Reloop Active PA 1600 Mode d'emploi

Catégorie
Ensembles de haut-parleurs
Taper
Mode d'emploi
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
!
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu ver-
meiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser
oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do not
expose the device to water or fluids! Never open
the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l'écart
des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez jamais le
boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung ,
Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu
tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung
genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial
operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
observe this operation manual in detail. This product complies with the
requirements of the applicable European and national regulations. Conformity
has been proven. The respective statements and documents are deposited at
the manufacturer.
Mode d'emploi
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant
la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la
mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et
documents sont en possession du fabricant.
Active PA 1600
Professionelles PA-Aktivlautsprechersystem
Professional Active PA Loudspeakersystem
Système de haut-parleurs actif
IM_ActivePA_1600.qxd 06.11.2008 15:47 Uhr Seite 1
2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Reloop Active PA 1600.
Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Vertrauen
schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle
Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop Active PA Subwoofer und die Reloop
Active PA Satelliten-boxen aus der Verpackung. Bitte überprüfen
Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher
Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel
oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
der Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie
einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die
Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in die-
ser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestat-
tet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle
Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter
den Gewährleistungsanspruch fallen.
- Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter -16- die korrek-
te länderspezifische Spannung (230 V, 50 Hz oder 115 V, 60 Hz) ein-
gestellt ist (für die BRD: 230 V, 50 Hz). Für Schäden, die aus einer
falschen Stellung des Netzwahlschalters resultieren übernimmt
der Hersteller keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch.
- Die Sicherung -18- darf nur gegen Sicherungen des gleichen
Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke
ausgetauscht werden.
- Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, aus-
genommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die
Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt wer-
den, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
Aufbau des Gerätes und der Verkabelung aller Anschlüsse erfolgt.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie
sich, dass der Netzschalter auf "O" steht, wenn Sie das Gerät ans
Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
- Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -
anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen
ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
schwerentflammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung
bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt
wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie
gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen kön-
nen, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den
Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten
Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird.
Congratulations on purchasing your Reloop Active PA 1600
speaker. Thank you for placing your trust in our technology.
Before operating this equipment we ask you to carefully
study and observe all instructions.
Please remove the Reloop Active PA subwoofer and satellite spe-
akers from their packaging. Check before initial operation to
make sure that the device has not been visibly damaged during
transport. If you detect any damage to the power cable or the
casing, do not operate the device. Contact your specialised dea-
ler.
Safety instructions
CAUTION! Please exercise particular caution when handling
230 V power voltage. This voltage rating may lead to a criti-
cal electrical shock! Any damage caused by the non-obser-
vance of this operation manual excludes any warranty
claims. The manufacturer is not liable for any damage to pro-
perty or for personal injury caused by improper handling or
non-observance of the safety instructions.
- This device left the works in perfect condition. To maintain this
condition and to ensure a risk-free operation the user must
observe the safety instructions and warnings contained in this
operation manual.
- For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
conversion and/or modification of the device is prohibited. Please
note that in the event of damage caused by the manual modifica-
tion to this device any warranty claims are excluded.
- Ensure that the voltage selector -16- is set to the correct natio-
nal voltage level (230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz, in FRG: 230 V, 50 Hz).
The manufacturer is not liable for damage resulting from an
incorrect setting of the voltage selector. All warranty is excluded
for these cases.
- The Fuse -18- must exclusively be exchanged against fuses of the
same class, with the same trigger features and nominal current
rating.
- The inside of the device does not contain any parts which requi-
re maintenance, with the exception of wear parts that can be
exchanged from the outside. Qualified staff must carry out main-
tenance, otherwise the warranty does not apply!
- Ensure that the power supply is only activated following the
complete installation of the device and wiring of all connections.
Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains switch
is in the "O" position when connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all
jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to
your dealer if you have any questions.
- Ensure that when setting up the product the mains cable is not
pinched or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact with other
cables! Exercise great care when handling mains cables and con-
nections. Never touch these parts with wet hands!
- Connect the power cable exclusively to appropriate outlets. The
only supply point to be used is a supply outlet in accordance with
specifications of the public supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use
and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body.
Never pull the mains cord!
- Position the device on a horizontal and stable low-flame base.
- Avoid any concussions or violent impact when installing or ope-
rating the device.
- When selecting the location of installation make sure that the
device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be
sure that no cables lie around openly. You will endanger your own
safety and that of others!
- Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill
onto the device or in its immediate vicinity. If, however, fluids
should access the inside of the device, immediately disconnect
the mains plug. Have the device checked by a qualified service
technician before re-use. Damage caused by fluids inside the
device is excluded from warranty.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 45°
C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device
away from direct exposure to the sun and heat sources such as
radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle).
Always ensure sufficient ventilation.
- The limit value for relative humidity is 50% at 45°C.
- The product must be operated and stored in a dry environment
only! Splash water, rain, humidity, fog may reduce the protective
insulation which may lead to fatal electric shocks!
Nous vous félicitons d’avoir choisi le haut-parleur Reloop
Active PA 1600, preuve de la confiance que vous accordez à
notre technologie. Avant la mise en service, nous vous prions
de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les
instructions pendant l’utilisation.
Retirer le caisson de grave Active PA et les enceintes satellites
Active PA de leur emballage. Avant la première mise en service,
vérifiez le bon état de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont end-
ommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des bran-
chements avec la tension secteur 230 V. Une décharge élec-
trique à cette tension peut être mortelle ! La garantie exclu
tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce
mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage
incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. Afin
de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement,
l’utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité
et les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est inter-
dit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les dégâts dus à
une modification de cet appareil ne sont pas couverts par la
garantie.
- Vérifiez que le sélecteur de tension -16- soit correctement réglé
sur la tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz) (Allemagne
: 230 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dégâts dus à un mauvais réglage du sélecteur de tension. Ce cas
n'est pas couvert par la garantie.
- Le fusible -18- doivent uniquement être remplacés par des fusi-
bles de même type, dotés des même caractéristiques de déclen-
chement et du même ampérage.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
l’exception de pièces d’usure pouvant être remplacées de l’extéri-
eur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du
personnel qualifié afin de conserver les droits de garantie !
- Veillez à ne brancher l’appareil qu’après avoir terminé l'installa-
tion et le câblage de toutes les connexions. Branchez toujours la
fiche secteur en dernier. Vérifiez que l’interrupteur principal soit
sur "O" avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que tou-
tes les fiches et douilles soient bien vissées et correctement con-
nectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimenta-
tion par des arrêtes tranchantes lorsque vous installez l’appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en con-
tact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipu-
lez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces
éléments avec des mains humides !
- Insérez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit unique-
ment être une prise électrique en ordre du réseau d’alimentation
publique.
- Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le
nettoyer ! Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la prise,
jamais sur le câble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difficilement
inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l’appar-
eil.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation
et l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’hu-
midité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour
votre sécurité personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se
renverser sur l’appareil ou à proximité directe. En cas d’infiltra-
tion de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la fiche
électrique. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualifié
avant de le réutiliser. La garantie exclu tous les dégâts dus aux
infiltrations de liquides.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement
chaud (plus de 45°C) ou froid (sous 5° C). N’exposez pas l’appar-
eil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur
telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du trans-
port). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de
ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
IM_ActivePA_1600.qxd 06.11.2008 15:47 Uhr Seite 2
Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen
wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 45° C) oder
extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von
direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern.
Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
- Der Grenzwert für die relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 50% bei
45° C.
- Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert wer-
den! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann!
- Zu einer Nebelmaschine muss ein Mindestabstand von 1,5 m ein-
gehalten werden; die Nebelsättigung im Raum darf eine
Sichtweite von 10 m nicht unterschreiten.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr
Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet,
bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln
und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton
transportiert werden.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein aktives
Lautsprechersystem, mit dem sich niederpegelige Audiosignale
verstärken und wiedergeben lassen. An das Gerät wird dabei eine
vorverstärkte Audiosignalquelle angeschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz und 115 V,
60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur
Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals ent-
fernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch
erlischt.
Installation
ACHTUNG!
LEBENSGEFAHR!
Wenn diese Geräte irgendwelche Anzeichen von Beschädigung
aufweisen, darf eine Installation nicht vorgenommen werden!
Lassen Sie in diesem Fall die Geräte durch Ihren Reloop-
Fachhändler reparieren.
- Reloop übernimmt keine Verantwortung oder Haftung durch
unsachgemäße Installation enstandene Sach- oder
Personenschäden.
- Das Gerät darf stehend nur senkrecht auf einem absolut planen,
massiven, feuerfestern, erschütterungs- und schwingungsfreien
Untergrund installiert werden.
- Achten Sie bei der Standortwahl darauf, dass eine ausreichende
Luftzirkulation stattfinden kann. Dauerhafte Überhitzung kann zu
Schäden an der integrierten Endstufe führen.
- Um eine optimale Hörbarkeit der hohen Frequenzen zu gewähr-
leisten, empfehlen wir die Installation der mitgelieferten
Lautsprecherständer aus der Reloop Active PA für die
Satellitenboxen.
3
- A minimum distance of 1,5 m to a fog machine must be observed;
fog saturation in the room must not reduce the visibility to below
10 m.
- The device must not be operated after being taken from a cold
environment into a warm environment. The condensation caused
hereby may destroy your device. Do not switch on or operate the
device until it has reached ambient temperature!
- Controls and switches should never be treated with spray-on
cleaning agents and lubricants. This device should only be clean-
ed with a damp cloth. Never use solvents or cleaning fluids with a
petroleum base for cleaning.
- When relocating the device should be transported in its original
packaging.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
children. Please exercise particular care when in the presence of
children.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of
accidents as stipulated by the association of professional associ-
ations must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the
operation of the device must be monitored with responsibility by
trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference in
the event of questions or problems.
Application in accordance
with regulations
- This device is an active loudspeaker system which amplifies and
plays low level audio signals by hooking up an amplified audio
source.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz and 115
V, 60 Hz AC and is designed exclusively for indoor application.
- If the device is used for any other purposes than those descri-
bed in the operation manual, damage can be caused to the pro-
duct, leading to exclusion of warranty rights. Moreover, any other
application that does not comply with the specified purpose har-
bours risks such as short circuit, fire, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never
be removed to uphold the warranty rights.
Installation
ATTENTION!
DANGER!
Should your Reloop Active PA system show any signs of damage,
do not suspend the device! In this case, have your Reloop Active
PA repaired by your specialised Reloop dealer.
- Reloop does not accept responsibility or liability for damage to
property or personal injury resulting from an improperly suspen-
ded installation of the Reloop Active PA!
- The device must be installed vertically on an absolutely planar,
firm, fireproof, shock- and vibration-free surface.
- Choose a location which ensures sufficient ventilation of air.
Long-term overheating may damage the integrated final ampli-
fier.
- For optimum audibility of the high frequencies we recommend
installing the Reloop Active PA satellite speakers on the contained
loudspeaker tripods.
- The installation of this device must be carried out by trained and
professional staff only!
- The suspended installation of the satellite speakers necessitates
- Le seuil d'humidité relative de l'air est de 50% à 45° C.
- Le produit doit uniquement être utilisé et stocké dans des
locaux secs ! Les projections d'eau, la pluie, l'humidité et le brou-
illard peuvent réduire la double isolation et ainsi causer des
décharges électriques mortelles !
- Respecter un écart minimum d'1,5 m par rapport à la machine à
brouillard ; la saturation de brouillard dans le local ne doit pas
excéder une distance de visibilité de 10 m.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide
dans une pièce chaude. L’eau de condensation peut détruire votre
appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint
la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
humide, jamais de solvants ou d’essence. - Utilisez l’emballage
original pour transporter l’appareil.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particu-
lièrement vigilants en présence d’enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l’association des
fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’u-
tilisation de l’appareil doit être effectuée sous la surveillance de
personnel qualifié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de ques-
tions ou de problèmes.
Utilisation conforme
- Cet équipement est un système de haut-parleurs actif permet-
tant d'amplifier et de restituer des signaux audio bas niveau.
L'équipement doit être connecté à une source de signal audio
préamplifiée.
- Ce produit est certifié pour le branchement sur secteur 230 V, 50
Hz et 115 V, 60 Hz tension alternative et est exclusivement conçu
pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre
que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de
court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être
effacé sous peine d’annuler les droits de garantie.
Installation
ATTENTION!
DANGER !
- Si les enceintes satellites ou les supports de votre Reloop Active
PA montrent le moindre signe d'endommagement, ne pas effec-
tuer l'installation sur les supports de haut-parleur ! Veuillez alors
faire réparer votre Reloop Active PA par votre revendeur spécia-
lisé Reloop.
- Reloop décline toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou personnels issus d’une installation suspendue incorrecte
du haut-parleur Active PA !
- L'appareil doit uniquement être installé à la verticale sur une
surface absolument plane, massive, réfractaire, aux chocs et aux
vibrations.
- Veiller à ce que le site d'installation dispose d'une ventilation
suffisante. Une surchauffe prolongée peut endommager l'ampli
intégré.
- Afin de garantir un rendu optimal des fréquences aiguës, nous
IM_ActivePA_1600.qxd 06.11.2008 15:47 Uhr Seite 7
4
Controls
Rear Panel
Bedienelemente
Rückseite
Éléments de commande
Face arrière
1
9
10 11 12
2 3 3 3 4 5 6 7 8
21
13
13
14
15
18
20
16
17
14
15
19
IM_ActivePA_1600.qxd 06.11.2008 15:47 Uhr Seite 4
5
- Eine Installation dieses Gerätes kann nur durch ausreichend
geschultes, professionelles Personal durchgeführt werden!
- Eine aufgehangene Installation der Satellitenlautsprecher darf
nur mit einem dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!
- Der Subwoofer darf unter keinen Umständen fliegend aufge-
hängt werden. Es droht Lebensgefahr durch herabstürzende
Boxen.
- Es ist unzulässig die Lautsprecherboxen frei schwingend im
Raum zu befestigen.
- Beachten Sie beim gewerblichen Einsatz die Einhaltung von
Sondervorschriften. Bei der Montage sind die Bestimmungen der
BGV C1 und EN 60598-2-17 zu befolgen.
- Die Satellitenboxen müssen bei der Überkopfmontage zwingend
durch ein zusätzliches Sicherheitsfangseil gesichert werden. Das
Seil muss dabei dem 12-fachen der Boxen standhalten. Benutzen
Sie Fangseile mit Schnellverschlussgliedern. Der Fallabstand darf
maximal 20cm betragen. Defekte Fangseile oder Fangseile die
schon einer Belastung durch einen Fall ausgesetzt waren, dürfen
nicht verwendet werden.
- Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der auf-
gehangenen Installation keine Personen befinden.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschi-
nentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen minde-
stens einmal im Jahr kontrolliert.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschi-
nentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen minde-
stens alle vier Jahre im Umfang einer Abnahmeprügung kontrol-
liert.
- Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass sie
über die Dauer von 60 Minuten ohne nachteilige
Formveränderung dem 10-fachen der Nutzlast standhalten kann.
- Während jeglicher Montagearbeiten ist das unnötige Aufhalten
unterhalb der Installationen strengstens untersagt.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses,
sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und
Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
-Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög-
lich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das
Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter
ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren
Transportbeanspruchungen.
Bezeichnungen
1. Lautstärkeregler (gesamt)
2. Lautstärkeregler Satellitenbox links
3. 3-Fach-Klangregelung
4. Lautstärkeregler Satellitenbox rechts
5. Einstellregler für die Trennfrequenz
6. Lautstärkeregler Subwoofer
7. Ausganssignalwahlschalter
8. Ground-/ Lift-Schalter
9 Übersteuerungs-LED Satellitenbox links
10. Übersteuerungs-LED Satellitenbox rechts
11. Betriebsanzeige
12. Übersteuerungs-LED Subwoofer
13. Signal-Eingangsbuchse (6,3 mm Klinke)
14. Signal-Eingangsbuchse (XLR)
15. Through XLR
16. Netzwahlschalter
17. Ein- / Ausschalter
18. Sicherung
19. Netzanschluss
20. linker Ausgang Boxenanschluss Satellitenbox
21. rechter Ausgang Boxenanschluss Satellitenbox
a suitable suspension system!
- The subwoofer must never be hugn in a suspended installation.
Danger of life due to falling speakers.
- The satellite speakers must never be fixed swinging freely in the
room.
- Observe the regulations if the product is used for commercial
operation. Consider the EN 60589-2-17.
-It is a must to install this device with a second independent safe-
ty cable. The cable must withstand 12 times the weight of the
satellite speakers. Use arrester cables equipped with quick clo-
sing links. The dropping distance must not exceed 20 cm.
Defect arrester cables or arrester cables that have already been
exposed to stress must not be used.
- It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass
beneath the installation during any type of assembly work.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical and
safety-relevant installation at least once a year.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical
installation and the installation of relevance to safety within the
framework of an acceptance test at least every four years.
- The installation fixture must be as such that it can withstand 10
times the load capacity without harmful deformation for a period
of 60 minutes.
- It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass
beneath the installation during any type of assembly work.
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage to
the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts
such as rotary and sliding switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasi-
ble then the device must be disconnected and secured against
accidental use. Always disconnect mains plug from the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible if
the device bears visible defects, if the device no longer functions,
following longer storage under unfavourable conditions or after
major transport stress.
Designation
1. Master volume control
2. Volume control satellite speaker left
3. 3-fold sound control
4. Volume control satellite speaker right
5. Frequenzy equalizer
6. Volume control subwoofer
7. Output choice switch
8. Ground switch
9. Overmodulation LED speaker left
10. Overmodulation LED speaker right
11. Power Supply LED
12. Overmodulation LED subwoofer
13. Signal In jack (1/4” jack plug)
14. Signal In jack (XLR)
15. Through (XLR)
16. Voltage switch
17. ON/OFF switch
18. Fuse
19. Power input socket
20. loudspeaker connector left
21. loudspeaker connector right
recommandons d'installer les supports de haut-parleur livrés
avec la Reloop Active PA pour les enceintes satellites.
- L'installation de le produit est à realiser par un service profes-
sionnel.
- Les haut parleurs satellites sont a suspendre uniquement avec
des accessoires apropriés.
- Le caisson de graves ne doit en aucun cas être installé en
suspension. La chute d'une enceinte représente un danger de
mort.
- Les haut parleurs satellites sont a suspendre de facon fixe un
balancement du produit et a eviter totalement.
- En cas d'utilisation professionnelle, respecter les prescriptions
spéciales. Effectuer le montage conformément aux spécifications
des normes BGV C1 et EN 60598-2-17.
- Lors du montage au dessus de la tête, il est indispensable d'as-
surer les enceintes satellites par un câble de sécurité supplé-
mentaire. Le câble doit avoir une capacité de charge 12 fois supé-
rieure au poids des enceintes. Utiliser des câbles avec attaches
rapides. La distance de chute ne doit pas excéder 20 cm. Ne
jamais utiliser un câble défectueux, ni un câble déjà sollicité par
la chute d'un appareil.
- Si possible, veiller à ce que personne ne séjourne sous l'instal-
lation suspendue.
- Il convient de veiller à ce qu'un expert contrôle les dispositifs
mécaniques et de sécurité au moins une fois par an.
- Il convient enfin de veiller à ce qu'un expert contrôle les dispo-
sitifs mécaniques et de sécurité au moins tous les quatre ans
dans le cadre d'un contrôle de conformité.
- Le dispositif de fixation de l'installation doit être conçu de mani-
ère à supporter une charge 10 fois supérieure à la charge utile
pendant au moins 60 minutes sans se déformer.
- Pendant tous les travaux de montage, il est strictement interdit
de séjourner inutilement sous les installations suspendues.
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cor-
don) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute
sécurité, mettez l’appareil hors-service et assurez-le contre toute
réutilisation involontaire. Débranchez la fiche électrique de la
prise de courant !
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’ap-
pareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correcte-
ment, après un stockage prolongé dans des conditions défavora-
ble ou après une forte sollicitation de transport.
Description
1. Régleur de volume (général)
2. Régleur de volume enceinte satellite gauche
3. Égalisation 3 voies
4. Régleur de volume enceinte satellite droite
5. Régulateur de fréquence de coupure
6. Régleur de volume caisson de grave
7. Sélecteur du signal de sortie
8. Commutateur Ground/Lift
9. DEL de saturation enceinte satellite gauche
10. DEL de saturation enceinte satellite droite
11. DEL alimentation électrique
12. DEL de saturation caisson de grave
13. Connecteur d’entrée du signal (6,3 mm jack)
14. Connecteur d’entrée du signal (XLR)
15. Through (XLR)
16. Sélecteur de tension
17.Interrupteur MARCHE/ ARRÊT
18.Fusible
19.Connecteur du câble secteur
20. Sortie gauche connexion enceinte satellite
21. Sortie droite connexion enceinte satellite
IM_ActivePA_1600.qxd 06.11.2008 15:47 Uhr Seite 5
6
Anschlüsse
1. Verbinden Sie den gewünschten Kanal Ihrer vorverstärkten
Signalquelle (z.B. Mischpult) mit den Signal-Eingangsbuchse -13-
(6,3 mm Klinke) oder mit den Signal-Eingangsbuchsen -14- (XLR).
ACHTUNG! Verwenden Sie nie beide Eingangsbuchsen -13-, -
14- gleichzeitig! Aus einer parallelen Belegung beider
Eingangsbuchsen resultierende Schäden sind von der
Gewährleistung ausgenommen!
2. Bei Bedarf können Sie ein zweites Reloop Active PA System
anschließen: Verbinden Sie dazu die Through-
Ausgangssignalbuchse -15- (XLR) des Subwoofers, an den die
ursprüngliche Signalquelle angeschlossen ist, mit der Signal-
Eingangsbuchse -14- (XLR) des Subwoofers, an den keine
Signalquelle angeschlossen ist.
HINWEIS! Auf diese Weise können Sie weitere Reloop Active PA
Systeme anschließen.
3. Verbinden Sie die Anschlussbuchse -19- mit dem Netzkabel und
schließen Sie es an Ihre Steckdose an.
Bedienung
1. Lautstärkeregler in Minimalstellung bringen
Bevor Sie das Gerät einschalten, bringen Sie den Lautstärkeregler
-1- in die minimale Position indem Sie den Regler nach ganz links
drehen.
2. Strom einschalten
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät mit
dem EIN/AUS Schalter -13- einschalten.
3. Lautstärkeregelung
Sie regeln die Gesamt-Lautstärke mit dem Lautstärkeregler -1-.
Sie regeln die Lautstärke der linken Satellitenbox mit dem
Lautstärkeregler -2-. Sie regeln die Lautstärke der rechten
Satellitenbox mit dem Lautstärkeregler -4-. Sie regeln die
Lautstärke des Subwoofers mit dem Lautstärkeregler -6-.
ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Stroms muss der
Lautstärkeregler auf Minimum eingestellt sein. Vor dem
Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch
Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, wel-
cher zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen
könnte.
Wenn die Endstufe bei hoher Lautstärke sehr große Leistung lie-
fern muß, besteht die Gefahr einer Übersteuerung (Clipping).
Sollten die Übersteuerungs-LEDs für die Satellitenbox links -9-,
die Satellitenbox rechts -10- und/ oder den Subwoofer -12- dauer-
haft rot aufleuchten, ist die Lautstärke so zu verringern, dass die
Übersteuerungs-LEDs grün leuchten. So verhindern Sie eine Über-
steuerung der Endstufe und eine Verzerrung des
Ausgangssignals.
4. Frequenzbereich-Regler
Mit dem Einstellregler für die Trennfrequenz -5- können Sie den
Bereich der Tiefpass-Frequenzweiche im Bereich von 50 - 250 Hz
einstellen.
5. Schutzschaltungen
Bei der Active PA wurden verschiedene Schutzschaltungen ver-
wendet, um die Endstufe, Lautsprecher und elektronischen
Komponenten zu schützen. Sobald eine Schutzschaltung während
des Betriebs aktiviert wird, leuchten die Übersteuerungs-LEDs -9-
, -10- , -12- rot auf. Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke mit
den Gesamtlautstärkeregler -1- und/ oder dem jeweiligen
Connections
1. Connect the desired channel of your amplified signal source
(e.g. Mixing console) with the Signal In jacks -13- (1/4” jack plug)
or with the Signal In jack -14- (XLR).
ATTENTION! Never use both In jacks -13-, -14- simultaneous-
ly! Damage resulting from the parallel assignment of both In
jacks is excluded from warranty!
2. If needed, connect a second Reloop Active PA system: For this,
connect the Link Through -15- (XLR) of the subwoofer to which the
signal source is connected with the Signal In jack -14- (XLR) of the
subwoofer to which no signal source is connected.
NOTE! This is how to connect further Reloop Active Pa systems.
3. Hook up the connection jack -19- with the mains cable and con-
nect it to your power outlet.
Operation
1. Set volume control to minimum level
Before switching on the device, turn the volume control -1- to
minimal position by turning the knob all the way to the left.
2. Power ON
After all connections have been completed activate the device
with the ON/OFF switch -17-.
3. Volume control
Control the master volume with the volume control -1-.
Control the volume of the left speaker with the volume control -
2-.
Control the volume of the right speaker with the volume control -
4-.
Control the volume of the subwoofer with the volume control -6-.
CAUTION! Before switching on the power all volume controls
of your final amplifier must be set to a minimum. Before
increasing the volume wait 8 to 10 seconds to avoid shot
noise caused by the transient effect which could damage the
loudspeakers and diplexer.
If the final amplifier has to provide maximum performance during
high volumes, there is a risk of clipping. If the overmodulation
LEDs for the satellite speaker left -9-, for the satellite speaker
right -10-, for the subwoofer -12- illuminate red reduce the volume
as such that the overmodulation LEDs illuminate green. This pre-
vents clipping of the amplifier and distortion of the output signal.
4. Frequenzy equalizer
Use the Frequency equalizer -5- to adjust the low crossover fre-
quency from 50 – 250 Hz.
5. Protective circuits
This Reloop Active PA uses different protective systems to protect
the final amplifier, loudspeaker and electronic components. As
soon as one of the protective circuits is activated during opera-
tion the overmodulation LEDs -9-, -10-, -12- illuminate red. In this
case, reduce the volume using the volume master control -1- and/
or the volume controls for the satellite speakers -2-, -4-, the volu-
me control for the subwoofer -6- to the point where the overmo-
dulation LEDs illuminate green.
Connexions
1. Connectez le canal désiré de votre source de signal préamplifi-
ée (par ex. console de mixage) à la fiche de signal d'entrée -13-
(6,3 mm jack) ou aux fiches de signal d'entrée -14- (XLR).
ATTENTION ! N’utilisez jamais les deux connecteurs d’entrée
-13-, -14-simultanément ! Les dégâts issus d’une affectation
parallèle des deux connecteurs d’entrée sont exclus de la
garantie !
2. Au besoin, vous pouvez également connecter un deuxième
système Reloop Active PA : Il faut pour cela connecter la fiche du
signal de sortie Through -15- (XLR) du caisson de grave, à laquel-
le la source de signal initiale est connectée, avec la fiche de sig-
nal d'entrée -14- (XLR) du caisson de grave, laquelle n'est pas con-
nectée à une source de signal.
REMARQUE ! Vous pouvez raccorder d’autres haut-parleurs Active
PA de cette manière.
3. Connectez les prises de connexion -19- avec le cordon secteur
et branchez celui-ci dans une prise électrique.
Utilisation
1.Réglez le volume au minimum
Avant d'allumer l'équipement, tourner à fond le régleur de volu-
me -1- vers la gauche pour régler le volume au minimum.
2. Mise sous tension
Après avoir effectué toutes les connexions, mettre l’appareil en
service avec l’interrupteur MARCHE/ARRET -17-. La DEL d’alimenta-
tion électrique -11- s’allume.
3. Réglage du volume sonore
Le volume général se règle avec le régleur de volume -1-. Le volu-
me de l'enceinte satellite gauche se règle avec le régleur de volu-
me -2-. Le volume de l'enceinte satellite droite se règle avec le
régleur de volume -4-. Le régleur de volume -6- permet de régler
le volume du caisson de grave.
ATTENTION ! Avant la mise en service électrique, tous les
régulateurs de volume sonore de votre amplificateur final
doivent être réglés sur minimum. Attendre 8 à 10 secondes
avant d’augmenter le volume afin d’éviter un effet de
Schottky provoqué par une réaction électrique transitoire
pouvant entraîner un endommagement des enceintes et des
duplexeurs.
Le risque de saturation (Clipping) existe quand l’amplificateur
final doit fournir une très forte puissance du fait d’un volume
élevé. Si les DEL de saturation de l'enceinte satellite gauche -9-,
de l'enceinte satellite droite -10- ou du caisson de grave -12- s'é-
clairent constamment en rouge, il faut réduire le volume de mani-
ère à ce que les DEL de saturation restent "dans le vert". Ceci
vous permet de prévenir une saturation de l'ampli et une distor-
sion du signal de sortie.
4. Régulateur de fréquence de coupure
Le régulateur de fréquence de coupure -5- permet de régler la
plage du diviseur de fréquence passe-haut entre 50 - 250 Hz.
5. Circuits protecteurs
Le système Active PA est équipé de différents circuits protecteurs
pour protéger l'ampli, les haut-parleurs et les composants élec-
troniques. Lorsqu'un circuit protecteur se déclenche pendant l'u-
tilisation, les DEL de saturation -9-, -10- et -12- s'éclairent d'une
lumière rouge. Vous devez alors réduire le volume avec le régleur
de volume général -1- et les régleurs de volume respectifs -2-, -4-
et -6- jusqu'à ce que les DEL de saturation reviennent dans le vert.
IM_ActivePA_1600.qxd 06.11.2008 15:47 Uhr Seite 6
7
Lautstärkeregler -2-, -4-, -6- soweit, bis die Übersteuerungs-LEDs
wieder grün leuchten.
HINWEIS! Bei zu großer Überlastung schaltet sich die eingebaute
Endstufe automatisch ab. In diesem Fall ist das Gerät mit dem
EIN/AUS-Schalter -17- abzuschalten; Sie sollten die
Lautsprecheranschlüsse kontrollieren und die Endstufe abkühlen
lassen, da diese eventuell überhitzt sein könnte. Sollte nach
Wiedereinschalten die Übersteuerungs-LED immer noch leuchten,
könnte dies auf einen Defekt hinweisen, der durch qualifiziertes
Fachpersonal zu beheben ist.
6. Ground/Lift-Schaltung
Wenn beim Betrieb der Active PA ein Erdungs-Brummen auftritt,
stellen Sie den Ground/Lift-Schalter -8- in die „Lift“-Position. Dies
könnte das Brummen vermindern, bzw. ganz abstellen.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global
Distribution GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Subwoofer Gesamt:
Bauart_aktiver 1-Weg Subwoofer
Frequenzgang_35 Hz - 250 Hz
max. Kennschalldruckpegel_137 dB
Maße_530 x 650 x 800 mm
Gewicht_71 kg
Basslautsprecher:
Durchmesser_18“
Empfindlichkeit_101 dB
Impedanz_8 Ohm
RMS-Leistung_2 x 350 Watt
Satellitenboxen Gesamt:
Bauart_aktive 2-Wege
Frequenzgang_100 Hz - 18 kHz
max. Kennschalldruckpegel_126 dB
Anschluss_Speakon
Maße_360 x 395 x 565 mm
Gewicht_28 kg
Lautsprecher:
Durchmesser Hochtontreiber_1,5“
Durchmesser Mittel-/Tieftöner:_12“
Empfindlichkeit_99 dB
Impedanz_4 Ohm
RMS-Leistung_400 Watt
Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß!
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Münster,
Germany, Fax ++49/251/6099368
NOTE! If exposed to excess stress the built-in final amplifier auto-
matically switches off. In this case the device must be switched
off with the ON/OFF switch -17- ; check the loudspeaker connec-
tions and allow for the final amplifier to cool as it could be over-
heated. Should the overmodulation LEDs still be illuminated red
after switching on the device, this could indicate a defect which
must be remedied by qualified service staff.
6. Ground Switch
Use the ground switch -8- in case of isolating hum problems. The
position “lift” can reduce or elimate it.
Technical information
Global Distribution GmbH did not test the following manufactu-
rers’ specification for plausibility and accuracy:
Subwoofer Overall:
Type_Active 1-way system
Frequency range_35 Hz - 250 Hz
Max. sensitivity_137 dB
Dimensions_530 x 650 x 800 mm
Weight_71 kg
Bass woofer:
Diameter_18“
Sensitivity_101 dB
Impedance_8 ohm
RMS power_2 x 350 watt
Satellite Speakers Overall:
Type_Active 2-way system
Frequency range_100 Hz - 18 kHz
Max. sensitivity_126 dB
Connectors_Speakon
Dimensions_360 x 395 x 565 mm
Weight_28 kg
Tweeter :
Diameter highfrequency driver_1.5“
Diameter low/ mid driver_12“
Sensitivity_99 dB
Impedance_4 ohm
RMS power_400 watt
Have fun with your Reloop!
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Münster,
Germany, Fax ++49/251/6099368
REMARQUE En cas de surcharge excessive, l’ampli intégré s’éteint
automatiquement. Il faut dans ce cas éteindre l’appareil avec l'in-
terrupteur MARCHE/ARRÊT -17-; contrôler ensuite les connexions
du haut-parleur et laisser l’ampli refroidir, celui-ci pouvant éven-
tuellement avoir surchauffé. Si les DEL de saturation sont tou-
jours éclairées au rallumage, cela pourrait indiquer un défaut ne
pouvant être résolu que par du personnel spécialisé qualifié.
6. Commutateur Ground/Lift
Si un ronflement se produit pendant l'utilisation de l'Active PA,
basculez le commutateur Ground/Lift -8- en position „Lift“. Ceci
permet éventuellement de réduire, voire de supprimer ce ronfle-
ment.
Caractéristiques
La plausibilité et l’exactitude des données suivantes du fabricant
ne sont pas contrôlées par la société Global Distribution GmbH :
Système :
Type_caisson de grave actif à 1 voie
Réponse en fréquence _35 Hz – 250 Hz
Niveau de pression acoustique max. _137 dB
Dimensions _530 x 650 x 800 mm
Poids_71 kg
Caisson de graves :
Diamètre_18''
Efficacité_101
Impédance_8 ohms
Puissance RMS_2 x 350 watts
Enceintes satellites :
Type _système actif à 2 voies
Réponse en fréquence _100 Hz - 18 kHz
Niveau de pression acoustique max. _126 dB
Connecteur_Speakon
Dimensions _360 x 395 x 565 mm
Poids_28 kg
Haut-parleur :
Diamètre tweeter_1,5''
Diamètre HP médium/grave:_12''
Efficacité_99 dB
Impédance_4 ohms
Puissance RMS_400 watts
Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Münster,
Germany, Fax ++49/251/6099368
IM_ActivePA_1600.qxd 06.11.2008 15:47 Uhr Seite 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Reloop Active PA 1600 Mode d'emploi

Catégorie
Ensembles de haut-parleurs
Taper
Mode d'emploi