Sony STR-DB795 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR01COV_STR-DB795-CEL.fm]
masterpage:Right
©2004 Sony Corporation
2-148-931-22(2)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DB795
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 1 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR02REG_STR-DB795-CEL.fm]
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
2
FR
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Sauf modèle européen
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’E
NERGY STAR
®
, Sony
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’E
NERGY
S
TAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-DB795.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant.
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail au sujet de la télécommande, voir la pages
47–54.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double D
sont des marques de fabrique de Dolby
Laboratories.
** « DTS », « DTS-ES »,
« Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
RM-PP413
La touche SOURCE sur la télécommande ne
permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèle avec code de zone AA
seulement ».
SUB WOOFER
AC OUTLET
IMPEDANCE SELECTOR
AUDIO OUT
L
R
CENTER
4
8
SURR
BACK
AC OUTLET
L
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 2 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
3
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR01COV_STR-DB795-
CELTOC.fm]
Introduction
1: Vérifiez comment les appareils
doivent être raccordés.......................4
1a: Raccordement d’appareils muni
de prises de sortie audio
numérique...................................6
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie
multicanaux ................................9
1c: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
seulement..................................11
2: Raccordement des antennes..............13
3: Raccordement des enceintes .............14
4: Raccordement du cordon
d’alimentation.................................16
5: Réglage des enceintes .......................17
6: Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes...................................20
— TEST TONE
Fontionnement de
l’amplificateur
Sélection des appareils .........................21
Ecoute du son multicanaux ...................21
— MULTI CH IN
Ecoute de la radio FM/AM ...................22
Préréglage automatique des stations
FM ..................................................23
— AUTOBETICAL
(Modèle avec code de zone CEL,
CEK seulement)
Préréglage de stations radio ..................24
Utilisation du système d’informations
radio (RDS).....................................25
(Modèle avec code de zone CEL,
CEK seulement)
Changement d’affichage ......................26
A propos des indications affichées .......27
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes avant
seulement........................................ 29
Ecoute du son en haute fidélité............. 30
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore................ 31
Sélection du mode de décodage arrière
surround.......................................... 33
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Sélection du mode d’entrée audio pour
les appareils numériques ................ 35
— INPUT MODE
Personnalisation des champs sonores ... 35
Réglage de l’égaliseur .......................... 37
Réglages avancés.................................. 37
Autres opérations
Indexation des stations préréglées et
des entrées ...................................... 42
Utilisation de la minuterie sommeil...... 43
Sélection du système acoustique .......... 43
Enregistrement...................................... 44
CONTROL A1II Système de
Commande ..................................... 45
Opérations avec la
télécommande RM-PP413
Avant d’utiliser la télécommande......... 47
Description des touches de la
télécommande................................. 47
Sélection du mode de commande de
la télécommande............................. 51
Programmation de la télécommande .... 52
Informations
complémentaires
Précautions............................................ 55
Guide de dépannage.............................. 56
Spécifications........................................ 58
Liste des touches et pages de
référence......................................... 61
Index..................................................... 62
Table des matières
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 3 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
4
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
3
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, reportez-vous à « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous, qui vous
indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à « 2: Raccordement des antennes » (page 13).
Appareils pouvant être raccordés
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle avec prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le
décodeur multicanaux interne de l’autre appareil par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.
c)
Modèle muni des prises AUDIO OUT L/R, etc. seulement.
d)
Modèle muni de prises d’entrée vidéo à composantes (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
Introduction
1: Vérifiez comment les appareils doivent être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
a)
6–7
Avec sortie audio multicanaux
b)
9–10
Avec sortie audio analogique seulement
c)
6–7
Téléviseur
Avant entrée vidéo à composantes
d)
7 ou 10
Avec entrée S-vidéo ou vidéo composite seulement 12
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
a)
6–7
Avec sortie audio analogique seulement
c)
6–7
Lecteur CD/CD super audio
Avec sortie audio multicanaux
b)
9
Avec sortie audio analogique seulement
c)
11
Platine MD/Cassette
Avec sortie audio numérique
a)
8
Avec sortie audio analogique seulement
c)
11
Platine tourne-disque analogique 11
Décodeur multicanaux 9
Magnétoscope, caméscope, console de jeux vidéo, etc. 12
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 4 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
Introduction
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
5
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Cordons requis
Les schémas de raccordement décrits aux pages suivantes nécessitent l’emploi de cordons de
raccordement optionnels (A à H) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
E Cordon numérique optique
F Cordon numérique coaxial
G Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons
audio mono G.
H Cordon vidéo à composantes
Vert
Bleu
Rouge
Remarques
Eteignez tous les appareils avant de les raccorder.
Les fiches doivent être insérées à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et parasite.
Lorsque vous raccordez les cordons audio, faites bien attention de brancher les fiches sur les prises de même
couleur des appareils : la fiche jaune (vidéo) sur la prise jaune, la fiche blanche (gauche, audio) sur la prise blanche
et la fiche rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne jamais plier ni tordre les cordons numériques optiques.
Si vous avez des appareils Sony munis de prises CONTROL A1II
Voir « CONTROL A1II Système de Commande » à la page 45.
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 5 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
6
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
.
Raccordement d’un lecteur DVD, d’un téléviseur ou d’un tuner
satellite
Pour le détail sur les cordons nécessaires (AH), voir la page 5.
1 Raccordez les prises audio.
* Branchez la fiche sur la prise COAXIAL DVD IN ou OPTICAL DVD IN. Il est conseillé de la brancher sur la prise
COAXIAL DVD IN.
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en connectant les prises de sortie audio du téléviseur aux fiches
TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise
TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner.
1a: Raccordement d’appareils muni de prises de sortie
audio numérique
DIGITAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
TV/SAT
IN
IN
PHONO
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
SURR
FRONT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
DVD
IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
DVD
AM
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Y
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
SIGNAL
GND
OPTICAL
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
MULTI CH IN VIDEO S-VIDEO
CONTROL
A1 II
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AF
*
E
*
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
EA
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
COMPONENT VIDEO
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
SA-CD/
CD
COAXIAL
MONITOR
AUDIO
Tuner satellite
Lecteur DVD
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 6 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
Introduction
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
7
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un téléviseur ou un tuner satellite et un lecteur DVD
avec prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). La connexion d’un
téléviseur aux prises d’entrée vidéo à composantes permet d’obtenir des images de bien meilleure
qualité.
Conseil
Cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo standard en signaux S-vidéo pour les transmettre à partir des prises
MONITOR S-VIDEO OUT.
Remarque
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo à composantes ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou signaux
vidéo standard (ou vice versa).
DIGITAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
SA-CD/
CD
TV/SAT
IN
IN
PHONO
SURR
FRONT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
DVD
IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
DVD
MD
OUT
AM
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Y
SIGNAL
GND
OPTICAL
MONITOR
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
COAXIAL
MULTI CH IN AUDIO
COAXIAL IN
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
HCDCDH
CDH
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO S-VIDEO
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
CONTROL
A1 II
COMPONENT VIDEO
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Lecteur DVD
Tuner satellite Téléviseur
voir page suivante
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 7 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
8
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Raccordement d’une platine MD/Cassette ou lecteur CD Super
Audio/CD
Pour le détail sur les cordons nécessaires (AH), voir la page 5.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer numériquement des signaux surround multicanaux numériques.
ANTENNA ANALOG VIDEO
SA-CD/
CD
TV/SAT
IN
IN
PHONO
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
SURR
FRONT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
DVD
IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
DVD
MD
OUT
AM
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Y
SIGNAL
GND
MONITOR
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
COAXIAL
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
COAXIAL IN
CONTROL
A1 II
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
INOUT
l
l
l
l
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
INOUT
EE AA
COMPONENT VIDEODIGITAL
TV/
SAT
IN
MD
IN
OPTICAL
FA
LINE
L
R
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
Platine MD/Cassette
Lecteur CD Super Audio/
CD
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 8 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
Introduction
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
9
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
1 Raccordez les prises audio.
Si votre lecteur DVD ou Super Audio CD est muni de prises de sortie multicanaux, vous pouvez le
raccorder aux prises MULTI CH IN de l’ampli-tuner pour bénéficier d’un son multicanaux. En outre,
les prises d’entrée multicanaux peuvent être utilisées pour raccorder un décodeur mutlicanaux.
Pour le détail sur les cordons nécessaires (A
H), voir la page 5.
Conseil
Cette connexion permet d’écouter des enregistrements audio multicanaux dans d’autres formats que les formats
Dolby Digital et DTS.
1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
multicanaux
DIGITAL
ANTENNA VIDEO
COMPONENT VIDEO
SA-CD/
CD
TV/SAT
IN
IN
PHONO
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
SURR
FRONT
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
DVD
IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
DVD
MD
OUT
AM
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Y
OPTICAL
MONITOR
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
COAXIAL
AUDIO VIDEO S-VIDEO
COAXIAL IN
CONTROL
A1 II
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
L
R
MULTI CH OUT
FRONT
SURROUND
AA GG
SUB
WOOFER
SIGNAL
GND
ANALOG
MULTI CH IN
SUB WOOFER CENTER
CENTER
Lecteur DVD,
Lecteur CD Super Audio,
Décodeur multicanaux, etc.
voir page suivante
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 9 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
10
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie
COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni de prises
d’entrée vidéo à composantes permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
Conseil
Cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo standard en signaux S-vidéo pour les transmettre à partir des prises
MONITOR S-VIDEO OUT.
Remarque
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo à composantes ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou signaux
vidéo standard (ou vice versa).
DIGITAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
SA-CD/
CD
TV/SAT
IN
IN
PHONO
IN
SURR
FRONT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
DVD
IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
DVD
MD
OUT
AM
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Y
SIGNAL
GND
OPTICAL
MONITOR
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
COAXIAL
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
COAXIAL IN
PB/CB
/BY
P
R/CR
/RY
HCDCDH
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
CONTROL
A1 II
COMPONENT VIDEO
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
TéléviseurLecteur DVD
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 10 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
Introduction
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
11
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Raccordement d’appareils audio
Pour le détail sur les cordons nécessaires (AH), voir la page 5.
Remarque
Si la platine tourne-disque a un fil de masse, raccordez-le à la borne U SIGNAL GND.
1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques seulement
DIGITAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
COMPONENT VIDEO
SA-CD/
CD
TV/SAT
IN
IN
PHONO
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
SURR
FRONT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
DVD
IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
DVD
MD
OUT
AM
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Y
SIGNAL
GND
OPTICAL
MONITOR
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
COAXIAL
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
COAXIAL IN
CONTROL
A1 II
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
AA
l
l
INOUT
A
L
R
Platine tourne-disque
Lecteur CD Super
Audio/CD
Platine MD/Cassette
voir page suivante
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 11 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
12
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par
l’entrée sélectionnée (page 21). Pour le détail sur les cordons nécessaires (A
H), voir la page 5.
Conseil
Cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo standard en signaux S-vidéo pour les transmettre à partir des prises
MONITOR S-VIDEO OUT.
DIGITAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
COMPONENT VIDEO
SA-CD/
CD
TV/SAT
IN
IN
PHONO
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
SURR
FRONT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
DVD
IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
DVD
MD
OUT
AM
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Y
SIGNAL
GND
OPTICAL
MONITOR
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
COAXIAL
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
COAXIAL IN
CONTROL
A1 II
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
INOUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
L
L
BB DD
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
INOUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
OUTPUTINPUT
L
L
L
BB DC
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
B, D
R
L
OUT
L
IN
L
Caméscope
ou Console
de jeu TV
Téléviseur
Magnétoscope
Magnétoscope
Aux prises
VIDEO 3
INPUT
(Panneau
avant)
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 12 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
Introduction
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
13
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
* La forme du connecteur dépend du code régional.
Remarques
Pour éviter les bruits parasites, posez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
Veillez à bien dérouler l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, laissez-la si possible à l’horizontale.
N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour mettre l’ampli-tuner à la masse.
2: Raccordement des antennes
DIGITAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
COMPONENT VIDEO
SA-CD/
CD
TV/SAT
IN
IN
PHONO
IN
OUT
OUT
IN
IN
IN
OUT
SURR
FRONT
SUB WOOFER CENTER
SA-CD/
CD
IN
IN
OUT
MD/
TAPE
DVD
IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
DVD
MD
OUT
AM
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Y
SIGNAL
GND
OPTICAL
MONITOR
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
COAXIAL
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
COAXIAL IN
CONTROL
A1 II
P
B
/C
B
/BY
P
R
/C
R
/RY
*
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM (fournie)
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 13 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
14
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Raccordez vos enceintes à l’ampli-tuner. L’ampli-tuner permet d’utiliser le système 7.1 canaux.
Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, il vous faut cinq enceintes (deux
enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de grave (5.1 canaux).
Vos DVD enregistrés dans le format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une
enceinte arrière surround (6.1 canaux) ou deux enceintes arrière surround supplémentaires (7.1 canaux)
(voir « Sélection du mode de décodage arrière surround » à la page 33).
Exemple de système acoustique à 7.1 canaux
Conseils
Si vous raccordez un système acoustique à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround directement derrière la
position d’écoute (voir l’illustration « Lorsqu’une seule enceinte arrière surround est installée », page 19).
Comme le caisson de grave n’émet pas de signaux vraiment directionnels, vous pouvez le placer où vous voulez.
Impédance des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround multicanaux optimal, raccordez des enceintes d’une impédance de
8ohms ou plus aux bornes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK, et réglez le
IMPEDANCE SELECTOR sur « 8 ». Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les enceintes si
vous n’êtes pas sûr de leur impédance. (L’impédance est normalement indiquée à l’arrière des
enceintes.)
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes de 4 à 8 ohms à une borne ou à toutes les bornes des
enceintes. Dans ce cas, n’oubliez pas de régler IMPEDANCE SELECTOR sur « 4 ».
3: Raccordement des enceintes
Remarque
Eteignez l’ampli-tuner avant de régler le IMPEDANCE SELECTOR.
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Enceinte arrière surround (Gauche)
Enceinte arrière surround (Droite)
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 14 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
Introduction
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
15
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fourni)
(+)
B Cordon audio mono (non fourni)
Noir
(–)
* Si vous disposez d’autres enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour
des informations détaillées, voir « Sélection du système acoustique » (page 43).
**Si vous raccordez une enceinte arrière surround, raccordez-la à la borne SPEAKERS SURR BACK L.
SPEAKERS SUB WOOFER
AC OUTLET
IMPEDANCE SELECTOR
AUDIO OUT
L
R
L
R
L
R
L
R
FRONT
B
CENTER
4
8
Ee
AA
Ee
A
Ee
A
Ee
SPEAKERS
FRONT B*
IMPEDANCE
SELECTOR
E
e
A
E
e
A
INPUT
AUDIO
IN
B
E
e
A
FRONT
A
SURR
SURR
BACK
Enceinte surround
(Droite)
Enceinte surround
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte arrière
surround (Droite)**
Enceinte arrière
surround (Gauche)**
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
Enceinte avant
(Droite)
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 15 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
16
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
une prise secteur.
Initialisation de l’ampli-tuner
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner,
initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez 5 secondes sur ?/1.
Les indications « PUSH » et « ENTER »
s’affichent en alternance sur l’écran.
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche
pendant un instant, puis l’indication
« CLEARED » apparaît.
Les réglages par défaut des paramètres
suivants sont rétablis.
Tous les réglages des menus SP SETUP,
LEVEL, EQ, CUSTOMIZE et TUNER.
Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et station préréglée.
Toutes les stations préréglées.
Tous les noms d’index des entrées et des
stations préréglées.
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
A une prise murale
AC OUTLET
IMPEDANCE SELECTOR
4
8
b
Cordon
d’alimentation
secteur
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 16 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
Introduction
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
17
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Vous pouvez utiliser le menu SP SETUP pour
spécifier la taille et la distance des enceintes
raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « SP SETUP ».
3 Tournez MENU pour sélectionner
l’élément du menu souhaité.
Pour letail, voir « Paramètres de réglage
des enceintes ».
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. C’est parce qu’ils ont
été automatiquement ajustés par d’autres réglages
d’enceintes. Lorsque certains réglages sont
effectués, certaines enceintes ne peuvent pas être
réglées.
4 Tournez –/+ pour sélectionner le
paramètre.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que
tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres de réglage des
enceintes
Les réglagespar défaut sont soulignés.
x XXXX SET (Réglage instantané des
enceintes)
EASY SET
Les enceintes peuvent être réglées
automatiquement si vous sélectionnez un
modèle d’enceinte prédéfini (voir le « Guide
de réglage instantané » fourni).
•NORM. SET
Sélectionnez ce paramètre pour régler
manuellement chaque enceinte.
x SP PAT. XXX (Modèle de réglage
d’enceintes)
Lorsque vous sélectionnez EASY SET,
sélectionnez le modèle de réglage d’enceintes.
Tournez –/+ pour sélectionner le modèle de
réglage d’enceintes et appuyez sur MEMORY/
ENTER pour valider la sélection. Vérifiez le
modèle de réglage des enceintes dans le « Guide
de réglage instantané » fourni.
x (SUB WOOFER) (Caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes se règlent
automatiquement sur « LARGE ». Le circuit
de réaiguillage des graves est activé et les
signaux LFE sont fournis par d’autres
enceintes.
x (FRONT) (Enceintes avant)
•LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal avant au caisson
de grave. Lorsque les enceintes avant sont
réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et arrière surround se
règlent automatiquement sur « SMALL »
moins qu’elles aient été réglées sur « NO ».
x (CENTER) (Enceinte centrale)
•LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les basses fréquences,
sélectionnez « LARGE ». Normalement,
sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les
enceintes avant sont réglées sur « LARGE »,
vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale
sur « SMALL ».
5: Réglage des enceintes
SW
L
R
C
voir page suivante
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 17 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
18
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
•SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal central aux
enceintes avant (si elles sont réglées sur
« LARGE ») ou au caisson de grave.
NO (pour toutes les sources sauf MULTI CH
IN)
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
sera fourni par les enceintes avant (mixage
numérique).
MIX (pour toutes les sources sauf MULTI CH
IN)
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale
mais souhaitez mixer le canal central audio,
sélectionnez « MIX ».
Ce réglage est actif seulement si les enceintes
avant et surround sont réglées sur « LARGE »
(ANALOG DOWNMIX).
Dans les autres cas, le son du canal central est
fourni par les enceintes avant (DIGITAL
DOWNMIX).
* Quand vous utilisez des sources MULTI CH IN, le
son du canal central sera fourni par les enceintes
avant si vous sélectionnez « NO » ou « MIX ».
x (SURROUND)
(Enceintes surround)
LARGE
Si vous raccordez des grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Toutefois, si les enceintes avant sont réglées
sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler
l’enceinte surround sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal surround au
caisson de grave ou à d’autres enceintes
« LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
x / (SURR BACK)
(Enceintes arrière surround)
DUAL
Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélectionnez « DUAL ». Le son sera
fourni sur 7.1 canaux au maximum.
SINGLE
Si vous raccordez seulement une enceinte
arrière surround, sélectionnez « SINGLE ».
Le son sera fourni sur 6.1 canaux au
maximum.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte spécifient si le processeur interne doit ou ne
doit pas couper le signal des graves de ce canal.
Lorsque le signal des graves d’un canal est coupé, le
circuit de réaiguillage des graves envoie les basses
fréquences correspondantes au caisson de graves ou à
d’autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est préférable de ne pas
les couper. C’est pourquoi, lorsque vous utilisez de
petites enceintes, vous pouvez les régler sur
« LARGE » si vous voulez que cette enceinte fournisse
les basses fréquences. D’autre part, si vous utilisez une
grande enceinte, mais préférez qu’elle ne fournisse pas
de basses fréquences, réglez-la sur « SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». S’il n’y a pas assez
de basses, vous pouvez utiliser l’égaliseur pour
accentuer les niveaux des basses. Pour régler
l’égaliseur, voir la page 37.
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Distance des enceintes avant)
Réglage initial: 3.0 m
Réglez la distance de votre position d’écoute aux
enceintes avant (A). La distance peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 mètre à 7,0 mètres
(3 à 23 pieds).
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de la position d’écoute, réglez la distance de
l’enceinte la plus proche.
SL
SR
SBL SBR SB
L
R
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 18 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
Introduction
masterpage:Right
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
19
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Lorsqu’une seule enceinte arrière surround est installée
Lorsque deux enceintes arrière surround sont installées
(Les angles E doivent être égaux)
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Distance de l’enceinte centrale)
Réglage initial: 3.0 m
Réglez la distance de votre position d’écoute à
l’enceinte centrale. La distance peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 mètre à 7,0 mètres
(3 à 23 pieds).
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Distance des enceintes surround)
Réglage initial: 3.0 m
Réglez la distance de votre position d’écoute aux
enceintes surround. La distance peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 mètre à 7,0 mètres
(3 à 23 pieds).
Si les enceintes surround ne sont pas placées à égale
distance de la position d’écoute, réglez la distance de
l’enceinte la plus proche.
x / DIST. X.X m (XX ft.)
(Distance des enceintes arrière
surround)
Réglage initial: 3.0 m
Réglez la distance de votre position d’écoute aux
enceintes arrière surround. La distance peut être réglée
par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 mètre à 7,0
mètres (3 à 23 pieds).
Si vous raccordez deux enceintes arrière surround et
que les enceintes arrière surround ne sont pas placées à
égale distance de la position d’écoute, réglez la
distance de l’enceinte la plus proche.
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est
pas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avant par rapport à la position d’écoute.
L’enceinte centrale ne peut pas être rapprochée de plus
de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport aux enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être
réglées plus loin de la position d’écoute que les
enceintes avant. Elle ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds).
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un
retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres
termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus
loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds)
la distance de l’enceinte centrale par rapport à sa
position réelle, vous aurez l’impression d’être « dans »
l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet
surround satisfaisant parce que les enceintes surround
sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore
plus ample en réduisant le réglage de la distance des
enceintes surround.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne
souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
Réglages d’enceintes avancés
Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez
« MENU » sur « MENU EXP. ». Les réglages
avancés seront activés, en particulier ceux qui
déterminent la hauteur des enceintes surround.
Pour le détail sur « MENU », voir la page 37.
Pour les détails sur la façon de régler les
paramètres, voir la page 39.
D
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
AA
C
E
E
E
B
C
D
D
C
SL
SR
SBL SBR SB
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 19 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
masterpage:Left
STR-DB795
[2-148-931-22(2)]
20
FR
filename[E:\SEM_Janet\Revision2_STR-
DB795\J9041095_2148931222DB795FR\2148931222\FR03CON_STR-DB795-CEL.fm]
Réglez les niveaux et la balance des enceintes
tout en écoutant le signal d’essai depuis votre
position d’écoute. Utilisez la télécommande
pour effectuer ce réglage.
Conseil
La fréquence du signal d’essai émis par l’ampli-tuner
est d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 de la télécommande
pour allumer l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TEST TONE de la
télécommande.
« T.TONE » apparaît à l’écran et le signal
d’essai est émis successivement par chaque
enceinte.
3 Ajustez le niveau et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de
sorte que le signal d’essai soit au
même niveau sur chaque enceinte.
Pour le détail sur les réglages du menu
LEVEL, voir la page 35.
Conseils
Pour ajuster le niveau de toutes les enceintes en
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–
de la télécommande, ou tournez MASTER
VOLUME –/+ sur l’ampli-tuner.
Vous pouvez aussi utiliser –/+ de l’ampli-tuner
pour effectuer ces réglages.
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE après le réglage.
Le signal d’essai s’arrête.
Pour faire sortir le signal d’essai
par une enceinte précise
Réglez « T.TONE » sur LEVEL dans le menu
« FIX » (page 35). Le signal d’essai est émis par
l’enceinte sélectionnée.
Pour effectuer un réglage plus
précis
Le signal d’essai ou la source sonore peut être
émis par deux enceintes adjacentes de manière à
pouvoir régler leur balance et leur niveau.
Réglez « MENU » sur CUSTOMIZE dans le
menu « MENU EXP. » (page 37). Sélectionnez
ensuite les deux enceintes qui doivent être
réglées à l’aide de « P.NOISE » ou
« P.AUDIO » dans le menu LEVEL (page 40).
Remarque
Le signal d’essai ne peut pas être utilisé lorsque la
fonction ANALOG DIRECT ou MULTI CH IN est
utilisée.
6: Réglage des niveaux et
de la balance des
enceintes
— TEST TONE
FR01COV_STR-DB795-CEL.book Page 20 Wednesday, August 25, 2004 2:58 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony STR-DB795 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi