon le modèle, peut comporter une ou deux pièces. Sur certains
modèles, un aimant permet de xer le plateau perforé à l’appareil.
Branchez THE SUB sur une prise de courant approprié et appuyez sur le bouton « marche
/arrêt » (3). Assurez-vous que le voyant rouge de température s’allume.
Conseil : Nous recommandons de brancher THE SUB sur une prise et de le mettre sous
tension au moins une heure avant d’installer un TORP.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
Rouge : THE SUB est branché et sous tension. Le processus de refroidissement est en cours.
Vert : la bière est à température optimale et prête à servir.
BRUIT
THE SUB comprend un système de refroidissement qui régule la température du TORP. Il
est normal pour ce type de technologie de produire du bruit, notamment pendant la phase
de refroidissement.
THE SUB comporte également une pompe maintenant THE TORP sous pression. Quand
l’appareil est allumé et que THE TORP est installé, la pompe est automatiquement et
régulièrement activée, ce qui génère du bruit qui s’arrête après quelques secondes. Cela
indique que la pompe est en train de repressuriser THE TORP.
2 – TIRAGE DE LA BIÈRE
PRÉPARATION DU TORP
IMPORTANT : avant d’insérer un TORP dans l’appareil, vériez la date d’expiration
indiquée sur le côté du TORP. N’utilisez pas le TORP si cette date est dépassée.
Pour réduire le temps de refroidissement, il est conseillé de mettre des TORP dans le
réfrigérateur pendant quelques heures avant usage. Voir les instructions indiquées sur le
TORP.
Conseil : nous recommandons de toujours conserver un TORP d’avance au
réfrigérateur. Cela vous permet de toujours avoir à disposition un TORP frais.
20
Ne rangez pas de TORP à une température supérieure à 89,6°F ou 32°F et ne l’exposez
pas au soleil. Ne le secouez pas et ne le faites pas tomber.
REFROIDISSEMENT DU TORP
Pour que la température soit optimale, ne servez la bière que lorsque l’indicateur de
température est passé au vert.
Dans THE SUB : Si THE TORP et THE SUB sont à la température ambiante (71,6°F), le
refroidissement de la bière à une température de 35,6°F à l’intérieur du THE SUB prendra
10 heures environ.
Toutefois, si le TORP a été mis au réfrigérateur pendant une nuit entière, le refroidissement
prendra beaucoup moins de temps (quelques heures).
La température de la bière dans le TORP a un effet direct sur la mousse : la bière doit être
servie sufsamment fraîche, une fois que l’indicateur de température est vert.
IMPORTANT : Ne mettez jamais un torp au congélateur, car cela pourrait causer une
fuite en raison de la congélation de la bière.
INSTALLATION DU TORP DANS THE SUB
Dévissez le couvercle du THE TORP (4). Le tube est rangé dans le couvercle du THE TORP
(5). Placez le connecteur du tube dans l’ouverture du TORP jusqu’à ce que vous entendiez
un clic (6). Le TORP est maintenant prêt à l’emploi. Vous pouvez le placer dans THE SUB
en suivant ces étapes :
- Ouvrez la porte du THE SUB en tournant sa poignée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (dans le sens de la èche rouge sur l’appareil) (7).
- Ouvrez la porte complètement (8).
- Poussez le TORP à l’intérieur du THE TORP (9).
- Ouvrez le capot du robinet de service. Enlez le tube dans le robinet et insérez
l’embout de versage du tube dans le robinet de service (10 - 11).
- Refermez la porte. Tournez la poignée dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée (12).
- Fermez le capot du robinet de service (12).
Le TORP est bien installé, l’indicateur de température rouge indique le début de la phase
de refroidissement. Lorsqu’il est vert, la boisson est prête à être servie (13).
Dès la fermeture de la porte, THE SUB vérie la pression à l’intérieur du TORP et active la
pompe chaque fois que la pression est insufsante.
Important: Ne retirez pas le TORP s’il n’est pas encore vide. Un TORP qui a été retiré
de l’appareil n’est plus pressurisé. De ce fait, la bonne qualité de la bière n’est plus
garantie.
PRÉPARATION DU VERRE
Pour verser une bière parfaite, il est essentiel d’utiliser un verre froid et propre. Rincez votre
verre à l’eau froide avant de servir la bière.
Cela permet d’éviter que la bière ne chauffe dans le verre et qu’il n’y ait trop de mousse.
Nous vous conseillons d’utiliser des verres Heineken disponibles sur le site : www.the-sub.com.
TIRAGE DE LA BIÈRE
- Inclinez votre verre à 45° par rapport au robinet de service.
- Tirez la poignée vers l’avant rapidement jusqu’à la butée, puis redressez le verre au
fur et à mesure du remplissage (14-15-16).
21
FR
Lors de la mise en service d’un TORP, la quantité de mousse est plus importante dans
le premier verre que dans les verres suivants. Pour limiter la quantité de mousse dans le
premier verre, nous vous conseillons de verser 0,79 pouces de mousse, puis de nettoyer
ce verre et de recommencer à verser la bière.
Pour les autres verres, maintenez la poignée en position basse jusqu’à ce que le verre soit
rempli.
IMPORTANT : Si vous tirez sur la poignée lentement, il y aura un excès de mousse.
Vous pouvez obtenir toute l’information sur le service d’une bière parfaite sur le site
www.the-sub.com
3 - NETTOYAGE
NETTOYAGE APRÈS L’UTILISATION QUOTIDIENNE
Nettoyez le plateau perforé. Selon le modèle, il est constitué d’une ou de deux pièces.
!
Remarque : le plateau perforé (I) peut être lavé à l’eau chaude et avec un détergent
doux (17). Il peut également être lavé dans le lave-vaisselle. Le plateau perforé en acier
inoxydable (J) (selon modèle) ne peut être lavé dans le lave-vaisselle.
!
Attention ! N’utilisez jamais de détergents puissants, comme du vinaigre, des acides
ou des solvants.
NETTOYAGE LORS DE L’INSTALLATION D’UN NOUVEAU
TORP.
Nettoyez le robinet de service pour enlever toutes les traces de bière qui se seraient
accumulées.
Le mécanisme du robinet doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent
doux (18).
!
Attention ! N’essayez pas de nettoyer le mécanisme avec des objets durs et/ou
pointus.
Nettoyez la chambre de réfrigération de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec (19).
4 - DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas branché. Branchez-le sur la prise
électrique la plus proche.
La carte électronique peut être
défectueuse.
Appelez le service à la clientèle
KRUPS.
22
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le capot du
robinet ne se
ferme pas.
L’embout de versage n’est pas
inséré correctement.
Retirez l’embout de versage
du THE SUB et remettez-le
en place en suivant les
instructions selon les
diagrammes 10 et 11.
La porte de
l’appareil ne se
ferme pas.
Le TORP n’est pas inséré
complètement.
Insérez le TORP
complètement.
La bière ne coule
pas.
THE SUB est éteint. Branchez l’appareil et
mettez-le sous tension.
Le TORP est vide. Remplacez le TORP.
Il n’y a pas de TORP à
l’intérieur de la machine.
Installez le TORP à l’intérieur
de la machine.
La poignée de service de
l’appareil n’est pas correctement
installée/positionnée.
Installez/positionnez la poignée
de service correctement.
Il n’y a pas assez de pression
dans le TORP.
Ouvrez la porte et appuyez
fortement sur le TORP vers
l’arrière de l’appareil; vous
entendrez la pompe se mettre
en marche.
1 la pompe se met en marche,
ce qui signie qu’il y a
un problème. Installez un
nouveau TORP.
2 la pompe ne se met pas en
marche et il est possible que
la pompe soit défectueuse.
Appelez le service à la clientèle
KRUPS.
23
FR
5 – ÉLIMINATION
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
 Allez le porter à un point de collecte ou à défaut dans un centre de service
agréé pour que son traitement soit effectué.
- Il faut rendre inutilisables les appareils qui ne sont plus en fonction.
- Il faut débrancher la che de la prise et couper le cordon électrique.
- Il faut aller porter les appareils hors d’usage dans un centre de tri en vue de l’élimination
des composants spéciaux utilisés dans la fabrication de la machine.
- Le « module TEM » ou (cellule de Peltier) doit être éliminé selon les normes en vigueur
dans le pays d’utilisation de la machine.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La bière est trop
chaude.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Branchez-le sur une prise
électrique et mettez-le sous
tension.
La porte n’est pas
correctement fermée.
Verrouillez la porte
correctement.
Le système de refroidissement
est défectueux.
Appelez le service à la clientèle
KRUPS.
Le voyant est allumé en rouge. Attendez toujours que le voyant
soit allumé en vert avant de servir.
Il y a formation
de glace à
l’intérieur de
la chambre de
réfrigération.
La température ambiante est
inférieure à 53,6°F.
Mettez l’appareil dans un
environnement adapté.
L’appareil a fonctionné trop
longtemps à vide.
Enlevez le surplus de glace
avec une éponge chaude et
installez un TORP dans la
chambre de réfrigération.
La régulation de température
peut être défectueuse.
Appelez le service à la clientèle
KRUPS.
Il y a trop de
mousse dans le
verre.
La bière n’est pas assez froide. Attendez que l’indicateur de
température devienne vert,
puis servez la bière.
La poignée de service a été
actionnée trop lentement.
Tirez la poignée de service
rapidement jusqu’à la butée.
24
6 – GARANTIE INTERNATIONALE KRUPS
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
KRUPS s’efforce de conserver la plus grande partie du stock de pièces disponible pour la
réparation de vos produits pendant une durée moyenne de 5 à 7 ans, après la dernière date
de fabrication.
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur,
peuvent être achetés, s’ils sont disponibles localement, tel que décrit le site Internet KRUPS
à l’adresse www.krups.com.
La Garantie
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie
internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant 2 ans à
partir de la date d’achat.
Cette Garantie internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des
consommateurs.
La Garantie internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit
reconnu défectueux pour qu’il redevienne conforme à ses spécications d’origine, par la
réparation, la main-d’œuvre et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix
de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du
produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent
exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La Garantie internationale de KRUPS ne s’applique que pendant la période dénie pour les
pays gurant sur la liste jointe, et n’est valable que sur présentation d’un justicatif d’achat.
Le produit peut être déposé directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé
en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des
réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est disponible
sur le site de KRUPS (www.krups.com), ou en composant le numéro du service à la clientèle
indiqué sur la liste de pays.
KRUPS n’a aucune obligation de réparer ou d’échanger un produit qui ne serait pas
accompagné d’un justicatif d’achat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise
utilisation, d’une négligence, du non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien, de
l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spéciée sur la plaque
signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle
n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni l’entretien ou le remplacement de
pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode
d’emploi)
- entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit
- dommages ou piètres résultats attribuables à une mauvaise tension ou fréquence
- dommages mécaniques ou surcharge
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- tout acciedent lié à un feu, une innondation, la foudre, etc …
- verre ou céramique endommagé
25
FR
Cette garantie ne s’applique pas aux produits altérés ou aux dommages résultant d’une
utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant
l’ expédition du produit par son propriétaire.
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la
satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer un sondage de satisfaction à tous ses
clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés
de KRUPS.
La Garantie internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un
des pays listés, et utilisés à des ns domestiques également dans un des pays gurant sur
la liste de pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a) La Garantie internationale de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit
avec les standards et normes locales, tels que la tension, la fréquence électrique, le type
de prise électrique ou toute autre spécication locale.
b) Le processus de réparation des produits achetés ailleurs que dans le pays d’emploi
peut prendre plus de temps si le produit n’est pas vendu par KRUPS dans le pays
d’emploi.
c) Au cas le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie
internationale de KRUPS sera limitée au remplacement par un produit équivalent ou un
produit de remplacement de même valeur, si c’est possible.
Droits des consommateurs
Cette Garantie internationale de KRUPS ne touche ni les droits légaux dont bénécie tout
consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux
envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au
consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des
droits particuliers en fonction du pays, de l’État ou de la province. Le consommateur peut
faire usage de ces droits de son seul fait.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Krups VB650852 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues