Hitachi RB 36DL Safety Instructions And Instruction Manual

Taper
Safety Instructions And Instruction Manual
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce souffleur peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Veuillez lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser le
souffleur. Laissez ce mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs et
propriétaires avant utilisation du souffleur. Ce mode d’emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this blower can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the blower. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the blower. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡Una utilización INCORRECTA O INSEGURA de este ventilador puede provocar la
muerte o daños corporales importantes!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar el ventilador. Guarde proporcione
este manual a los demás usuarios y propietarios antes de que utilicen este
ventilador. Este manual debe almacenarse en un lugar seguro.
Model Cordless Blower
Modèle Souffleur sans fil
Modelo Soplador a batería
RB 36DL
Household Type
Type ménager
Tipo doméstico
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
00Cover_RB36DL_US 3/28/13, 9:38 AM1
CONTENTS
Page
ASSEMBLY AND OPERATION ............................... 12
APPLICATIONS ................................................... 12
USING THE CONTROLS (FUNCTIONS) ............ 12
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION ............... 13
REMOVAL AND INSTALLATION METHOD
OF BATTERY ................................................ 13
CHARGING METHOD ......................................... 13
BEFORE USE ....................................................... 15
USING THE BLOWER ......................................... 15
MAINTENANCE AND INSPECTION ....................... 17
ACCESSORIES ......................................................... 18
STANDARD ACCESSORIES ............................... 18
OPTIONAL ACCESSORIES ...................................
18
PARTS LIST .............................................................. 55
TABLE DES MATIERES
ÍNDICE
Page
MEANINGS OF SYMBOLS ................................. 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............. 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................. 4
GENERAL SAFETY RULES ................................. 4
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....... 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CHARGER ........................... 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE BATTERY AND
BATTERY CHARGER .................................... 8
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY ............. 8
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY ..... 9
FUNCTIONAL DESCRIPTION .................................. 10
NAME OF PARTS ................................................ 10
SPECIFICATIONS ................................................ 11
English
Français
Page
SIGNIFICATION DES SYMBOLES ...................... 19
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...
19
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
.... 19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ... 20
REGLES GENERALE DE SÉCURITÉ .................... 20
REGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET
SYMBOLES .................................................. 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE
CHARGEUR DE BATTERIE
............................... 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU
CHARGEUR DE BATTERIE
........................... 24
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION ...
25
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE ........ 26
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ........................... 28
NOM DES PARTIES ............................................ 28
SPECIFICATIONS ................................................ 29
Page
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ................ 30
UTILISATIONS .................................................... 30
UTILISATION DES COMMANDES (FONCTIONS) ......
30
EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA
BATTERIE ..................................................... 31
MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION
DE LA BATTERIE .......................................... 31
MÉTHODE DE RECHARGE ................................. 31
AVANT L’UTILISATION ...................................... 32
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE ................... 33
ENTRETIEN ET INSPECTION .................................. 34
ACCESOIRES ........................................................... 36
ACCESSOIRES STANDARD ............................... 36
ACCESSOIRES EN OPTION ................................ 36
LISTE DES PIECES ................................................... 55
Español
Página
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS .................... 37
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD ................................................. 37
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE
SEÑALIZACIÓN ............................................ 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ....
38
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD........... 38
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE
SEGURIDAD ................................................. 40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
.......... 42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL
CARGADOR DE BATERÍAS ......................... 42
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO ......... 43
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ....
44
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL .................................... 45
NOMENCLATURA ............................................... 45
ESPECIFICACIONES ............................................ 46
Página
MONTAJE Y OPERACIÓN ...................................... 47
APLICACIONES ................................................... 47
UTILIZACIÓN DE CONTROLES (FUNCIONES).. 47
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE
LA BATERIA ................................................. 48
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
DE LA BATERÍA ............................................ 48
MÉTODO DE CARGA .......................................... 48
ANTES DE LA UTILIZACIÓN .............................. 51
UTILIZACIÓN DEL SOPLADOR .......................... 51
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ........................ 53
ACCESORIOS ........................................................... 54
ACCESORIOS ESTÁNDAR ................................. 54
ACCESORIOS OPCIONALES .............................. 54
LISTA DE PIEZAS .................................................... 55
00Cover_RB36DL_US 8/6/13, 12:05 PM2
English
3
MEANINGS OF SYMBOLS
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning
before use.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit.
Always wear eye protector when using this unit.
Do not use a power tool in the rain and moisture or leave it outdoors when it is raining.
WARNING
DANGER
Never put your hand or anything on the air intake or at the blast port. Doing so may cause injury
and/or damage the machine.
The turbo mode is designed to turn off automatically and return to the previous mode after 10
seconds in order to protect the electronic circuitry. Please note that this is not a malfunction.
Keep all children, bystanders and helpers 50 ft (15m) away from the unit. If anyone approaches
you, stop using the unit immediately.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction
Manual before operating or maintaining this blower.
Most accidents that result from blower operation and maintenance are caused by the failure to observe
basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially
hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the
sections which contain the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS
on the blower and in this Instruction Manual.
NEVER use this blower in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury, or may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
01Eng_RB36DL_US.p65 3/28/13, 9:23 AM3
English
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
APPLIANCE)
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
2. Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
attachments.
3. Do not handle appliance with wet hands.
4. Use extra care when cleaning on stairs.
5. Do not operate blower in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable or combustible liquids, gasses or
dust.
6. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
7. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
8. Never use when the temperature is below
23°F (-5°C) or above 104°F (40°C).
9. Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, line, hair, and anything that may
reduce air flow.
10. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
11. Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 265°F (130°C) may
cause explosion.
GENERAL SAFETY RULES
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate blower in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Motor of blower may create sparks which
may ignite the dust of fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a blower.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
b) Do not expose blower to wet conditions.
Water entering a blower will increase the
risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
blower.
Do not use a blower while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol
or medication.
A moment of inattention while operating
blower may result in serious personal
injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
loose clothing, fingers and all parts of
body away from openings and moving
parts.
01Eng_RB36DL_US.p65 8/6/13, 11:46 AM4
English
5
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
4) Blower use and care
a) Disconnect the battery pack from the
blower before making any adjustments,
changing accessories.
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the blower accidentally.
b) Store idle blower out of the reach of
children and do not allow persons
unfamiliar with the blower or these
instructions to operate the blower.
Blower are dangerous in the hands of
untrained users.
c) Maintain blower. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the blower operation.
If damaged, have the blower repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained blower.
d) Use the blower, accessories, in accordance
with these instructions and in the manner
intended for the particular type of blower,
taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the blower for operations different
from intended could result in a hazardous
situation.
5) Battery powered blower use and care
a) Ensure the switch is in the off position
before inserting battery pack.
Inserting the battery pack into blower that
have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
c) Use blower only with specifically
designated battery packs.
Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
d) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your blower serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of the
blower is maintained.
b) If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return
it to a service center.
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
SPECIFIC SAFETY RULES AND
SYMBOLS
1. Do not put your hands or face near the blower
opening during use.
Doing so might lead to injuries.
2. Remove this unit a safe distance away from
electrical conductors when cleaning sections
carrying electrical power such as the
electrical panel.
3. Do not block the cordless blower blast port
or air intake.
01Eng_RB36DL_US.p65 8/6/13, 11:46 AM5
English
6
Blocking the cordless blower blast port or air
intake will cause an abnormal increase in the
motor's RPM and might damage the vanes
on the inner section of the unit or cause
injuries. The motor might also overheat and
cause a fire.
4. Do not use when your field of vision is limited,
such as at night or in bad weather. Similarly,
do not use during rain or on wet ground, such
as after a rain.
The footing at such times is poor and may
cause you to lose your balance and have an
accident.
5. Do not use in locations where inflammable
materials such as lacquer, paint, benzene,
thinner or gasoline are present. Also do not
let items such as lighted cigarette butts be
suctioned inside at such locations.
Explosion or fires might result.
6. Do not use in environments subject to heavy
doses of chemicals, etc.
Plastic sections such as the fan on the inner
section of the unit might weaken and break,
and injuries might occur.
7. If you notice the unit is operating poorly or
making abnormal noises, immediately stop
using and shut off the power switch. Request
an inspection and repair from the dealer
where you purchased the unit or a Hitachi
Authorized Service Center.
Continuing to use while operating abnormally
might cause injuries.
8. If the unit is mistakenly dropped or strikes
another object, make a thorough check of the
unit for cracks, breakage or deformation, etc.
Injuries might occur if the unit has cracks,
breakage or deformation.
9. Do not use near objects generating high heat
such as stoves.
Fires might occur if used near such locations.
10. Make a thorough inspection if using the
cordless blower to blow or clean viscous
powder or dust particles.
Powder or dust particles might be suctioned
in and adhere internally, causing the fan to
break or injuries to occur.
11. Do not leave on locations such as benches or
floors while still rotating.
Injuries might occur.
12. Dust produced while using the machine may
be harmful to your health. When a lot of dust
is produced during use, wear a dust mask.
13. Do not take your eyes off of the tip of the
extension nozzle or the blast port as you
move forward slowly. Never work in a
backward direction. Doing so may result in
falling down.
14. Never allow anyone to approach the operator
of the machine closer than 15 meters, so they
are not hit by flying objects. Similarly, always
maintain this distance from other objects,
such as cars or windows, so they are not
damaged by flying objects.
15. Never point toward people or animals. The
machine blows small objects at a high velocity
and can cause injury.
16. Never operate from an unstable footing, such
as when on a ladder or step ladder.
Doing so may cause an injury.
17. Precautions during transport
Release the switch on the body of the machine
and remove the battery.
Carry the machine by the handle on its body.
When transporting it via vehicle, take
appropriate steps to prevent it from falling
over or being damaged.
18. Be careful of your footing while working
when it is slippery, such as in wet areas, in
the snow or ice, and on slopes or irregular
surfaces.
19. Take note that when working in dry
conditions with lots of fine particles, it may
build up static electricity and discharge
unexpectedly.
20. ALWAYS wear ear protectors when using the
blower for extended periods.
Prolonged exposure to high
intensity noise can cause hearing
loss.
21. When working at elevated locations, clear the
area of all other people and be aware of
conditions below you.
22. NEVER touch moving parts.
NEVER place your hands, fingers or other
body parts near the blower’s moving parts.
23. NEVER use a blower for applications other
than those specified.
NEVER use a blower for applications other
than those specified in the Instruction Manual.
24. Handle blower correctly.
Operate the blower according to the
instructions provided herein. Do not drop or
throw the blower. NEVER allow the blower
01Eng_RB36DL_US.p65 8/6/13, 11:46 AM6
English
7
READ ALL INSTRUCTIONS
1. This manual contains important safety and
operating instructions for battery charger
Model UC36YRSL.
2. Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
3. Plug of battery charger must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the battery
charger.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
5. To reduce risk of injury, charge HITACHI
rechargeable battery type, BSL3620 and
BL36200. Other type of batteries may burst
causing personal injury and damage.
6. Do not expose battery charger to rain or snow.
7. Use of an attachment not recommended or
sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of fire, electric shock, or injury
to persons.
8. To reduce risk of damage to electric plug and
cord, pull by plug when disconnecting battery
charger.
9. Make sure cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
10. Do not operate battery charger with damaged
cord or plug-replace them immediately.
11. Do not operate battery charger if it has
received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way; take it to a
qualified serviceman.
12. Do not disassemble battery charger; take it
to a qualified serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire.
13. To reduce risk of electric shock, unplug
charger from receptacle before attempting
any maintenance or cleaning. Removing the
battery will not reduce this risk.
14. Do not charge the unit outdoors.
15. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
to be operated by children, individuals
unfamiliar with its operation or unauthorized
personnel.
25. Keep all screws, bolts and covers tightly in
place.
Keep all screws, bolts, and plates tightly
mounted. Check their condition periodically.
26. Do not use blower if the plastic housing or
handle is cracked.
Cracks in the blower’s housing or handle can
lead to electric shock. Such blower should not
be used until repaired.
27. NEVER use a blower which is defective or
operating abnormally.
If the blower appears to be operating
unusually, making strange noises, or
otherwise appears defective, stop using it
immediately and arrange for repairs by a
Hitachi authorized service center.
28. Carefully handle blower.
Should a blower be dropped or struck against
hard materials inadvertently, it may be
deformed, cracked, or damaged.
29. Do not wipe plastic parts with solvent.
Solvents such as gasoline, thinner benzine,
carbon tetrachloride, and alcohol may
damage and crack plastic parts. Do not wipe
them with such solvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly
dampened with soapy water and dry thoroughly.
30. ALWAYS wear eye protection that meets the
requirement of the latest revision of
ANSI Standard Z87.1.
31. Definitions for symbols used on this blower
V ..............volts
---
............. direct current
no ............no load speed
---/min ..... revolutions or reciprocation per
minute
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CHARGER
WARNING:
Death or serious bodily injury could result
from improper or unsafe use of battery
chargers. To avoid these risks, follow these
basic safety instructions:
01Eng_RB36DL_US.p65 8/6/13, 11:46 AM7
English
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE BATTERY AND
BATTERY CHARGER
You must charge the battery before you can use
the blower. Before using the model
UC36YRSL battery charger, be sure to read all
instructions and cautionary statements on it, the
battery and in this manual.
REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY
TYPES, BSL3620 AND BL36200. OTHER TYPES OF
BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY!
Follow these instructions to avoid the risk of injury:
WARNING:
Improper use of the battery or battery charger
can lead to serious injury. To avoid these
injuries:
1. NEVER disassemble the battery.
2. NEVER incinerate the battery, even if it is
damaged or is completely worn out. The
battery can explode in a fire.
3. NEVER short-circuit the battery.
4. NEVER insert any objects into the battery
charger’s air vents. Electric shock or damage
to the battery charger may result.
5. NEVER charge outdoors. Keep the battery
away from direct sunlight and use only where
there is low humidity and good ventilation.
6. NEVER charge when the temperature is
below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).
7. NEVER insert foreign objects into the hole for
the battery or the battery charger.
8. NEVER store the battery or battery charger
in places where the temperature may reach
or exceed 104°F (40°C).
9. ALWAYS operate charger on standard
household electrical power (120 volts). Using
the charger on any other voltage may
overheat and damage the charger.
10. ALWAYS wait at least 15 minutes between
charges to avoid overheating the charger.
11. ALWAYS disconnect the power cord from its
receptacle when the charger is not in use.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extend the lifetime, the lithium-ion battery
equips with the protection function to stop the
output.
In the cases of 1 to 3 described below, when using
this product, even if you are pulling the switch,
the motor may stop. This is not the trouble but
the result of protection function.
1. When the battery power remaining runs out,
the motor stops.
In such case, charge it up immediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop.
In this case, release the switch of tool and
eliminate causes of overloading. After that,
you can use it again.
3. If the battery is overheated under overload
work, the battery power may stop.
In this case, stop using the battery and let the
battery cool. After that, you can use it again.
Furthermore, please heed the following warning
and caution.
WARNING:
In order to prevent any battery leakage, heat
generation, smoke emission, explosion and
ignition beforehand, please be sure to heed the
following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect
on the battery.
During work make sure that swarf and dust
do not fall on the battery.
Make sure that any swarf and dust falling on
the power tool during work do not collect on
the battery.
Do not store an unused battery in a location
exposed to swarf and dust.
Before storing a battery, remove any swarf
and dust that may adhere to it and do not
store it together with metal parts (screws,
nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such
as a nail, strike with a hammer, step on, throw
or subject the battery to severe physical
shock.
3. Do not use an apparently damaged or
deformed battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets
or car cigarette lighter sockets.
01Eng_RB36DL_US.p65 8/6/13, 11:46 AM8
English
9
6. Do not use the battery for a purpose other
than those specified.
7. If the battery charging fails to complete even
when a specified recharging time has elapsed,
immediately stop further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high
temperatures or high pressure such as into a
microwave oven, dryer, or high pressure
container.
9. Keep away from fire immediately when
leakage or foul odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static
electricity generates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat
generated, discolored or deformed, or in any
way appears abnormal during use, recharging
or storage, immediately remove it from the
equipment or battery charger, and stop use.
12. Caution-The battery used in this device may
present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, heat above
104°F (40°C), or incinerate. Replace battery
with HITACHI battery type, BSL3620 and
BL36200 only. Use of another battery may
present a risk of fire or explosion.
13. Dispose of used battery promptly.
Keep away from children. Do not disassemble
and do not dispose of in fire.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your
eyes, do not rub your eyes and wash them
well with fresh clean water such as tap water
and contact a doctor immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-
problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash
well with clean water such as tap water
immediately.
There is a possibility that this can cause skin
irritation.
3. If you find rust, foul odor, overheating,
discolor, deformation, and/or other
irregularities when using the battery for the
first time, do not use and return it to your
supplier or vendor.
WARNING:
If an electrically conductive foreign object enters
the terminals of the lithium ion battery, a short-
circuit may occur resulting in the risk of fire. Please
observe the following matters when storing the
battery.
Do not place electrically conductive cuttings,
nails, steel wire, copper wire or other wire in
the storage case.
Either install the battery in the power tool or
store by securely pressing into the battery
cover until the ventilation holes are concealed
to prevent short-circuits (See Fig. 1).
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED
BATTERY
WARNING:
Do not dispose of the exhausted battery. The
battery must explode if it is incinerated. The
product that you have purchased contains a
rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of it’s useful life, under
various state and local laws, it may be illegal
to dispose of this battery into the municipal
waste stream. Check with your local solid
waste officials for details in your area for
recycling options or proper disposal.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS BLOWER!
01Eng_RB36DL_US.p65 8/6/13, 11:46 AM9
English
10
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation
and maintenance of the blower.
NEVER operate, or attempt any maintenance on the blower unless you have first read and
understood all safety instructions contained in this manual.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from
those on your own blower.
NAME OF PARTS
1. Cordless Blower
Battery (BSL3620)
Fig. 1
Latch
Ventilation holes
Terminals
Battery cover
Nameplate
Blast port
Switch panel
Handle
Extension nozzle
Suction port
Blast port
Switch
Battery
Nose grill
01Eng_RB36DL_US.p65 3/28/13, 9:23 AM10
English
11
SPECIFICATIONS
1. Cordless Blower
Model RB36DL
Motor DC motor
No-load speed
0 – 24,000 /min
Air velocity 0 – 101 [119] MPH (0 – 45 [53] m/s)
Air volume 0 – 400 [471] CFM (0 – 680 [800] m
3
/h)
Continuous operating time Approximately 8 minutes (BSL3620, when fully charged)
Model BSL3620
Battery Type Lithium – ion battery
Voltage DC 36 V
Weight 8.4 lbs. (3.8 kg) (With BSL3620 attached)
2. Battery Charger (UC36YRSL)
Fig. 2
Nameplate
Caution plate
Cooling fan
Pilot lamp
Rail for connecting
the battery
[ ] indicates when in turbo mode
2. Battery Charger (UC36YRSL)
Input power source Single phase: AC 120 V 60 Hz
Charging time
Approx. 60 min.
(At a temperature of 68°F (20°C))
Charging voltage DC 14.4 V — 36 V
Charging current
14.4 V — 25.2 V: DC 3.0 A
36 V: DC 2.0 A
Weight 1.5 lbs. (0.7 kg)
NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage.
01Eng_RB36DL_US.p65 5/31/13, 13:5411
English
12
NOTE:
The turbo mode turns off automatically
and returns to the previous mode after
10 seconds in order to protect the
electronic circuitry. Press the turbo mode
switch again to switch back to the turbo mode.
About Remaining Battery Indicator
If you press and hold the turbo mode switch /
battery remaining switch, the battery
remaining lamp(s) light (red), allowing you
to check how much battery power is
remaining. When you release the battery
remaining switch, the lamp(s) go out. The
number of lamps lit correspond to remaining
battery levels as follows.
CAUTION
Never hit or subject the switch panel to
strong shocks.
Doing so will damage it.
ASSEMBLY AND OPERATION
APPLICATIONS
Cleaning leaves from parks and gardens.
Cleaning up after pruning or mowing.
Cleaning up stadiums and grounds.
USING THE CONTROLS (FUNCTIONS)
The mode switch and remaining battery
display functions (Fig. 3)
Fig. 3
Each time you press the mode switch on the
handle of the machine, the operating mode
cycles from 1 to 4. At the same time the mode
display lamp for the selected mode lights up
(green).
Changing the setting of the operating mode
from 1 to 4 increases the volume of air
delivered when the switch is fully depressed.
In addition, the amount of air varies with how
far in you press the stepless switch, so select
the appropriate operating mode for the work
you are doing and fine tune the power by how
far you press the switch.
Pressing the turbo mode/battery remaining
switch switches the blower to turbo mode.
Doing so makes all 4 mode lamps flash. The
turbo mode provides the maximum air
velocity from this machine. Use it when you
need a temporary blast of stronger air.
State of lamp (green)
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
Turbo mode
State of lamp (red) Battery Remaining Power
The battery remaining
power is enough.
The battery remaining
power is a half.
The battery remaining
power is nearly empty.
Re-charge the battery
soonest possible.
Switch panel
Mode/Battery
remaining lamp
Turbo mode switch/
Battery remaining switch
Mode switch
Switch
Handle
01Eng_RB36DL_US.p65 3/28/13, 9:23 AM12
English
13
NOTE:
To conserve the battery, the lamps only light
when the battery remaining switch is pressed.
Unless a battery is mounted to the blower and
the switch is pressed once, the lamps will not
light even if the battery remaining switch is
pressed.
Work Capacity on a Full Charge
The following is a rough estimate of the
amount of work provided by the blower when
on a full charge. (The amount of work varies
somewhat due to ambient temperature and
characteristics of the battery)
Time in continuous operation when switch fully
depressed in each mode
REMOVAL AND INSTALLATION
METHOD OF BATTERY
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery
latch (2 pcs.) to remove the battery (see Fig.
4).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its
polarities.
Always insert it all the way until it locks in
place with a click, If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or
someone around you (see Fig. 4).
Fig. 4
CHARGING METHOD
NOTE:
Before plugging into the receptacle, make
sure the following points.
The power source voltage is stated on the
nameplate.
The cord is not damaged.
WARNING:
Do not charge at voltage higher than
indicated on the nameplate.
If charged at voltage higher than indicated
on the nameplate, the charger will burn out.
1. Insert the plug of battery charger into the
receptacle.
When the plug of battery charger has been
inserted into the receptacle, the pilot lamp will
blink in red. (At 1-second intervals)
WARNING:
Do not use the electrical cord if
damaged. Have it repaired
immediately.
2. Insert the battery to the battery charger.
Insert the battery into the battery charger as
shown in Fig. 5. Make sure it contacts until
the line is visible.
Handle
Battery
Latch
Pull out
Insert
Battery
BSL3620
BL36200
Mode
(sold separately)
Mode 1 23 min. 231 min.
Mode 2 15 min. 149 min.
Mode 3 11 min. 109 min.
Mode 4 8 min. 80 min.
01Eng_RB36DL_US.p65 5/31/13, 13:5513
English
14
Before insert
After insert
Fig. 5
3. Charging
When the battery is connected to the battery
charger, charging will commence and the
pilot lamp will light in red. (See Table 2)
NOTE
If the pilot lamp flickers in red, pull out the
plug from the receptacle and check if the
battery is properly mounted.
When the battery is fully charged, the pilot
lamp will blink in red slowly. (At 1-second
intervals) (See Table 2)
Line
Battery
Pilot lamp
Before
charging
While
charging
Charging
complete
Charging
impossible
Overheat
standby
Malfunction in the
battery or the charger
Battery overheated.
Unable to charge
(Charging will commence
when battery cools).
Table 2
Blinks
Lights
Blinks
Flickers
Lights
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights continuously
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights for 0.1 seconds. Does not light
for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)
Lights continuously
NOTE: When standby for cooling battery, UC36YRSL cools the overheated battery by cooling fan.
The pilot
lamp
lights or
blinks in
Red.
The pilot
lamp
lights in
green
.
Regarding the temperature of the
rechargeable battery.
The temperatures for rechargeable batteries
are as shown in the table below, and batteries
that have become hot should be cooled for a
while before being recharged.
Table 3
Rechargeable Temperatures at which the
batteries battery can be recharged
BSL3620 32°F — 122°F (0°C — 50°C)
01Eng_RB36DL_US.p65 3/28/13, 9:23 AM14
English
15
Regarding recharging time
Table 4 shows the recharging time required
according to the type of battery.
NOTE: The recharging time may vary according
to the ambient temperature.
4. Disconnect battery charger from the
receptacle.
CAUTION
Do not pull the plug out of the receptacle by
pulling on the cord.
Make sure to grasp the plug when removing
from receptacle to avoid damaging cord.
5. Remove the battery from the battery charger.
Supporting the battery charger with hand, pull
out the battery from the battery charger.
How to make the batteries perform longer.
Recharge the batteries before they become
completely exhausted.
When you feel that the power of the tool
becomes weaker, stop using the tool and
recharge its battery. If you continue to use
the tool and exhaust the electric current, the
battery may be damaged and its life will
become shorter.
Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot
immediately after use. If such a battery is
recharged immediately after use, its internal
chemical substance will deteriorate, and the
battery life will be shortened. Leave the
battery and recharge it after it has cooled for
a while.
CAUTION
When the battery charger has been
continuously used, the battery charger will
be heated, thus constituting the cause of the
failures. Once the charging has been
completed, give 15 minutes rest until the next
charging.
If the battery is recharged when it is warm
due to battery use or exposure to sunlight,
the pilot lamp may light in green.
The battery will not be recharged. In such a
case, let the battery cool before charging.
If the battery charger does not work while
the battery is mounted correctly, it is
probable that the battery or charger is
malfunctioning. Take it to your authorized
Service Center.
When the pilot lamp flickers rapidly in red
(at 0.2–second intervals), check for and take
out any foreign objects in the charger’s
battery installation hole. If there are no
foreign objects, it is probable that the battery
or charger is malfunctioning. Take it to your
authorized Service Center.
BEFORE USE
Check the work area to make sure that it is clear of
debris and clutter.
Clear the area of unnecessary personnel. Ensure
that lighting and ventilation is adequate.
USING THE BLOWER
WARNING:
Do not use when your field of vision is poor,
such as at night or in inclement weather.
Do not use in the rain or on wet ground after
it has rained.
Always be careful of your footing when using
the blower so you don't slip and lose your
balance.
Do not use on steep slopes.
Pay attention to which way the blower is
pointed to avoid people and things that may
be broken easily, such as windows.
Be careful about working in confined spaces
or blowing into the wind to avoid flying
objects coming back and hitting you.
Do not get closer than 15 meters from others.
And when 2 or more people are working,
keep a distance of at least 15 meters from
each other.
When attaching or removing the extension
nozzle always release the switch and remove
the battery from the blower to prevent an
accident.
Battery capacity (Ah)
Li-ion BATTERY
2.0 Ah
36 V BSL3620 60 min.
Battery
Voltage
Table 4 Recharging time (approx. min.) at 20°C
01Eng_RB36DL_US.p65 5/31/13, 13:5615
English
16
Keep the air intake away from your body as
it may suck your work clothes against the air
intake.
CAUTION
Mount the battery securely to the blower.
If it is not mounted securely, it may fall off
and cause an injury.
If something gets in the air intake, causing
the blower to stop, release the switch
immediately, then remove the battery before
trying to dislodge the foreign object.
Working with the blower
1. Mounting the extension nozzle (Fig. 6)
Align the Protrusion on the extension nozzle
with the groove in the body and press it in
A
; then twist it until it stops
B
to secure it.
Fig. 6
2. Mounting the battery (Fig. 4)
Press the battery in as shown at right until it
makes a clicking sound as it catches.
3. Turning the blower on (Fig. 3)
Make sure there is nothing in the area that
might go flying and cause an accident.
Point the extension nozzle at whatever you
wish to clean and depress the switch.
Operate with one hand during use. Grasp the
handle with either your left or your right hand,
select the operating mode with the mode
switch and adjust how far in you depress the
switch as you are working.
A
B
Groove
Protrusion
Extension nozzle
Turn
01Eng_RB36DL_US.p65 3/28/13, 9:23 AM16
English
17
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION
Pull out battery before doing any inspection or maintenance.
1. Inspecting the nose grill
Before and after use, check and make sure
the nose grill, which covers the air intake, is
not damaged. If it is damaged, contact your
sales outlet or the Hitachi Authorized Service
Center to have it repaired.
2. Check the Screws
Loose screws are dangerous. Regularly
inspect them and make sure they are tight.
CAUTION
Using this blower with loosened, screws are
extremely dangerous.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the most important
part of the blower.
Exercise due care to ensure the winding does
not become damaged and/or wet with oil or
water.
4. Check for Dust
Dust may be removed with a soft cloth or a
cloth dampened with soapy water.
Do not use bleach, chlorine, gasoline or
thinner, for they may damage the plastics.
If the nose grill is blocked with debris, the
blower will work less efficiently.
Clean it gently when necessary with a soft
brush.
5. Storage
Storing in a place below 104°F (40°C) and out
of the reach of children.
NOTE:
Make sure that the battery is fully charged
when stored for a long period (3 months or
more). The battery with smaller capacity may
not be able to be charged when used, if stored
for a long period.
6. Service and repairs
All quality blower will eventually require
servicing or replacement of parts because of
wear from normal use. To assure that only
authorized replacement parts will be used, all
service and repairs must be performed by a
HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER,
ONLY.
7. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi
Blower must be carried out by a Hitachi
Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with
the blower to the Hitachi Authorized Service
Center when requesting repair or other
maintenance. In the operation and
maintenance of blower, the safety
regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Blower is constantly being improved
and modified to incorporate the latest
technological advancements.
Accordingly, some parts may be changed
without prior notice.
Important notice on the batteries for the
Hitachi cordless power tools
Please always use one of our designated
genuine batteries. We cannot guarantee the
safety and performance of our cordless
power tool when used with batteries other
than these designated by us, or when the
battery is disassembled and modified (such
as disassembly and replacement of cells or
other internal parts).
01Eng_RB36DL_US.p65 3/28/13, 9:23 AM17
English
18
ACCESSORIES
WARNING:
ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement
parts or accessories which are not intended for use with this blower. Contact HITACHI if you are
not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your blower.
The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or
mechanical damage.
NOTE
:
Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
STANDARD ACCESSORIES
In addition to the main unit (1), the package
contains the accessories listed in the table below.
OPTIONAL ACCESSORIES.....sold
separately
Battery
BSL3620 (Code No. 334997)
Back pack power supply
BL36200 (Code No. 335718)
NOTE:
Specifications are subject to change without
any obligation on the part of the HITACHI.
LBR NN
1
Battery (BSL3620) 1
2
Charger (UC36YRSL) 1
3
Extension nozzle 1 1
4
Battery cover 1
01Eng_RB36DL_US.p65 5/31/13, 13:5718
Français
19
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs
électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans
ce manuel et sur le produit.
Utilisez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet appareil.
N'utilisez jamais un outil électrique sous la pluie ou en présence d'humidité. Ne le laissez jamais
sous la pluie, même à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne placez jamais vos mains ou un objet sur l’orifice d’entrée d’air ou l’orifice de soufflage. Vous
risqueriez de vous blesser et/ou d'endommager l'appareil.
Le mode turbo a pour fonction de désactiver automatiquement l'appareil et de réactiver le mode
précédent sous 10 secondes afin de protéger les circuits électroniques. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Garder les enfants, spectateurs et assistants éloignés à plus de 15 m de l’appareil. Si quiconque
s’approche de vous, arrêtez d’utiliser l’appareil immédiatement.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de
fonctionnement présents dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce souffleur.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien d’un souffleur proviennent d’un
non-respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être
évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant
les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode
d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement
de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur le souffleur et dans ce mode d’emploi.
N’utilisez JAMAIS ce souffleur d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées,
pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent
entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
02Fre_RB36DL_US.p65 3/28/13, 9:32 AM19
Français
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique nécessite toujours certaines précautions de base, notamment:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION (DE CET APPAREIL)
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessure:
1. Ne laissez pas les enfants se servir de
l'appareil comme d'un jouet. Redoublez
d'attention si l'appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d'enfants.
2. Utilisez l'appareil uniquement conformément
aux instructions du présent manuel. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
3. Ne manipulez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
4. Redoublez de vigilance lors de l'utilisation de
l'appareil dans des escaliers.
5. N'utilisez pas le souffleur dans des
atmosphères explosives, notamment en
présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables ou combustibles.
6. N'utilisez pas l'appareil pour le nettoyage de
liquides inflammables ou combustibles tels
que le gasoil et ne l'utilisez pas en présence
de ces matières.
7. N'utilisez pas l'appareil pour le nettoyage
d'objets incandescents ou dégageant de la
fumée, tels que des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
8. Ne jamais utiliser l'appareil à une température
inférieure à 23°F (-5°C) ou supérieure à 104°F
(40°C).
9. Ne placer aucun objet dans les ouvertures.
N'utilisez jamais l'appareil si une ouverture
est bouchée. Maintenez les ouvertures
propres, exemptes de poussières, de cheveux
ou toute autre matière pouvant gêner le débit
d'air.
10. Ne pas utiliser de batterie ou d'appareil
endommagé ou modifié. Des batteries
endommagées ou modifiées peuvent
présenter un comportement imprévisible
entraînant des risques d’incendie, d’explosion
ou de blessure.
REGLES GENERALE DE SECURITE
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
1) Sécurité de l’aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien
éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) N’utilisez pas le souffleur en présence de
liquides, gaz ou poussières
inflammables, au risque de provoquer
une explosion.
Le moteur du souffleur peut produire des
étincelles susceptibles d'enflammer la
poussière.
c) Ne laissez pas les enfants et les
personnes à proximité s'approcher de
vous lorsque vous utilisez un souffleur.
Les distractions peuvent faire perdre le
contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Eviter tout contact avec les surfaces
mises à la masse telles que les tuyaux,
radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en
cas de mise à la masse du corps.
b) N'exposez pas le souffleur à l'humidité.
Si de l'eau pénètre dans le souffleur, cela
augmente les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, soyez attentif à ce que
vous faites et usez de votre bon sens lors
de l’utilisation d’un souffleur.
N’utilisez pas un souffleur si vous êtes
fatigué ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
11. Ne pas exposer une batterie ou un appareil
au feu ou à une température trop élevée. Une
exposition au feu ou à une température
excédant les 265°F (130°C) peut provoquer
02Fre_RB36DL_US.p65 8/6/13, 4:40 PM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hitachi RB 36DL Safety Instructions And Instruction Manual

Taper
Safety Instructions And Instruction Manual

dans d''autres langues